Translation of "Entsprechende rolle" in English
Darüber
hinaus
betrifft
die
Erfindung
ein
Strukturelement
für
eine
entsprechende
Farbauftrag-Rolle.
The
invention
also
relates
to
a
structural
element
for
a
corresponding
paint
application
roll.
EuroPat v2
Hierbei
spielt
selbstverständlich
der
entsprechende
Einsatzzweck
eine
Rolle.
Naturally,
the
corresponding
intended
use
also
plays
a
role.
EuroPat v2
Diese
Nervenzellen
könnten
somit
auch
bei
der
Fruchtfliege
eine
entsprechende
Rolle
spielen.
These
cells
could
thus
also
play
a
respective
role
in
the
fruit
fly
brain.
ParaCrawl v7.1
Ihre
erhoffte
Problemlösung,
respektive
die
entsprechende
Rolle
heißt:
The
desired
solution
to
your
problem
or
the
corresponding
role
is:
ParaCrawl v7.1
Kein
anderer
Aspekt
spielte
eine
dieser
Einstellung
auch
nur
einigermassen
entsprechende
Rolle.
No
other
aspect
of
this
attitude
did
play
also
only
fairly
an
appropriate
role.
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
über
die
Auswahlliste
die
entsprechende
Gruppe,
Rolle
oder
Berechtigung.
From
the
selection
box
choose
either
the
group,
role
or
permission.
ParaCrawl v7.1
Das
internationale
System
der
Menschenrechte
spielt
eine
entsprechende
Rolle
bei
der
Unterstützung
nationaler
Strafverfolgungen.
The
international
human
rights
system
plays
a
similar
role
in
promoting
national
prosecutions.
News-Commentary v14
Zur
Daseinsberechtigung
der
Europäischen
Union
gehört
auch,
in
der
Welt
eine
entsprechende
Rolle
zu
spielen.
One
of
the
reasons
why
the
European
Union
exists
is
to
play
a
role
on
the
world
stage.
TildeMODEL v2018
Haben
die
hier
angesprochenen
Probleme
der
Fischerei
im
Rahmen
dieser
Nein-Kampagne
auch
eine
entsprechende
Rolle
gespielt?
Did
the
problems
in
relation
to
fisheries
that
we
have
been
discussing
here
also
play
a
role
in
that
'no'
campaign?
Europarl v8
Um
einen
Kunden
zu
erstellen,
genügt
es
beim
Erstellen
des
Benutzers
die
entsprechende
Rolle
auszuwählen.
To
create
a
client,
just
select
the
appropriate
user
role
when
creating
a
user.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Migration
sind
alle
User
über
eine
entsprechende
Rolle
lesend
auf
alle
Anwendungen
berechtigt.
After
the
migration,
all
users
have
the
right
role
to
read
all
applications.
ParaCrawl v7.1
Heute
Abend
wird
sich
der
Ausschuss
für
bürgerliche
Freiheiten,
Justiz
und
Inneres
mit
der
Angelegenheit
beschäftigen,
und
die
Ergebnisse
der
Beratungen
dieses
Ausschusses
werden
sicher
morgen
früh
bei
der
Debatte
eine
entsprechende
Rolle
spielen.
This
evening,
the
Committee
on
Civil
Liberties,
Justice
and
Home
Affairs
will
be
discussing
the
matter,
and
the
outcome
of
the
Committee's
deliberations
will
certainly
have
a
crucial
role
in
the
debate
tomorrow
morning.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
bin
ich
einverstanden
mit
dem
Berichterstatter,
wenn
er
darum
bittet,
daß
eine
bessere
Koordinierung
bei
der
Anwendung
dieser
Politik
bestehen
muß,
daß
-wie
ich
sagen
würde-,
der
Grundsatz
der
Subsidiarität
besser
angewendet
werden
müßte,
indem
den
regionalen
und
lokalen
Organen
die
ihnen
entsprechende
Rolle
zuerkannt
wird
und
ihnen
mehr
Verantwortung
an
der
Teilnahme
der
Verwendung
dieser
Fonds
gegeben
wird.
