Translation of "Entsprechend verteilen" in English
Die
Gemeinkosten
sind
sachgerecht
zu
verteilen,
entsprechend
allgemein
anerkannten
Buchführungsregeln.
Overheads
are
to
be
allocated
in
an
equitable
manner,
in
accordance
with
generally
recognised
accounting
standards.
EUbookshop v2
Mein
Rat
ist,
vorhandene
Ausbildungszeit
entsprechend
Körpermasse
zu
verteilen.
My
advice
is
to
apportion
available
training
time
according
to
body
mass.
ParaCrawl v7.1
Das
Schmiermittel
kann
in
jeder
Richtung
an
den
Erhöhungen
vorbei
sich
auf
der
Oberfläche
entsprechend
verteilen.
The
lubricant
can
be
correspondingly
distributed
over
the
surface
in
each
direction,
around
and
past
the
elevations.
EuroPat v2
Entsprechend
verteilen
sich
die
unkonturierten
Wandungsbereiche
82
entlang
der
Plattenlängsachse
Z
oder
zu
dieser
versetzt.
Correspondingly,
the
uncontoured
wall
areas
82
are
distributed
along
the
longitudinal
axis
Z
of
the
plate
or
are
offset
thereto.
EuroPat v2
Wir
wollen
damit
eigentlich
auch
Ihnen
die
Arbeit
erleichtern,
indem
wir
diese
Jahresberichte
besser
über
das
Jahr
verteilen,
so
daß
Sie
auch
Ihre
Arbeit
entsprechend
besser
verteilen
können.
Our
aim
is
in
fact
also
to
make
your
own
work
easier
by
spreading
these
annual
reports
over
the
year,
so
that
you
too
can
spread
your
work
accordingly.
Europarl v8
Damit
die
Mitgliedstaaten
die
Beihilfe
mit
der
zur
Behebung
der
Marktstörung
erforderlichen
Flexibilität
den
jeweiligen
Umständen
entsprechend
verteilen
können,
sollte
es
ihnen
gestattet
sein,
diese
mit
anderen
aus
dem
Europäischen
Garantiefonds
für
die
Landwirtschaft
und
dem
Europäischen
Landwirtschaftsfonds
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
finanzierten
Beihilfen
zu
kumulieren.
In
order
to
give
them
the
flexibility
to
distribute
the
aid
as
circumstances
require
to
cope
with
the
difficulties,
Member
States
should
be
allowed
to
cumulate
it
with
other
support
financed
by
the
European
Agricultural
Guarantee
Fund
and
the
European
Agricultural
Fund
for
Rural
Development.
DGT v2019
Bei
einem
Verzicht
auf
Maßnahmen
wäre
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
zudem
weiterhin
vom
großen
Markt
der
Sättel
mittlerer
Preisklasse
ausgeschlossen
und
könnte
daher
seine
fixen
Kosten
nicht
entsprechend
verteilen.
In
addition,
if
measures
are
not
imposed,
the
Community
industry
would
continue
to
be
deprived
from
the
big
volumes
of
the
market
of
medium
range
saddles,
therefore
be
unable
to
distribute
its
fixed
costs.
DGT v2019
Bei
der
Fertigung
werden
vorzugsweise
auch
unidirektionale
Glasfasermatten
in
längsaxialer
Richtung
des
Rotorblatts
verwendet,
um
im
RIM-Verfahren
entsprechend
Kunststoff
gleichmäßig
verteilen
zu
können.
Unidirectional
glass
fiber
mats
in
the
longitudinal
direction
of
the
rotor
blade
are
also
preferably
used
for
production,
in
order
to
be
able
to
evenly
distribute
plastic
in
the
RIM
process.
EuroPat v2
Die
Regierung
in
Hong
Kong,
außer
Stande
sich
mit
den
ansteigenden
finanziellen
Bedürfnissen
ihrer
Gesundheitsfürsorge
auseinander
zu
setzen,
entschied
sich
festzustellen
wieviel
sie
per
Person
anlegen
konnten
und
dann
das
Geld
an
die
Bevölkerung
entsprechend
zu
verteilen.
The
Hong
Kong
government,
unable
to
meet
the
increasing
financial
demands
of
its
health
services,
decided
to
define
how
much
it
could
spend
per
person
and
then
distribute
the
money
according
to
population.
ParaCrawl v7.1
Er
ging,
und
als
er
zurückkam,
konnten
die
drei
Söhne
die
Kühe
verteilen
entsprechend
dem
Wunsch
ihres
Vaters,
und
zwar
so
dass
jeder
von
ihnen
eine
ganze
Anzahl
der
Kühe
bekam.
He
went
away,
and
when
he
came
back,
the
three
sons
could
divide
the
cows
according
to
their
father's
will,
and
in
such
a
way,
that
each
of
them
got
a
whole
number
of
cows.
ParaCrawl v7.1
Das
Gebiet,
Was
ist
in
dem
Element
gespeichert
Array,
entsprechend
Zelle,
verteilen
wir
zu
gleichen
Teilen
zwischen
den
Flächen
aus
der
Menge
.
