Translation of "Entsprechende rolle" in English

Darüber hinaus betrifft die Erfindung ein Strukturelement für eine entsprechende Farbauftrag-Rolle.
The invention also relates to a structural element for a corresponding paint application roll.
EuroPat v2

Hierbei spielt selbstverständlich der entsprechende Einsatzzweck eine Rolle.
Naturally, the corresponding intended use also plays a role.
EuroPat v2

Diese Nervenzellen könnten somit auch bei der Fruchtfliege eine entsprechende Rolle spielen.
These cells could thus also play a respective role in the fruit fly brain.
ParaCrawl v7.1

Ihre erhoffte Problemlösung, respektive die entsprechende Rolle heißt:
The desired solution to your problem or the corresponding role is:
ParaCrawl v7.1

Kein anderer Aspekt spielte eine dieser Einstellung auch nur einigermassen entsprechende Rolle.
No other aspect of this attitude did play also only fairly an appropriate role.
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie über die Auswahlliste die entsprechende Gruppe, Rolle oder Berechtigung.
From the selection box choose either the group, role or permission.
ParaCrawl v7.1

Das internationale System der Menschenrechte spielt eine entsprechende Rolle bei der Unterstützung nationaler Strafverfolgungen.
The international human rights system plays a similar role in promoting national prosecutions.
News-Commentary v14

Zur Daseinsberechtigung der Europäischen Union gehört auch, in der Welt eine entsprechende Rolle zu spielen.
One of the reasons why the European Union exists is to play a role on the world stage.
TildeMODEL v2018

Haben die hier angesprochenen Probleme der Fischerei im Rahmen dieser Nein-Kampagne auch eine entsprechende Rolle gespielt?
Did the problems in relation to fisheries that we have been discussing here also play a role in that 'no' campaign?
Europarl v8

Um einen Kunden zu erstellen, genügt es beim Erstellen des Benutzers die entsprechende Rolle auszuwählen.
To create a client, just select the appropriate user role when creating a user.
ParaCrawl v7.1

Nach der Migration sind alle User über eine entsprechende Rolle lesend auf alle Anwendungen berechtigt.
After the migration, all users have the right role to read all applications.
ParaCrawl v7.1

Heute Abend wird sich der Ausschuss für bürgerliche Freiheiten, Justiz und Inneres mit der Angelegenheit beschäftigen, und die Ergebnisse der Beratungen dieses Ausschusses werden sicher morgen früh bei der Debatte eine entsprechende Rolle spielen.
This evening, the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs will be discussing the matter, and the outcome of the Committee's deliberations will certainly have a crucial role in the debate tomorrow morning.
Europarl v8

In diesem Sinne bin ich einverstanden mit dem Berichterstatter, wenn er darum bittet, daß eine bessere Koordinierung bei der Anwendung dieser Politik bestehen muß, daß -wie ich sagen würde-, der Grundsatz der Subsidiarität besser angewendet werden müßte, indem den regionalen und lokalen Organen die ihnen entsprechende Rolle zuerkannt wird und ihnen mehr Verantwortung an der Teilnahme der Verwendung dieser Fonds gegeben wird.
In this sense, I agree with the rapporteur when he calls for more coordination in implementing these policies. I would say we need the subsidiarity principle to be applied to a greater extent, giving regional and local bodies their proper role and allowing them more responsibility in executing these funds.
Europarl v8

Ich habe mit Zufriedenheit festgestellt, dass der Ansatz des Einheitlichen Euro-Zahlungsverkehrsraums und des Projekts TARGET 2 sehr positiv ist und wir im Eurosystem weiterhin unsere entsprechende Rolle spielen werden.
I have noted with satisfaction that the approach of the Single Euro Payments Area and the Target 2 project is very positive and we will continue in the Eurosystem to play our role in this regard.
Europarl v8

Ich bin mit all jenen einer Meinung, die sagen, dass wir mehr regionale Fischereiorganisationen brauchen, und ich bin auch mit Herrn Varela und anderen einer Meinung, dass die Kommission in diesen regionalen Fischereiorganisationen eine entsprechende Rolle zu spielen hat.
I agree with all of you who have said that we need more regional fisheries organisations and I agree with Mr Varela and other speakers that the Commission has a role to play in these regional fisheries organisations.
Europarl v8