In
this
sense,
I
agree
with
the
rapporteur
when
he
calls
for
more
coordination
in
implementing
these
policies.
I
would
say
we
need
the
subsidiarity
principle
to
be
applied
to
a
greater
extent,
giving
regional
and
local
bodies
their
proper
role
and
allowing
them
more
responsibility
in
executing
these
funds.
Europarl v8
Ich
habe
mit
Zufriedenheit
festgestellt,
dass
der
Ansatz
des
Einheitlichen
Euro-Zahlungsverkehrsraums
und
des
Projekts
TARGET
2
sehr
positiv
ist
und
wir
im
Eurosystem
weiterhin
unsere
entsprechende
Rolle
spielen
werden.
I
have
noted
with
satisfaction
that
the
approach
of
the
Single
Euro
Payments
Area
and
the
Target
2
project
is
very
positive
and
we
will
continue
in
the
Eurosystem
to
play
our
role
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
bin
mit
all
jenen
einer
Meinung,
die
sagen,
dass
wir
mehr
regionale
Fischereiorganisationen
brauchen,
und
ich
bin
auch
mit
Herrn
Varela
und
anderen
einer
Meinung,
dass
die
Kommission
in
diesen
regionalen
Fischereiorganisationen
eine
entsprechende
Rolle
zu
spielen
hat.
I
agree
with
all
of
you
who
have
said
that
we
need
more
regional
fisheries
organisations
and
I
agree
with
Mr
Varela
and
other
speakers
that
the
Commission
has
a
role
to
play
in
these
regional
fisheries
organisations.
Europarl v8
Da
die
Union
in
ihrer
Gesamtheit
im
Weltmaßstab
eine
Fischereimacht
ist,
muss
sie
in
internationalen
Organisationen
und
speziell
in
den
regionalen
Fischereiorganisationen
eine
ihrem
Rang
entsprechende
Rolle
einfordern
und
übernehmen.
Since
the
Union
as
a
whole
is
a
world-class
fishing
power
and
one
of
the
largest
markets
for
fish
produce,
it
must
claim
and
adopt
a
role
that
matches
its
importance
in
international
organisations
and
specifically
in
regional
fishing
organisations.
Europarl v8
Alle
beteiligten
Parteien
müssen
zufriedengestellt
werden
und
haben
im
Rahmen
des
EU-Vertrags
eine
entsprechende
Rolle
zu
übernehmen.
All
interested
parties
will
have
to
be
satisfied
and
have
an
adequate
role
within
the
limits
of
the
Treaty.
Europarl v8
Die
EU
leistet
seit
langem
die
größte
wirtschaftliche
und
administrative
Hilfe
und
Unterstützung
für
die
palästinensischen
Behörden,
und
EU-Politiker
haben
sich
darüber
beklagt,
dass
die
Union
nicht
auch
eine
entsprechende
politische
Rolle
spielt.
The
EU
has
for
a
long
time
been
the
biggest
provider
of
economic
and
administrative
aid
and
the
most
important
supporter
of
the
Palestinian
Authority.
EU
politicians
have
complained
that
the
EU
does
not
play
a
corresponding
political
role.
Europarl v8
Der
Kommissar
hat
darüber
gesprochen,
und
es
ist
auch
gut
zu
hören,
dass
er
klar
gesagt
hat,
dass
der
Bericht
Thomsen
dort
eine
entsprechende
Rolle
spielen
soll.
The
Commissioner
has
spoken
to
you
about
it
and
it
was
good
to
hear
him
say
clearly
that
the
Thomsen
report
will
play
a
relevant
role.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
noch
einmal
wiederholen,
dass
wir
in
der
Kommission
dasselbe
Ziel
wie
die
Abgeordneten
verfolgen,
nämlich
die
Gemeinschaftsmethode
und
die
entsprechende
Rolle
der
Kommission
und
des
Parlaments
zu
wahren
und
auszubauen.
