Translation of "Entsendung von" in English
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
Entsendung
von
Arbeitskräften.
The
second
point
is
about
posting
of
workers.
Europarl v8
Was
wurde
aus
der
Entsendung
von
Menschenrechtsexperten
unter
der
Schirmherrschaft
des
UNHCR?
What
has
become
of
the
proposal
to
send
out
human
rights
experts
under
the
umbrella
of
the
UNHCR?
Europarl v8
Die
Entsendung
von
Beobachtern
zu
den
nächsten
Generalwahlen
ist
ebenfalls
ein
positives
Signal.
Sending
observers
to
the
next
general
election
is
another
positive
signal.
Europarl v8
Wir
wollen
das
Richtlinienpaket
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
vorantreiben.
We
want
speed
in
the
package
that
pertains
to
the
Posting
of
Workers
directives.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
herausgreifen.
The
posting
of
workers
is
one
that
I
would
mention.
Europarl v8
Weiterhin
waren
die
Regeln
des
Empfängerlandes
für
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
nie
umstritten.
The
bottom
line
is
that
the
rules
of
the
country
of
destination
relating
to
the
posting
of
workers
have
never
been
the
subject
of
dispute.
Europarl v8
Sie
sagten
die
Entsendung
von
rund
7000
Soldaten
zur
Unterstützung
der
UNIFIL-Mission
zu.
They
are
committed
to
sending
approximately
7 000
peacekeeping
troops
to
support
the
UNIFIL
operation.
Europarl v8
Die
weit
größeren
Erfolg
versprechende
Entsendung
von
UNO-Blauhelmen
wird
als
Neokolonialismus
abgelehnt.
Although
the
deployment
of
the
UN’s
'blue
helmets'
promises
to
bring
much
greater
success,
this
is
rejected
as
neo-colonialism.
Europarl v8
September
1893
die
Entsendung
von
Krebs
nach
Peking
als
Dolmetscher-Aspirant
erfolgte.
On
30
September
1893,
Krebs
was
sent
to
Peking
(Beijing)
as
an
aspirant
interpreter.
Wikipedia v1.0
Die
ECOWAS
kritisierte
zudem
die
AU
für
die
Entsendung
von
Beobachtern.
"
ECOWAS
also
criticised
the
AU
for
sending
an
observer
mission.
Wikipedia v1.0
Die
MPLA
hatte
die
Kubaner
nicht
um
die
Entsendung
von
Truppen
gebeten.
The
first
priority
of
the
Cubans
was
helping
the
MPLA
to
keep
hold
of
Luanda.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
bereitete
er
die
Entsendung
von
weiteren
Truppen
nach
Guadalcanal
vor.
Hyakutake
prepared
to
send
more
troops
to
Guadalcanal
for
another
attempt
to
recapture
Henderson
Field.
Wikipedia v1.0
Militärhilfe
ist
häufig
mit
der
Entsendung
von
Militärberatern
gekoppelt.
Military
aid
is
often
the
subject
of
controversy.
Wikipedia v1.0
Die
Entsendung
von
Verbindungsbeamten
muss
vom
Verwaltungsrat
genehmigt
werden.
The
tasks
of
the
Agency's
liaison
officers
shall
include,
in
compliance
with
Union
law
and
respecting
fundamental
rights,
establishing
and
maintaining
contacts
with
the
competent
authorities
of
the
third
country
to
which
they
are
assigned
with
a
view
to
contributing
to
the
prevention
of
and
fight
against
illegal
immigration
and
the
return
of
returnees.
DGT v2019
Der
Aspekt
der
Entsendung
von
Arbeitnehmern
muss
unterstützt
werden.
The
point
on
the
posting
of
workers
deserves
to
be
supported.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
hat
verschiedene
Stellungnahmen
zu
Dienstleistungen
und
zur
Entsendung
von
Arbeitnehmern
abgegeben.
The
EESC
has
issued
a
number
of
opinions
in
relation
to
services
and
the
posting
of
workers.
TildeMODEL v2018
Der
Exekutivdirektor
unterrichtet
den
Verwaltungsrat
umgehend
über
jedes
Ersuchen
um
Entsendung
von
Asyl-Unterstützungsteams.
The
Executive
Director
shall
immediately
notify
the
Management
Board
of
any
request
for
deployment
of
asylum
support
teams.
TildeMODEL v2018
Die
Entsendung
von
Diplomaten
in
die
Mitgliedstaaten
ist
nicht
in
dem
Abkommen
geregelt.
For
persons
falling
under
point
(a)
of
Article
5(1)
of
the
Agreement,
confirmation
should
be
given
regarding
their
professional
status
and
the
duration
of
their
mandate.
DGT v2019
Entsendung
von
Arbeitnehmern
(das
Recht
des
Aufnahmelandes
sollte
Anwendung
finden)
Posting
of
workers
(the
law
of
the
host
country
should
be
applicable)
TildeMODEL v2018
Ein
solches
System
sollte
auch
Fälle
der
konzerninternen
Entsendung
von
Drittstaatsangehörigen
umfassen.
This
system
should
also
cover
intra-corporate
transfers
of
third-country
nationals.
TildeMODEL v2018
Entsendung
von
Spezialisten,
die
den
Kaufleuten
den
Übergang
zum
Euro
erklären.
Sending
specialists
to
explain
on
the
spot
to
traders
the
arrangements
for
the
changeover
to
the
euro.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Kosten
für
die
Entsendung
von
ICCAT-Beobachtern
werden
von
den
Mitgliedstaaten
getragen.
All
costs
arising
from
the
operation
of
ICCAT
observers
shall
be
borne
by
the
Member
States.
DGT v2019
Die
ungerechtfertigte
Beschränkung
der
Entsendung
von
Arbeitnehmern
zwischen
Mitgliedstaaten
bewirkt
einen
Schneeballeffekt.
Any
unjustified
restriction
on
the
posting
of
workers
between
Member
States
has
a
snowball
effect.
TildeMODEL v2018
Warum
bedarf
die
Richtlinie
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern
einer
Klärung?
Why
do
we
need
clarification
on
the
Posting
of
Workers
Directive?
TildeMODEL v2018
Wie
sehen
die
EU-Regelungen
zur
Entsendung
von
Arbeitskräften
aus?
What
are
EU
rules
on
the
posting
of
workers?
TildeMODEL v2018
Die
Minister
erörterten
den
Entwurf
der
Richtlinie
über
die
Entsendung
von
Arbeitnehmern.
Ministers
discussed
the
draft
directive
on
the
posting
of
workers.
TildeMODEL v2018
Was
versteht
man
unter
„Entsendung
von
Arbeitnehmern“?
What
is
posting
of
workers?
TildeMODEL v2018