Translation of "Entsprechenden massnahmen" in English

Die Aufzugssteuerung 4 leitet daraufhin die entsprechenden Massnahmen ein.
The elevator controller 4 thereupon initiates the corresponding measures.
EuroPat v2

Zur Verbesserung der Situation bemueht sich die Regierung bereits mit entsprechenden Massnahmen darum, die Leistungsfaehigkeit des Sektors zu steigern und die Entwicklung der privaten Landwirtschaft zu foerdern.
In order to improve the situation, the government has already taken a number of measures to increase the efficiency of the sector and stimulate the development of private agriculture.
TildeMODEL v2018

Mit diesem Sonderprogramm, das zugunsten der Empfänger zum einen einen höheren Anteil schnell auszahlbarer Hilfen im Rahmen von Lome III und zum anderen die Bereitstellung eines zusätzlichen Betrages von 100 Mio. ECU vorsieht, wollte die Gemeinschaft ihren Beitrag zur Lösung der ernsten Probleme leisten, denen diese Länder gegenüberstehen, und die Initiative, die sie auf dem Gipfel von Venedig ergriffen hatte, in die Praxis umsetzen, wobei die internationale Gemeinschaft aufgefordert wurde, zur Unterstützung dieser Länder die entsprechenden Massnahmen zu treffen.
The special programme - under which the beneficiaries will receive a greater proportion of quick-disbursing Lomé III aid and an extra 100 MECU will be mobilized - is the Community's way of helping to find a solution to the serious problems confronting these countries, and a practical follow-up to the initiative which it took at the Venice Summit in inviting the international community to take appropriate steps to help these countries.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck müsste ein gemeinschaftliches Interventionssystem ent wickelt werden, das nach Schadensursachen und -ausmass gestuft ist, damit die Gemeinschaft im Falle einer solchen Katastrophe in der Lage ist, auf Ersuchen eines Mitgliedstaates nach einem feststehenden Plan unverzüglich die entsprechenden Massnahmen zur Bergung des geworfenen oder gebrochenen Holzes sowie zur Wiederherstellung der zerstörten Wälder auszulösen.
It would therefore be useful to set up a Community emergency plan graduated to deal with damage of different types and seriousness so that, when a disaster of this kind occurs, the Community is able to mobilize appropriate action without delay, according to a prearranged plan, in order to salvage the timber blown down and reconstitute the stands which have been destroyed.
EUbookshop v2

Die Regierungen und Verwaltungen brauchen Statistiken um a) die Entwicklungen zu beobachten und zu kontrollieren, b) die politischen Zielsetzungen auszurichten und diese eventuell rechtzeitig zu korrigieren und c) die entsprechenden Massnahmen zur Erreichung der Ziele auszu wählen und notwendige Voraussetzungen zu schaffen.
Governments and administrations need statistics in order to: a) observe and monitor trends, b) determine political objectives and, if necessary, amend them in good time, and c) select appropriate measures for achieving the objectives, and to establish necessary prerequisites.
EUbookshop v2

Die AKP-Staaten, die Mitgliedstaaten und die Gemeinschaft sind verpflichtet, Jeweils für ihren Bereich die zur Durch führung dieses Beschlusses entsprechenden Massnahmen zu treffen.
The ACP States, the Member States and the Community shall be bound, each to the extent to which it is concerned, to take the measures necessary to implement this Decision.
EUbookshop v2

Um solche Räume in den Schutzbereich der Schutzsensoren einbeziehen zu können, wird in einer bevorzugten Variante des Verfahrens die Höhe der Ballen z.B. durch den Leitsensor registriert und der Schutzvorhang der Schutzsensoren mit entsprechenden Massnahmen um die Höhe des aktuellen Ballens reduziert.
In order to be able to incorporate such spaces into the protective scope of the protective sensors, according to a preferred variant of the process the height of the bale, is recorded, e.g., by the control sensor, and the protective curtain of the protective sensors is reduced by corresponding measures by the height of the bale.
EuroPat v2

Dieser Bericht wäre dann an die zuständige Stelle weiterzuleiten, damit die entsprechenden Massnahmen veranlasst werden können.
This record would then be passed on to the appropriate authority for action to be taken.
EUbookshop v2

Beenden Sie das Gespräch erst, wenn der Einsatzleiter bestätigt hat, dass er die entsprechenden Massnahmen einleitet.
Do not finish the call until the dispatcher has confirmed that he has initiated the corresponding measures.
CCAligned v1

Diese Weiterentwicklungen sind in einer Veilzahl von ergänzenden Dokumenten enthalten, so dass der Inbetriebnehmer und der Abnahmeprüfer eine Vielzahl von Einzelfallentscheidungen, die von der konkreten Konfiguration des Aufzugs, zum Beispiel Typ des Aufzugs, Typ des verwendeten Antriebs, Typ der verwendeten Fangbremse, Auslegung des Aufzugs hinsichtlich Höhe des Schachtes, maximale zu transportierende Last, vorgesehene maximale Geschwindigkeit der Kabine etc., abhängen, treffen müssen, um die entsprechenden Massnahmen bei der Inbetriebnahme und bei der Abnahmeprüfung zu bestimmen.
These further developments are contained in a multiplicity of supplementary documents so that the operation commissioner and the acceptance examiner have to take a number of individual case decisions which depend on the concrete configuration of the elevator, for example the type of elevator, the type of drive used, the type of safety brake used, the layout of the elevator with respect to height of the shaft, the maximum transportable load, the intended maximum speed of the car, etc., in order to determine the appropriate measures for commissioning operation and acceptance checking.
EuroPat v2