The
area,
which
is
stored
in
the
element
of
array,
corresponding
to
cell,
we
distribute
in
equal
shares
between
faces
from
the
set
.
ParaCrawl v7.1
Werden
anisotrope
Materialien
auf
den
Gleitlagerflächen
angeordnet,
ist
darauf
zu
achten,
dass
die
Gleit-
und
Ummantelungsschichten
die
hohen
konzentrierten
Querkräfte
aus
den
Lagern
entsprechend
verteilen.
If
anisotropic
materials
are
disposed
on
the
slide
bearing
surfaces,
it
has
to
be
taken
care
that
the
slide
and
sheathing
layers
correspondingly
distribute
the
high
concentrated
transverse
forces
from
the
bearings.
EuroPat v2
Ungeachtet
der
Art
dieser
Partikel,
wie
z.B.
Viren,
Pilze,
Bakterien
etc.,
stößt
die
Zerstäubungsvorrichtung
einen
stetigen
Strom
an
Flüssigkeitströpfchen
aus,
die
sich
entsprechend
verteilen
und
ihre
desinfizierende
Wirkung
ausüben.
Irrespective
of
the
type
of
particles,
such
as
viruses,
fungi,
bacteria,
etc.,
the
atomizer
expels
a
continuous
flow
of
droplets
of
liquid,
which
spread
correspondingly
and
exert
their
disinfecting
effect.
EuroPat v2
Für
diese
Ausführungsformen
gelten
im
Prinzip
die
gleichen
Aussagen,
nur
dass
die
Verbindungsbereiche
43
entsprechend
variieren
und
sich
die
in
das
Bauteil
41
eingekoppelten
Kräfte
entsprechend
verteilen.
In
principle,
the
same
statements
apply
for
these
embodiments,
except
that
the
connection
areas
43
vary
accordingly,
and
the
forces
that
are
coupled
into
the
component
41
are
distributed
accordingly.
EuroPat v2
Da
die
einzelnen
SiO
2
-Partikel
in
der
Suspension
mit
hohem
Wassergehalt
relativ
weit
voneinander
beabstandet
sind,
können
sich
die
Dotierstoffe
entsprechend
gut
verteilen,
wodurch
eine
homogene
Dotierung
möglich
ist.
Since
the
individual
SiO
2
particles
in
the
suspension
with
a
high
water
content
are
spaced
apart
to
a
relatively
great
extent,
the
dopants
can
be
distributed
easily
in
a
corresponding
manner,
thereby
permitting
a
homogeneous
doping.
EuroPat v2
Beispielsweise
kann
die
Parametereingabe
durch
den
Benutzer
ein
Wasserfluss
durch
ein
Rohr
erstellt
werden,
der
nach
einem
Simulationsverhalten
auf
ein
Kollisionsobjekt
-
hier
das
Rohr-
treffen
kann,
wo
sich
dann
die
Objekte
als
Wasserbestandteile
entsprechend
der
Simulation
verteilen.
For
example,
the
parameter
input
carried
out
by
the
user
can
create
a
flow
of
water
through
a
pipe,
which,
according
to
a
simulation
behavior,
can
meet
a
collision
object
(here
the
pipe),
where
the
objects,
in
the
form
of
water
constituents,
are
then
distributed
according
to
the
simulation.
EuroPat v2
Es
werden
dann
alle
gewünschten
Kapseln
von
allen
Farben
geöffnet
und
die
Farbe
kann
sich
entsprechend
im
Substrat
verteilen.
In
this
case,
all
desired
capsules
of
all
colours
are
opened
and
the
colour
can
distribute
accordingly
in
the
substrate.
EuroPat v2
Außerdem
werden
wir
20
Prozent
aller
uns
zur
Verfügung
gestellten
Lebensmittel
an
soziale
Projekte
spenden
und
entsprechend
verteilen.
In
addition,
we
will
donate
20
percent
of
all
food
we
collect
to
social
projects
and
distribute
it
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wird
die
sozialistische
Gesellschaft
selbstredend
zwecks
Leitung
der
gemeinsamen
Angelegenheiten
neben
den
örtlichen
Büros,
in
denen
die
verschiedenen
Angaben
zusammenlaufen
werden,
ein
statistisches
Zentralbüro
brauchen,
das
Angaben
über
die
Bedürfnisse
der
gesamten
Gesellschaft
sammeln
und
dann
die
verschiedene
Arbeit
unter
die
Schaffenden
entsprechend
verteilen
wird.
At
the
same
time,
it
is
self-evident
that
for
the
purpose
of
administering
public
affairs
there
will
have
to
be
in
socialist
society,
in
addition
to
local
offices
which
page
338
will
collect
all
sorts
of
information,
a
central
statistical
bureau,
which
will
collect
information
about
the
needs
of
the
whole
of
society,
and
then
distribute
the
various
kinds
of
work
among
the
working
people
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
an
der
Stabilisierung
des
Gleichgewichts
der
Nervenzellen
(=
Homöostase:
sowohl
Gleichgewicht
in
der
Funktion
als
auch
Gleichgewicht
der
chemischen
Prozesse)
beteiligt,
indem
sie
die
ausgeschütteten
K+Ionen
aufnehmen
und
entsprechend
verteilen.