Da die Union in ihrer Gesamtheit im Weltmaßstab eine Fischereimacht ist, muss sie in internationalen Organisationen und speziell in den regionalen Fischereiorganisationen eine ihrem Rang entsprechende Rolle einfordern und übernehmen.
Since the Union as a whole is a world-class fishing power and one of the largest markets for fish produce, it must claim and adopt a role that matches its importance in international organisations and specifically in regional fishing organisations.
Europarl v8

Alle beteiligten Parteien müssen zufriedengestellt werden und haben im Rahmen des EU-Vertrags eine entsprechende Rolle zu übernehmen.
All interested parties will have to be satisfied and have an adequate role within the limits of the Treaty.
Europarl v8

Die EU leistet seit langem die größte wirtschaftliche und administrative Hilfe und Unterstützung für die palästinensischen Behörden, und EU-Politiker haben sich darüber beklagt, dass die Union nicht auch eine entsprechende politische Rolle spielt.
The EU has for a long time been the biggest provider of economic and administrative aid and the most important supporter of the Palestinian Authority. EU politicians have complained that the EU does not play a corresponding political role.
Europarl v8

Der Kommissar hat darüber gesprochen, und es ist auch gut zu hören, dass er klar gesagt hat, dass der Bericht Thomsen dort eine entsprechende Rolle spielen soll.
The Commissioner has spoken to you about it and it was good to hear him say clearly that the Thomsen report will play a relevant role.
Europarl v8

Abschließend möchte ich noch einmal wiederholen, dass wir in der Kommission dasselbe Ziel wie die Abgeordneten verfolgen, nämlich die Gemeinschaftsmethode und die entsprechende Rolle der Kommission und des Parlaments zu wahren und auszubauen.
I conclude by repeating that we, in the Commission, share the objective of parliamentarians to safeguard and enhance the Community method, and the role of the Commission and Parliament in this process.
Europarl v8

Ich hätte gerne gewusst, ob die EU genügend Mittel bereitgestellt hat, um eine entsprechende Rolle der Europäischen Union im Kosovo während des Statusprozesses und danach sicherzustellen.
I would like to know whether the EU has provided sufficient resources to ensure that it can play an equivalent role in Kosovo during and after the status process.
Europarl v8

Sie hat einen Anreiz für die anhaltenden Diskussionen über die Unterstützung der UNO seitens der EU und die entsprechende Rolle des Parlaments geschaffen.
It has provided a stimulus for the ongoing discussion of the EU’s support for the UN and the Parliament’s role in that regard.
Europarl v8

Andere Staaten haben ihre Politiker, die eine entsprechende Rolle unter Berücksichtigung der Interessen ihrer Mitbürger zu spielen haben.
Other countries have their leaders, who have similar roles in respect to the interests of their fellow-citizens.
News-Commentary v14

Im Rahmen dieses Prozesses ist eine fördernde Rolle des Staates in Entwicklungs- wie Industrieländern gleichermaßen wünschenswert, obwohl die entsprechende Rolle je nach Entwicklungsstadium eines Landes unterschiedlich sein kann.
As part of this process, a facilitating role for the state is desirable in developing and developed economies alike, although the appropriate role may be different depending on a country’s stage of development.
News-Commentary v14

Das frühere kommunistische Regime wies den Gewerkschaften eine ihnen nicht entsprechende Rolle zu, zerstörte aber gleichzeitig durch die zentralisierte Kontrolle über alle Aspekte der Wirtschaft und der Gesellschaft das - sofern vorhandene - soziale Gefüge, das sich in den westli­chen Gesellschaften auf so vielfältige und selbständige Weise artikuliert, bzw. behinderte seine Entfaltung.
The old communist regimes allotted an inappropriate role to the trade unions, but also - through its centralized control of all aspects of the economy and society - destroyed the social fabric - so rich and varied in western societies - where it already existed, or prevented its development.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Regelungen wurde erwartet, dass Europa mit Eintritt in die dritte WWU-Stufe eine seinem wirtschaftlichen Gewicht entsprechende Rolle im internationalen Finanz- und Währungssystem spielen würde.
It was thus expected that, with Stage Three of EMU, Europe would assume a role in the international financial and monetary system commensurate with its economic weight.
TildeMODEL v2018

Das Ziel der EU, 3 % ihres BIP für Forschung und Entwicklung aufzuwenden18, lässt sich leichter erreichen, wenn der Dienstleistungssektor dabei die seinem wirtschaftlichen Gewicht entsprechende Rolle spielt.
The EU target of devoting 3 % of GDP to research and development18 will be less difficult to achieve if the services sector plays a larger role, reflecting its overall economic weight.
TildeMODEL v2018