Übersetzung für "Entsprechend verteilen" in Englisch

Die Gemeinkosten sind sachgerecht zu verteilen, entsprechend allgemein anerkannten Buchführungsregeln.
Overheads are to be allocated in an equitable manner, in accordance with generally recognised accounting standards.
EUbookshop v2

Mein Rat ist, vorhandene Ausbildungszeit entsprechend Körpermasse zu verteilen.
My advice is to apportion available training time according to body mass.
ParaCrawl v7.1

Das Schmiermittel kann in jeder Richtung an den Erhöhungen vorbei sich auf der Oberfläche entsprechend verteilen.
The lubricant can be correspondingly distributed over the surface in each direction, around and past the elevations.
EuroPat v2

Entsprechend verteilen sich die unkonturierten Wandungsbereiche 82 entlang der Plattenlängsachse Z oder zu dieser versetzt.
Correspondingly, the uncontoured wall areas 82 are distributed along the longitudinal axis Z of the plate or are offset thereto.
EuroPat v2

Wir wollen damit eigentlich auch Ihnen die Arbeit erleichtern, indem wir diese Jahresberichte besser über das Jahr verteilen, so daß Sie auch Ihre Arbeit entsprechend besser verteilen können.
Our aim is in fact also to make your own work easier by spreading these annual reports over the year, so that you too can spread your work accordingly.
Europarl v8

Damit die Mitgliedstaaten die Beihilfe mit der zur Behebung der Marktstörung erforderlichen Flexibilität den jeweiligen Umständen entsprechend verteilen können, sollte es ihnen gestattet sein, diese mit anderen aus dem Europäischen Garantiefonds für die Landwirtschaft und dem Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums finanzierten Beihilfen zu kumulieren.
In order to give them the flexibility to distribute the aid as circumstances require to cope with the difficulties, Member States should be allowed to cumulate it with other support financed by the European Agricultural Guarantee Fund and the European Agricultural Fund for Rural Development.
DGT v2019

Bei einem Verzicht auf Maßnahmen wäre der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft zudem weiterhin vom großen Markt der Sättel mittlerer Preisklasse ausgeschlossen und könnte daher seine fixen Kosten nicht entsprechend verteilen.
In addition, if measures are not imposed, the Community industry would continue to be deprived from the big volumes of the market of medium range saddles, therefore be unable to distribute its fixed costs.
DGT v2019

Bei der Fertigung werden vorzugsweise auch unidirektionale Glasfasermatten in längsaxialer Richtung des Rotorblatts verwendet, um im RIM-Verfahren entsprechend Kunststoff gleichmäßig verteilen zu können.
Unidirectional glass fiber mats in the longitudinal direction of the rotor blade are also preferably used for production, in order to be able to evenly distribute plastic in the RIM process.
EuroPat v2

Die Regierung in Hong Kong, außer Stande sich mit den ansteigenden finanziellen Bedürfnissen ihrer Gesundheitsfürsorge auseinander zu setzen, entschied sich festzustellen wieviel sie per Person anlegen konnten und dann das Geld an die Bevölkerung entsprechend zu verteilen.
The Hong Kong government, unable to meet the increasing financial demands of its health services, decided to define how much it could spend per person and then distribute the money according to population.
ParaCrawl v7.1

Er ging, und als er zurückkam, konnten die drei Söhne die Kühe verteilen entsprechend dem Wunsch ihres Vaters, und zwar so dass jeder von ihnen eine ganze Anzahl der Kühe bekam.
He went away, and when he came back, the three sons could divide the cows according to their father's will, and in such a way, that each of them got a whole number of cows.
ParaCrawl v7.1

Das Gebiet, Was ist in dem Element gespeichert Array, entsprechend Zelle, verteilen wir zu gleichen Teilen zwischen den Flächen aus der Menge .
The area, which is stored in the element of array, corresponding to cell, we distribute in equal shares between faces from the set .
ParaCrawl v7.1

Werden anisotrope Materialien auf den Gleitlagerflächen angeordnet, ist darauf zu achten, dass die Gleit- und Ummantelungsschichten die hohen konzentrierten Querkräfte aus den Lagern entsprechend verteilen.
If anisotropic materials are disposed on the slide bearing surfaces, it has to be taken care that the slide and sheathing layers correspondingly distribute the high concentrated transverse forces from the bearings.
EuroPat v2

Ungeachtet der Art dieser Partikel, wie z.B. Viren, Pilze, Bakterien etc., stößt die Zerstäubungsvorrichtung einen stetigen Strom an Flüssigkeitströpfchen aus, die sich entsprechend verteilen und ihre desinfizierende Wirkung ausüben.
Irrespective of the type of particles, such as viruses, fungi, bacteria, etc., the atomizer expels a continuous flow of droplets of liquid, which spread correspondingly and exert their disinfecting effect.
EuroPat v2

Für diese Ausführungsformen gelten im Prinzip die gleichen Aussagen, nur dass die Verbindungsbereiche 43 entsprechend variieren und sich die in das Bauteil 41 eingekoppelten Kräfte entsprechend verteilen.
In principle, the same statements apply for these embodiments, except that the connection areas 43 vary accordingly, and the forces that are coupled into the component 41 are distributed accordingly.
EuroPat v2

Da die einzelnen SiO 2 -Partikel in der Suspension mit hohem Wassergehalt relativ weit voneinander beabstandet sind, können sich die Dotierstoffe entsprechend gut verteilen, wodurch eine homogene Dotierung möglich ist.
Since the individual SiO 2 particles in the suspension with a high water content are spaced apart to a relatively great extent, the dopants can be distributed easily in a corresponding manner, thereby permitting a homogeneous doping.
EuroPat v2