They
stabilize
the
balance
of
the
nerve
cells
(=
homoeostasis:
balance
in
function
as
well
as
balance
in
chemical
processes)
by
absorbing
the
K+
ions
and
distributing
them
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Managed
Contact
Center
Services
genießen
wir
mehr
Transparenz
über
die
Auslastung
der
Mitarbeiter
und
können
die
täglichen
Anrufspitzen
entsprechend
gut
verteilen.
Thanks
to
Managed
Contact
Center
Services,
we
have
gained
a
clear
view
of
our
employees'
workloads
and
can
distribute
the
daily
peak
time
calls
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Speicher
enthält
nach
einer
entsprechenden
Umordnung
der
Verteilung
deren
Darstellung
als
Histogramm.
This
memory
contains,
after
a
corresponding
rearrangement
of
the
distribution,
its
portrayal
as
a
histogram.
EuroPat v2
Die
entsprechenden
Zunahmen
verteilen
sich
relativ
gleichmässig
auf
die
übrigen
Mitgliedstaaten.
The
corresponding
increases
are
spread
fairly
evenly
over
the
other
Member
States.
EUbookshop v2
Das
erste
Band
nimmt
den
Toner
in
einer
dem
Druckbild
entsprechenden
Verteilung
auf.
One
of
the
belts
accepts
the
toner
in
a
distribution
corresponding
to
the
printed
image.
EuroPat v2
Dafür
müsste
man
nur
einen
entsprechenden
Verteiler
basteln.
For
this
one
would
only
have
to
make
a
corresponding
distributor.
ParaCrawl v7.1
Eine
entsprechende
Verteilung
von
Schlitzen
31
ist
in
Fig.
A
corresponding
distribution
of
slots
31
is
visible
in
FIG.
EuroPat v2
Einige
weitere
Atropisomerenüberschüsse
und
die
entsprechenden
molaren
Verteilungen
sind
in
Tabelle
1
angegeben:
Some
other
atropisomeric
excesses
and
the
corresponding
molar
distributions
are
indicated
in
Table
1:
EuroPat v2
Die
entsprechende
Verteilung
des
Alkoxylierungsgrads
läßt
sich
durch
GC-MS
ermitteln.
The
corresponding
distribution
of
the
degree
of
alkoxylation
can
be
determined
by
means
of
GC-MS.
EuroPat v2
Unterschiedliche
Lochgrößen
ergeben
eine
entsprechende
Verteilung
der
Partialschwingungsfrequenzen.
Different
hole
sizes
result
in
a
corresponding
distribution
of
the
partial
oscillation
frequencies.
EuroPat v2
Sie
muss
sich
die
ihr
entsprechende
Verteilung
erst
in
langem
Kampf
erringen.
It
must
first
secure
the
distribution
which
corresponds
to
it
in
the
course
of
a
long
struggle.
ParaCrawl v7.1
Der
F-Wert
ist
entsprechend
einer
F-Verteilung
mit
k
und
n-k-1
Freiheitsgraden
verteilt.
The
F-ratio
is
distributed
according
to
an
F
distribution
with
k
and
n-k-1
degrees
of
freedom.
ParaCrawl v7.1
Diese
erreicht
über
einen
drehzahlabhängigen
Druck
auch
eine
entsprechende
Verteilung
des
Nebels.
This
achieves
an
appropriate
distribution
through
a
speed
depending
pressure.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
dann
diese
Dateien
an
die
entsprechenden
Benutzer
verteilen.
You
can
then
distribute
these
files
to
the
appropriate
users.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommunikationskampagne
und
die
entsprechende
Verteilung
wird
auf
die
lokalen
Erfordernisse
zugeschnitten
organisiert.
Organises
the
communication
campaign
and
the
relevant
distribution,
and
adapts
them
to
the
local
needs.
ParaCrawl v7.1
Sie
sorgt
zugleich
für
die
entsprechende
Verteilung
und
Verwaltung
der
Spenden.
It
is
also
responsible
for
the
donations’
appropriate
distribution
and
registration.
ParaCrawl v7.1
Erst
nach
dieser
Bestätigung
wird
der
Empfänger
in
den
entsprechenden
Verteiler
aktiv
aufgenommen.
Only
after
this
confirmation
is
the
receiver
actively
added
to
the
corresponding
distributor.
ParaCrawl v7.1
Der
entsprechende
Verteiler
wird
mittels
eines
Restentleerungssystems
nach
jedem
Ladevorgang
entleert.
After
each
loading
operation
the
relevant
manifold
is
emptied
by
a
residue
discharge
system.
ParaCrawl v7.1