Translation of "Entsprechend den vorgaben" in English

Die Einlagebank verwaltet den Fonds entsprechend den Vorgaben der Kommission.
The depository bank shall manage the Fund pursuant to a brief by the Commission.
DGT v2019

Portugal passt die Abfindungsregelungen entsprechend den Vorgaben des Memorandum of Understanding an.
Portugal shall introduce adjustments to the severance payments regime in accordance with the provisions of the Memorandum of Understanding;
DGT v2019

Alle Softwaremodule müssen entsprechend den Vorgaben der Designspezifikation getestet werden.
In accordance with the design specification, software modules shall be tested.
DGT v2019

Die Messungen sind entsprechend den Vorgaben in Anlage F durchzuführen.
Measurements shall be made in accordance with Appendix F.
DGT v2019

Entsprechend den bindenden wirtschaftlichen Vorgaben der britischen Regierung wurden die meisten Wagen exportiert.
In line with the prevailing economic directives from the United Kingdom government, the majority of cars were exported.
WikiMatrix v1

Zunächst wird ein unterliegendes Substrat entsprechend den Vorgaben n- beziehungsweise p-dotiert.
Firstly, an underlying substrate is n- or p-doped in accordance with the specifications.
EuroPat v2

Vielmehr wird das Bewegungsgesetz entsprechend den Vorgaben exakt abgearbeitet.
Rather the movement rule is processed exactly according to the input.
EuroPat v2

Entsprechend den Vorgaben des Haushalts sollen diese Studien von externen Experten durchgeführt werden.
According to the budget, this investigation will be given to an independent expert.
Europarl v8

Unser Leistungsumfang richtet sich entsprechend nach den Vorgaben unserer Kunden.
The scope of our services is determined according to the specifications of our customers.
CCAligned v1

Zur Vermeidung von Lackschäden oder Oberflächenveränderungen das Produkt entsprechend den Vorgaben verdünnen.
To prevent paint and material damages as well as surface changes dilute the product as mentioned.
ParaCrawl v7.1

Hierzu gehört auch, dass wir Ihre Daten entsprechend den gesetzlichen Vorgaben speichern.
This also includes our storing your data corresponding to legal mandates.
ParaCrawl v7.1

Diese haben wir sorgfältig ausgewählt und entsprechend den gesetzlichen Vorgaben beauftragt.
These have been chosen by us with due care and commissioned in line with the legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Rechnungen über etwaige Reisekostenerstattung werden entsprechend den steuerrechtlichen Vorgaben archiviert.
Invoices for any travel expenses are archived in accordance with the tax law requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Dimensionierungen der Dekantiereinrichtung werden dabei entsprechend den Abfluss-Vorgaben ausgeführt.
The decanting unit capacity is designed to match the corresponding outflow specifications.
ParaCrawl v7.1

Zur Vermeidung von Lackschäden das Produkt entsprechend den Vorgaben verdünnen.
To prevent paint and material damages predilute the product as mentioned.
ParaCrawl v7.1

Die Umsatzsteuererklärung ist entsprechend den amtlichen Vorgaben elektronisch an das Finanzamt zu übermitteln.
The sales tax return has to be transmitted electronically to the tax authority as stipulated by official specifications.
ParaCrawl v7.1

Wir verzichten entsprechend den Vorgaben von Ecocert prinzipiell auf den Einsatz von Nanotechnologie.
According to the Ecocert guidelines, we abandon the use of nanotechnology on principle.
ParaCrawl v7.1

Die Position der Okklusionsebene passt sich entsprechend den Vorgaben an.
The position of the occlusal plane is adapted according to the specifications.
EuroPat v2

Am Ende wird die Lithographie entsprechend den Vorgaben der Künstlerin geschnitten.
Finally the lithograph will be cut by the artist´s directives.
CCAligned v1

Die Einhaltung der vertraglichen Festlegungen wird entsprechend den Vorgaben und Regelwerken durchgeführt.
Compliance with contractual stipulations is monitored in accordance with instructions and standards.
ParaCrawl v7.1

So werden die Daten entsprechend den amtlichen Vorgaben in einer ASCII-Datei gespeichert.
The data are then saved in an ASCII file as stipulated by official specifications.
ParaCrawl v7.1

Die Geschäftsarten erfassen Sie entsprechend den amtlichen Vorgaben.
Business categories have to be entered as stipulated by official specifications.
ParaCrawl v7.1

Wir behandeln Ihre personenbezogenen Daten vertraulich und entsprechend den Vorgaben des Datenschutzrechts.
We treat your personal data confidentially and in accordance with data protection laws.
ParaCrawl v7.1

Die analytischen Prüfberichte wurden entsprechend den neuen Vorgaben angepasst:
The analytical test reports been adapted according to the new specifications:
ParaCrawl v7.1