Beispielsweise kann die Parametereingabe durch den Benutzer ein Wasserfluss durch ein Rohr erstellt werden, der nach einem Simulationsverhalten auf ein Kollisionsobjekt - hier das Rohr- treffen kann, wo sich dann die Objekte als Wasserbestandteile entsprechend der Simulation verteilen.
For example, the parameter input carried out by the user can create a flow of water through a pipe, which, according to a simulation behavior, can meet a collision object (here the pipe), where the objects, in the form of water constituents, are then distributed according to the simulation.
EuroPat v2

Es werden dann alle gewünschten Kapseln von allen Farben geöffnet und die Farbe kann sich entsprechend im Substrat verteilen.
In this case, all desired capsules of all colours are opened and the colour can distribute accordingly in the substrate.
EuroPat v2

Außerdem werden wir 20 Prozent aller uns zur Verfügung gestellten Lebensmittel an soziale Projekte spenden und entsprechend verteilen.
In addition, we will donate 20 percent of all food we collect to social projects and distribute it accordingly.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wird die sozialistische Gesellschaft selbstredend zwecks Leitung der gemeinsamen Angelegenheiten neben den örtlichen Büros, in denen die verschiedenen Angaben zusammenlaufen werden, ein statistisches Zentralbüro brauchen, das Angaben über die Bedürfnisse der gesamten Gesellschaft sammeln und dann die verschiedene Arbeit unter die Schaffenden entsprechend verteilen wird.
At the same time, it is self-evident that for the purpose of administering public affairs there will have to be in socialist society, in addition to local offices which page 338 will collect all sorts of information, a central statistical bureau, which will collect information about the needs of the whole of society, and then distribute the various kinds of work among the working people accordingly.
ParaCrawl v7.1

Sie sind an der Stabilisierung des Gleichgewichts der Nervenzellen (= Homöostase: sowohl Gleichgewicht in der Funktion als auch Gleichgewicht der chemischen Prozesse) beteiligt, indem sie die ausgeschütteten K+Ionen aufnehmen und entsprechend verteilen.
They stabilize the balance of the nerve cells (= homoeostasis: balance in function as well as balance in chemical processes) by absorbing the K+ ions and distributing them accordingly.
ParaCrawl v7.1

Dank der Managed Contact Center Services genießen wir mehr Transparenz über die Auslastung der Mitarbeiter und können die täglichen Anrufspitzen entsprechend gut verteilen.
Thanks to Managed Contact Center Services, we have gained a clear view of our employees' workloads and can distribute the daily peak time calls accordingly.
ParaCrawl v7.1

Dieser Speicher enthält nach einer entsprechenden Umordnung der Verteilung deren Darstellung als Histogramm.
This memory contains, after a corresponding rearrangement of the distribution, its portrayal as a histogram.
EuroPat v2

Die entsprechenden Zunahmen verteilen sich relativ gleichmässig auf die übrigen Mitgliedstaaten.
The corresponding increases are spread fairly evenly over the other Member States.
EUbookshop v2

Das erste Band nimmt den Toner in einer dem Druckbild entsprechenden Verteilung auf.
One of the belts accepts the toner in a distribution corresponding to the printed image.
EuroPat v2

Dafür müsste man nur einen entsprechenden Verteiler basteln.
For this one would only have to make a corresponding distributor.
ParaCrawl v7.1

Eine entsprechende Verteilung von Schlitzen 31 ist in Fig.
A corresponding distribution of slots 31 is visible in FIG.
EuroPat v2

Einige weitere Atropisomerenüberschüsse und die entsprechenden molaren Verteilungen sind in Tabelle 1 angegeben:
Some other atropisomeric excesses and the corresponding molar distributions are indicated in Table 1:
EuroPat v2

Die entsprechende Verteilung des Alkoxylierungsgrads läßt sich durch GC-MS ermitteln.
The corresponding distribution of the degree of alkoxylation can be determined by means of GC-MS.
EuroPat v2

Unterschiedliche Lochgrößen ergeben eine entsprechende Verteilung der Partialschwingungsfrequenzen.
Different hole sizes result in a corresponding distribution of the partial oscillation frequencies.
EuroPat v2

Sie muss sich die ihr entsprechende Verteilung erst in langem Kampf erringen.
It must first secure the distribution which corresponds to it in the course of a long struggle.
ParaCrawl v7.1

Der F-Wert ist entsprechend einer F-Verteilung mit k und n-k-1 Freiheitsgraden verteilt.
The F-ratio is distributed according to an F distribution with k and n-k-1 degrees of freedom.
ParaCrawl v7.1

Diese erreicht über einen drehzahlabhängigen Druck auch eine entsprechende Verteilung des Nebels.
This achieves an appropriate distribution through a speed depending pressure.
ParaCrawl v7.1

Sie können dann diese Dateien an die entsprechenden Benutzer verteilen.
You can then distribute these files to the appropriate users.
ParaCrawl v7.1

Die Kommunikationskampagne und die entsprechende Verteilung wird auf die lokalen Erfordernisse zugeschnitten organisiert.
Organises the communication campaign and the relevant distribution, and adapts them to the local needs.
ParaCrawl v7.1

Sie sorgt zugleich für die entsprechende Verteilung und Verwaltung der Spenden.
It is also responsible for the donations’ appropriate distribution and registration.
ParaCrawl v7.1

Erst nach dieser Bestätigung wird der Empfänger in den entsprechenden Verteiler aktiv aufgenommen.
Only after this confirmation is the receiver actively added to the corresponding distributor.
ParaCrawl v7.1

Der entsprechende Verteiler wird mittels eines Restentleerungssystems nach jedem Ladevorgang entleert.
After each loading operation the relevant manifold is emptied by a residue discharge system.
ParaCrawl v7.1