Translation of "Entsendung von" in English

Der zweite Punkt betrifft die Entsendung von Arbeitskräften.
The second point is about posting of workers.
Europarl v8

Was wurde aus der Entsendung von Menschenrechtsexperten unter der Schirmherrschaft des UNHCR?
What has become of the proposal to send out human rights experts under the umbrella of the UNHCR?
Europarl v8

Die Entsendung von Beobachtern zu den nächsten Generalwahlen ist ebenfalls ein positives Signal.
Sending observers to the next general election is another positive signal.
Europarl v8

Wir wollen das Richtlinienpaket über die Entsendung von Arbeitnehmern vorantreiben.
We want speed in the package that pertains to the Posting of Workers directives.
Europarl v8

Ich möchte die Entsendung von Arbeitnehmern herausgreifen.
The posting of workers is one that I would mention.
Europarl v8

Weiterhin waren die Regeln des Empfängerlandes für die Entsendung von Arbeitnehmern nie umstritten.
The bottom line is that the rules of the country of destination relating to the posting of workers have never been the subject of dispute.
Europarl v8

Sie sagten die Entsendung von rund 7000 Soldaten zur Unterstützung der UNIFIL-Mission zu.
They are committed to sending approximately 7 000 peacekeeping troops to support the UNIFIL operation.
Europarl v8

Die weit größeren Erfolg versprechende Entsendung von UNO-Blauhelmen wird als Neokolonialismus abgelehnt.
Although the deployment of the UN’s 'blue helmets' promises to bring much greater success, this is rejected as neo-colonialism.
Europarl v8

September 1893 die Entsendung von Krebs nach Peking als Dolmetscher-Aspirant erfolgte.
On 30 September 1893, Krebs was sent to Peking (Beijing) as an aspirant interpreter.
Wikipedia v1.0

Die ECOWAS kritisierte zudem die AU für die Entsendung von Beobachtern.
" ECOWAS also criticised the AU for sending an observer mission.
Wikipedia v1.0

Die MPLA hatte die Kubaner nicht um die Entsendung von Truppen gebeten.
The first priority of the Cubans was helping the MPLA to keep hold of Luanda.
Wikipedia v1.0

Gleichzeitig bereitete er die Entsendung von weiteren Truppen nach Guadalcanal vor.
Hyakutake prepared to send more troops to Guadalcanal for another attempt to recapture Henderson Field.
Wikipedia v1.0

Militärhilfe ist häufig mit der Entsendung von Militärberatern gekoppelt.
Military aid is often the subject of controversy.
Wikipedia v1.0

Die Entsendung von Verbindungsbeamten muss vom Verwaltungsrat genehmigt werden.
The tasks of the Agency's liaison officers shall include, in compliance with Union law and respecting fundamental rights, establishing and maintaining contacts with the competent authorities of the third country to which they are assigned with a view to contributing to the prevention of and fight against illegal immigration and the return of returnees.
DGT v2019

Der Aspekt der Entsendung von Arbeitnehmern muss unterstützt werden.
The point on the posting of workers deserves to be supported.
TildeMODEL v2018

Der EWSA hat verschiedene Stellungnahmen zu Dienstleistungen und zur Entsendung von Arbeitnehmern abgegeben.
The EESC has issued a number of opinions in relation to services and the posting of workers.
TildeMODEL v2018

Der Exekutivdirektor unterrichtet den Verwaltungsrat umgehend über jedes Ersuchen um Entsendung von Asyl-Unterstützungsteams.
The Executive Director shall immediately notify the Management Board of any request for deployment of asylum support teams.
TildeMODEL v2018

Die Entsendung von Diplomaten in die Mitgliedstaaten ist nicht in dem Abkommen geregelt.
For persons falling under point (a) of Article 5(1) of the Agreement, confirmation should be given regarding their professional status and the duration of their mandate.
DGT v2019

Entsendung von Arbeitnehmern (das Recht des Aufnahmelandes sollte Anwendung finden)
Posting of workers (the law of the host country should be applicable)
TildeMODEL v2018

Ein solches System sollte auch Fälle der konzerninternen Entsendung von Drittstaatsangehörigen umfassen.
This system should also cover intra-corporate transfers of third-country nationals.
TildeMODEL v2018

Entsendung von Spezialisten, die den Kaufleuten den Übergang zum Euro erklären.
Sending specialists to explain on the spot to traders the arrangements for the changeover to the euro.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Kosten für die Entsendung von ICCAT-Beobachtern werden von den Mitgliedstaaten getragen.
All costs arising from the operation of ICCAT observers shall be borne by the Member States.
DGT v2019

Die ungerechtfertigte Beschränkung der Entsendung von Arbeitnehmern zwischen Mitgliedstaaten bewirkt einen Schneeballeffekt.
Any unjustified restriction on the posting of workers between Member States has a snowball effect.
TildeMODEL v2018

Warum bedarf die Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern einer Klärung?
Why do we need clarification on the Posting of Workers Directive?
TildeMODEL v2018

Wie sehen die EU-Regelungen zur Entsendung von Arbeitskräften aus?
What are EU rules on the posting of workers?
TildeMODEL v2018

Die Minister erörterten den Entwurf der Richtlinie über die Entsendung von Arbeitnehmern.
Ministers discussed the draft directive on the posting of workers.
TildeMODEL v2018

Was versteht man unter „Entsendung von Arbeitnehmern“?
What is posting of workers?
TildeMODEL v2018