Translation of "Entsprechende stellungnahme" in English

Der EWSA wird im März 2016 eine entsprechende Stellungnahme verabschieden.
A corresponding EESC opinion will be adopted in March 2016.
TildeMODEL v2018

Die entsprechende Stellungnahme des EWSA enthielt einige sehr wichtige und nützliche Ergebnisse.
The opinion of the EESC adopted in this direction derived some very important and useful results.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß für Regionalpolitik hat die entsprechende Stellungnahme ausgearbeitet.
The Committee on Regional Policy has prepared the necessary opinion.
EUbookshop v2

Die entsprechende Stellungnahme wurde vom Ausschuß auf seiner Plenartagung am 22. Oktober verabschiedet.
The Opinion was approved by the Plenary Session on 22 October 1992.
EUbookshop v2

Wir begrüßen Kommentare Voraus, dass die Geschichte durch entsprechende Stellungnahme und Daten.
We welcome comments that advance the story through relevant opinion and data.
ParaCrawl v7.1

Es wird auf Verbandsebene eine entsprechende gemeinsame Stellungnahme an die Kommission geben.
There will be a corresponding joint statement to the Commission at the federation level.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat dem Rat am 29. Juni 2005 eine entsprechende Stellungnahme zu Italien vorgelegt.
The Commission addressed such an opinion on Italy to the Council on 29 June 2005.
DGT v2019

Die Kommission hat dem Rat am 20. Juli 2005 eine entsprechende Stellungnahme zu Portugal vorgelegt.
The Commission addressed such an opinion on Portugal to the Council on 20 July 2005.
DGT v2019

Die entsprechende Stellungnahme des EWSA könnte mit Hilfe einer einschlägigen Veranstaltung unterstützt oder gefördert werden.
The EESC opinion could be supported or promoted through a dedicated event.
TildeMODEL v2018

Endgültig verabschiedet wird das GFK, wenn der ESF-Ausschuß eine entsprechende Stellungnahme abgegeben hat.
Formal adoption will take place once the ESF Committee has delivered a positive opinion.
TildeMODEL v2018

Außerdem möchte ich die Kollegen um Unterstützung bitten, wenn sich unsere Fraktion für den Änderungsantrag 3 sowie die entsprechende Stellungnahme von Herrn Lehne an den federführenden Ausschuß einsetzt, damit wir die Nordische Konvention auf diesem Gebiet reformieren können.
I also want to ask for colleagues' support when our Group supports Amendment No 3, together with the corresponding amendment from Mr Lehne' s opinion as delivered to the committee responsible. In this way, we shall be able to reform the Nordic Convention in the same area.
Europarl v8

Die Kommission hat dem Rat daher am 11. Januar 2006 eine entsprechende Stellungnahme zum Vereinigten Königreich vorgelegt.
The Commission therefore addressed such an opinion to the Council in respect of the United Kingdom on 11 January 2006.
DGT v2019

Ebenso richtig wurde das Thema der Vorschriften für Reisebusse hervorgehoben, und ich begrüße hier die entsprechende Stellungnahme der Europäischen Kommission.
It has also rightly been stressed that we must look at the question of coach specifications and I welcome the European Commission's position on this point.
Europarl v8

Auch wenn es am Anfang mit dem Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherschutz gewisse Kompetenzschwierigkeiten gab, haben wir uns darauf geeinigt, dass der Umweltausschuss eine entsprechende Stellungnahme verfasst.
There were some initial difficulties determining responsibility for the dossier with the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection, but we agreed that the Environment Committee would draft an opinion.
Europarl v8

Deshalb lud das Europäische Parlament -- um eine entsprechende Stellungnahme abgeben zu können -- Lorenzo Bini Smaghi ein , dem ECON seine Ansichten darzulegen und Fragen der Ausschussmitglieder zu beantworten .
In order to prepare its position , the Parliament invited Lorenzo Bini Smaghi to appear before ECON to present his views and answer questions from Committee members .
ECB v1

Um eine entsprechende Stellungnahme abgeben zu können , lud das Europäische Parlament JeanClaude Trichet und Gertrude Tumpel-Gugerell ein , dem Ausschuss für Wirtschaft und Währung ihre Ansichten darzulegen und Fragen der Ausschussmitglieder zu beantworten .
In order to prepare its opinions , the European Parliament invited Mr Trichet and Mrs Tumpel-Gugerell to appear before the Committee on Economic and Monetary Affairs to present their views and answer questions from Committee members .
ECB v1

Der Ausschuss prüft insbesondere die jährlichen Haushaltsentwürfe der EZB und legt dem EZB-Rat eine entsprechende Stellungnahme vor , bevor dieser den Haushalt verabschiedet .
The Committee in particular examines the draft annual budgets of the ECB and submits an opinion to the Governing Council before the latter adopts the budgets .
ECB v1

Den Verfahrensvorschriften für die amtliche Lebensmittelüberwachung muß eine angemessene Risikoanalyse und eine entsprechende Stellungnahme des zuständigen Wissenschaftlichen Ausschusses zugrundeliegen.
The detailed rules for the organisation of official controls must be based on a proper risk analysis and on the opinion of the Scientific Committee.
TildeMODEL v2018

Das dänische Konzept der "Fle­xicurity" könnte, angepasst an die Bedingungen jedes einzelnen Mitgliedstaats, dabei als Vorbild dienen (eine entsprechende Stellungnahme des EWSA wird im Mai verabschiedet).
The Danish concept of "flexicurity" could serve as a model, tailored to the situation in each Member State (an EESC opinion on this question is to be adopted in May).
TildeMODEL v2018