Wir haben eine Taskforce bestehend aus GL und HR, welche seit Anfang der letzten Woche täglich die Situation beobachtet und die entsprechenden Massnahmen eingeleitet und vorbereitet hat.
We have a task force consisting of Management and Human Resources Management, which has been monitoring the situation daily since the beginning of last week and has initiated and prepared the appropriate measures.
CCAligned v1

Analysieren Sie den Data Lifecycle in den folgenden Fällen, suchen Sie die fallspezifischen Hotspots des Datenschutzes und nennen Sie die entsprechenden Massnahmen, damit bei jenen die datenschutzrechtlichen Prinzipien eingehalten werden.
Analyze the data lifecycle in the following cases, search for the case-specific data protection hotspots and name the appropriate measures to ensure that the data protection principles are adhered to.
CCAligned v1

Swisscom verfolgt klar definierte Ziele. Erfahren Sie mehr über die einzelnen Bereiche und die entsprechenden Massnahmen zur Zielerreichung.
Swisscom pursues clearly defined targets. Find out more about the individual divisions and the corresponding measures used to achieve targets. More
CCAligned v1

Jede Institution sollte über die entsprechenden Daten ihrer Mitarbeitenden rasch verfügen können, damit mit entsprechenden PEP-Massnahmen keine Zeit verloren geht.
All institutions should be able to quickly access the corresponding information about their employees so that no time is lost for the administration of post-exposure prophylaxis.
ParaCrawl v7.1

Das FSB befasst sich insbesondere mit Risiken im Finanzsystem und mit den entsprechenden Massnahmen, um diesen Risiken zu begegnen. In diesem Zusammenhang hat das FSB eine Reihe von Reformen des Finanzsystems bewirkt.
The FSB assesses risks in the financial system and the appropriate measures to address such risks. In this context, the FSB has been involved in a number of financial system reforms.
CCAligned v1

Wir hoffen, dass die Kommission entsprechende Maßnahmen ergreifen wird.
We hope that the Commission will take action accordingly.
Europarl v8

Ich bitte Sie, entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
I request that you take appropriate action.
Europarl v8

Aber wir sollten auch die autologe Behandlung und die entsprechenden Maßnahmen nicht verbieten.
That said, we should also not prohibit autologous treatment and the relevant measures.
Europarl v8

Wir müssen hier alle entsprechenden Maßnahmen ergreifen.
We must use all the measures available to us.
Europarl v8

Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Veterinärausschusses —
The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Scientific Committee for the Food Chain and Animal Health,
DGT v2019

Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen den Stellungnahmen aller zuständigen Ausschüsse —
The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinions of all the relevant committees,
DGT v2019

Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Tabak —
The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Management Committee for Tobacco,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Direktzahlungen —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committees concerned,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Zollkodexausschusses —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Customs Code Committee,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des EAGFL-Ausschusses —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the EAGGF Committee,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Fondsausschusses —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Fund Committee,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen den Stellungnahmen der zuständigen Verwaltungsausschüsse —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinions of the Management Committees concerned,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Bananen —
The measures provided for in this regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Bananas,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme der zuständigen Verwaltungsausschüsse —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinions of the Management Committees concerned,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Weine —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Wine,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Getreide —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Cereal Management Committee,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Schweinefleisch —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Pigmeat.
DGT v2019

Die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Habitat-Ausschusses —
The measures provided for in this Decision are in accordance with the opinion of the Habitats Committee.
DGT v2019

Ich fordere dazu auf, dass entsprechende Maßnahmen ergriffen werden.
I demand that the appropriate measures be taken.
Europarl v8

Sie hat den Vertragspartner aufgefordert, alle entsprechenden korrigierenden Maßnahmen umzusetzen.
It has ordered the contractor to implement all of the appropriate corrective measures.
Europarl v8

Es gibt eine Reihe von Firmen, die entsprechende Maßnahmen eingeleitet haben.
There are a number of companies which have taken the appropriate action: Heineken , in the Netherlands, is one case;
Europarl v8

Wenn es dazu kommt, werden wir entsprechende Maßnahmen einleiten.
If it is implemented, the action will certainly be taken.
Europarl v8

Ohne den Sozialfonds gäbe es vielleicht noch heute keine entsprechenden Maßnahmen.
Without the Social Fund, the relevant measures would perhaps still not exist today.
Europarl v8

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Fette —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Oils and Fats,
DGT v2019

Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Verwaltungsausschusses für Trockenfutter —
The measures provided for in this Regulation are in accordance with the opinion of the Management Committee for Dried Fodder,
DGT v2019