I
conclude
by
repeating
that
we,
in
the
Commission,
share
the
objective
of
parliamentarians
to
safeguard
and
enhance
the
Community
method,
and
the
role
of
the
Commission
and
Parliament
in
this
process.
Europarl v8
Ich
hätte
gerne
gewusst,
ob
die
EU
genügend
Mittel
bereitgestellt
hat,
um
eine
entsprechende
Rolle
der
Europäischen
Union
im
Kosovo
während
des
Statusprozesses
und
danach
sicherzustellen.
I
would
like
to
know
whether
the
EU
has
provided
sufficient
resources
to
ensure
that
it
can
play
an
equivalent
role
in
Kosovo
during
and
after
the
status
process.
Europarl v8
Sie
hat
einen
Anreiz
für
die
anhaltenden
Diskussionen
über
die
Unterstützung
der
UNO
seitens
der
EU
und
die
entsprechende
Rolle
des
Parlaments
geschaffen.
It
has
provided
a
stimulus
for
the
ongoing
discussion
of
the
EU’s
support
for
the
UN
and
the
Parliament’s
role
in
that
regard.
Europarl v8
Andere
Staaten
haben
ihre
Politiker,
die
eine
entsprechende
Rolle
unter
Berücksichtigung
der
Interessen
ihrer
Mitbürger
zu
spielen
haben.
Other
countries
have
their
leaders,
who
have
similar
roles
in
respect
to
the
interests
of
their
fellow-citizens.
News-Commentary v14
Im
Rahmen
dieses
Prozesses
ist
eine
fördernde
Rolle
des
Staates
in
Entwicklungs-
wie
Industrieländern
gleichermaßen
wünschenswert,
obwohl
die
entsprechende
Rolle
je
nach
Entwicklungsstadium
eines
Landes
unterschiedlich
sein
kann.
As
part
of
this
process,
a
facilitating
role
for
the
state
is
desirable
in
developing
and
developed
economies
alike,
although
the
appropriate
role
may
be
different
depending
on
a
country’s
stage
of
development.
News-Commentary v14
Das
frühere
kommunistische
Regime
wies
den
Gewerkschaften
eine
ihnen
nicht
entsprechende
Rolle
zu,
zerstörte
aber
gleichzeitig
durch
die
zentralisierte
Kontrolle
über
alle
Aspekte
der
Wirtschaft
und
der
Gesellschaft
das
-
sofern
vorhandene
-
soziale
Gefüge,
das
sich
in
den
westlichen
Gesellschaften
auf
so
vielfältige
und
selbständige
Weise
artikuliert,
bzw.
behinderte
seine
Entfaltung.
The
old
communist
regimes
allotted
an
inappropriate
role
to
the
trade
unions,
but
also
-
through
its
centralized
control
of
all
aspects
of
the
economy
and
society
-
destroyed
the
social
fabric
-
so
rich
and
varied
in
western
societies
-
where
it
already
existed,
or
prevented
its
development.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Regelungen
wurde
erwartet,
dass
Europa
mit
Eintritt
in
die
dritte
WWU-Stufe
eine
seinem
wirtschaftlichen
Gewicht
entsprechende
Rolle
im
internationalen
Finanz-
und
Währungssystem
spielen
würde.
It
was
thus
expected
that,
with
Stage
Three
of
EMU,
Europe
would
assume
a
role
in
the
international
financial
and
monetary
system
commensurate
with
its
economic
weight.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
der
EU,
3
%
ihres
BIP
für
Forschung
und
Entwicklung
aufzuwenden18,
lässt
sich
leichter
erreichen,
wenn
der
Dienstleistungssektor
dabei
die
seinem
wirtschaftlichen
Gewicht
entsprechende
Rolle
spielt.
The
EU
target
of
devoting
3
%
of
GDP
to
research
and
development18
will
be
less
difficult
to
achieve
if
the
services
sector
plays
a
larger
role,
reflecting
its
overall
economic
weight.
TildeMODEL v2018