Translation of "Entsprechende stellungnahme" in English
Der
EWSA
wird
im
März
2016
eine
entsprechende
Stellungnahme
verabschieden.
A
corresponding
EESC
opinion
will
be
adopted
in
March
2016.
TildeMODEL v2018
Die
entsprechende
Stellungnahme
des
EWSA
enthielt
einige
sehr
wichtige
und
nützliche
Ergebnisse.
The
opinion
of
the
EESC
adopted
in
this
direction
derived
some
very
important
and
useful
results.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
für
Regionalpolitik
hat
die
entsprechende
Stellungnahme
ausgearbeitet.
The
Committee
on
Regional
Policy
has
prepared
the
necessary
opinion.
EUbookshop v2
Die
entsprechende
Stellungnahme
wurde
vom
Ausschuß
auf
seiner
Plenartagung
am
22.
Oktober
verabschiedet.
The
Opinion
was
approved
by
the
Plenary
Session
on
22
October
1992.
EUbookshop v2
Wir
begrüßen
Kommentare
Voraus,
dass
die
Geschichte
durch
entsprechende
Stellungnahme
und
Daten.
We
welcome
comments
that
advance
the
story
through
relevant
opinion
and
data.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
auf
Verbandsebene
eine
entsprechende
gemeinsame
Stellungnahme
an
die
Kommission
geben.
There
will
be
a
corresponding
joint
statement
to
the
Commission
at
the
federation
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
dem
Rat
am
29.
Juni
2005
eine
entsprechende
Stellungnahme
zu
Italien
vorgelegt.
The
Commission
addressed
such
an
opinion
on
Italy
to
the
Council
on
29
June
2005.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
dem
Rat
am
20.
Juli
2005
eine
entsprechende
Stellungnahme
zu
Portugal
vorgelegt.
The
Commission
addressed
such
an
opinion
on
Portugal
to
the
Council
on
20
July
2005.
DGT v2019
Die
entsprechende
Stellungnahme
des
EWSA
könnte
mit
Hilfe
einer
einschlägigen
Veranstaltung
unterstützt
oder
gefördert
werden.
The
EESC
opinion
could
be
supported
or
promoted
through
a
dedicated
event.
TildeMODEL v2018
Endgültig
verabschiedet
wird
das
GFK,
wenn
der
ESF-Ausschuß
eine
entsprechende
Stellungnahme
abgegeben
hat.
Formal
adoption
will
take
place
once
the
ESF
Committee
has
delivered
a
positive
opinion.
TildeMODEL v2018
Außerdem
möchte
ich
die
Kollegen
um
Unterstützung
bitten,
wenn
sich
unsere
Fraktion
für
den
Änderungsantrag
3
sowie
die
entsprechende
Stellungnahme
von
Herrn
Lehne
an
den
federführenden
Ausschuß
einsetzt,
damit
wir
die
Nordische
Konvention
auf
diesem
Gebiet
reformieren
können.
I
also
want
to
ask
for
colleagues'
support
when
our
Group
supports
Amendment
No
3,
together
with
the
corresponding
amendment
from
Mr
Lehne'
s
opinion
as
delivered
to
the
committee
responsible.
In
this
way,
we
shall
be
able
to
reform
the
Nordic
Convention
in
the
same
area.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
dem
Rat
daher
am
11.
Januar
2006
eine
entsprechende
Stellungnahme
zum
Vereinigten
Königreich
vorgelegt.
The
Commission
therefore
addressed
such
an
opinion
to
the
Council
in
respect
of
the
United
Kingdom
on
11
January
2006.
DGT v2019
Ebenso
richtig
wurde
das
Thema
der
Vorschriften
für
Reisebusse
hervorgehoben,
und
ich
begrüße
hier
die
entsprechende
Stellungnahme
der
Europäischen
Kommission.
It
has
also
rightly
been
stressed
that
we
must
look
at
the
question
of
coach
specifications
and
I
welcome
the
European
Commission's
position
on
this
point.
Europarl v8
Auch
wenn
es
am
Anfang
mit
dem
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz
gewisse
Kompetenzschwierigkeiten
gab,
haben
wir
uns
darauf
geeinigt,
dass
der
Umweltausschuss
eine
entsprechende
Stellungnahme
verfasst.
There
were
some
initial
difficulties
determining
responsibility
for
the
dossier
with
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection,
but
we
agreed
that
the
Environment
Committee
would
draft
an
opinion.
Europarl v8
Deshalb
lud
das
Europäische
Parlament
--
um
eine
entsprechende
Stellungnahme
abgeben
zu
können
--
Lorenzo
Bini
Smaghi
ein
,
dem
ECON
seine
Ansichten
darzulegen
und
Fragen
der
Ausschussmitglieder
zu
beantworten
.
In
order
to
prepare
its
position
,
the
Parliament
invited
Lorenzo
Bini
Smaghi
to
appear
before
ECON
to
present
his
views
and
answer
questions
from
Committee
members
.
ECB v1
Um
eine
entsprechende
Stellungnahme
abgeben
zu
können
,
lud
das
Europäische
Parlament
JeanClaude
Trichet
und
Gertrude
Tumpel-Gugerell
ein
,
dem
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
ihre
Ansichten
darzulegen
und
Fragen
der
Ausschussmitglieder
zu
beantworten
.
In
order
to
prepare
its
opinions
,
the
European
Parliament
invited
Mr
Trichet
and
Mrs
Tumpel-Gugerell
to
appear
before
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
to
present
their
views
and
answer
questions
from
Committee
members
.
ECB v1
Der
Ausschuss
prüft
insbesondere
die
jährlichen
Haushaltsentwürfe
der
EZB
und
legt
dem
EZB-Rat
eine
entsprechende
Stellungnahme
vor
,
bevor
dieser
den
Haushalt
verabschiedet
.
The
Committee
in
particular
examines
the
draft
annual
budgets
of
the
ECB
and
submits
an
opinion
to
the
Governing
Council
before
the
latter
adopts
the
budgets
.
ECB v1
Den
Verfahrensvorschriften
für
die
amtliche
Lebensmittelüberwachung
muß
eine
angemessene
Risikoanalyse
und
eine
entsprechende
Stellungnahme
des
zuständigen
Wissenschaftlichen
Ausschusses
zugrundeliegen.
The
detailed
rules
for
the
organisation
of
official
controls
must
be
based
on
a
proper
risk
analysis
and
on
the
opinion
of
the
Scientific
Committee.
TildeMODEL v2018
Das
dänische
Konzept
der
"Flexicurity"
könnte,
angepasst
an
die
Bedingungen
jedes
einzelnen
Mitgliedstaats,
dabei
als
Vorbild
dienen
(eine
entsprechende
Stellungnahme
des
EWSA
wird
im
Mai
verabschiedet).
The
Danish
concept
of
"flexicurity"
could
serve
as
a
model,
tailored
to
the
situation
in
each
Member
State
(an
EESC
opinion
on
this
question
is
to
be
adopted
in
May).
TildeMODEL v2018