Translation of "Entscheidung revidieren" in English

Sie ruft die Behörden dazu auf, ihre Entscheidung zu revidieren.
It calls on the authorities to reverse their decision.
TildeMODEL v2018

Ich kann meine Entscheidung nicht revidieren.
I cannot change my decision.
OpenSubtitles v2018

Sie werden in manchen Fällen Ihre Entscheidung revidieren.
In some cases you will revise your decision.
ParaCrawl v7.1

Wir bitten Microsoft deswegen die Entscheidung zu revidieren.
We ask Microsoft to revise their decision.
ParaCrawl v7.1

Für die Armee war dies kein Grund, ihre Entscheidung zu revidieren.
The army did not consider this a reason to revise their decision.
ParaCrawl v7.1

Doch seitdem wurden zahlreiche Stimmen laut, die diese Entscheidung revidieren wollen.
Yet, since then voices were being raised to revise the decision.
ParaCrawl v7.1

Trump gibt der arabischen und islamischen Welt die Möglichkeit, die Gefahren dieser Entscheidung zu revidieren.
Trump has given the Arabic and Muslim world the opportunity to re-assess the stakes of such decision.
GlobalVoices v2018q4

Jedoch überschritt Maximilian mit der Einlösung der Pfandschaft seine Befugnisse und musste seine Entscheidung revidieren.
However, Maximilian overstepped his authority in redeeming the pledge and had to revise his decision.
Wikipedia v1.0

Astronomen lehnen die Calar Alto Galadi Entlassung und fragen Sie den CAHA “revidieren” Entscheidung.
Astronomers reject the Calar Alto Galadí dismissal and ask the CAHA “reconsider” decision.
CCAligned v1

Das Unternehmen kündigte an, alle juristischen Mittel einzusetzen, um diese Entscheidung zu revidieren.
The company announced that it will use all legal means available to reverse the decision.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere Präsident Museveni auf, seine Entscheidung zu revidieren und dieses Gesetz nicht zu unterschreiben.
I call on President Museveni to revise his decision and not sign this bill into law.
ParaCrawl v7.1

Das CETA Gemischte Ausschuss kann die Entscheidung nach Absatz revidieren 7, Falls benötigt.
The CETA Joint Committee may revise the decision referred to in paragraph 7, if necessary.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission erinnert die portugiesischen Behörden daran, dass für den Fall, dass die Angaben, aufgrund deren die Schlussfolgerungen gezogen wurden, sich nach Maßgabe von Artikel 9 der Verfahrensverordnung [16] als falsch herausstellen sollten, oder falls sich infolge des oben genannten Vorgehens im Nachhinein herausstellen sollte, dass die Auswirkungen der angeblichen Verstöße gegen das Wettbewerbsrecht nicht vernachlässigbar sind, sich die Kommission vollständig das Recht vorbehält, die Marktlage auf der Grundlage der neuen Analysen neu zu bewerten und erforderlichenfalls die vorliegende Entscheidung zu revidieren.
The Commission would remind the Portuguese authorities that, if the information on the basis of which the conclusions were reached proved to be incorrect as provided for in Article 9 of the Procedural Regulation [16] or if, as a result of the proceedings referred to above, it was subsequently concluded that the effect of the alleged infringements of the competition rules was not negligible, the Commission fully reserves the right to reassess the market situation on the basis of a new analysis and, if necessary, to repeal this decision.
DGT v2019

Wie in dem Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens bereits dargelegt wurde, wird die Kommission unter diesen Umständen ihre vorherige Entscheidung nicht revidieren.
As already stated in its decision to open the formal investigation procedure, the Commission will not, under these circumstances, reconsider its previous decision.
DGT v2019

Unsere Forderung seitens der Fraktion ist eine doppelte: zum einen an die Regierung von Ruanda, ihren Entschluß rückgängig zu machen, zum anderen aber auch an den Gerichtshof, diese Entscheidung zu revidieren.
Our Group has a two-fold demand: on the one hand to the Rwanda government, to cancel its decision and on the other hand to the Tribunal to revise this decision.
Europarl v8

Die Antwort ist sicherlich, die Regierungen zu bitten, diese unglückliche Entscheidung zu revidieren, die unter der Führung seines früheren Parteivorsitzenden getroffen wurde.
Surely the answer is to ask the governments to revise that unfortunate decision that was taken under the leadership of the former leader of his party.
Europarl v8

Wie Herr Dupuis bereits darlegte, soll ihr Prozess in der nächsten Woche beginnen, doch angesichts des internationalen Druckes - hier möchte ich Frau Bonino dafür danken, dass sie diesen Appell verfasst hat, den ich selbst unterzeichnet habe - wird Ägypten hoffentlich seine Entscheidung revidieren.
As Mr Dupuis has just said, her trial will take place next week, but perhaps under international pressure - and I thank Mrs Bonino for having made this appeal, which I myself signed - Egypt will, as we hope, reconsider its decision.
Europarl v8

Wir fordern von dieser Tribüne Nordkorea noch einmal auf, seine Entscheidung zu revidieren und alle seine sich aus internationalen Übereinkommen ergebenden Verpflichtungen einzuhalten.
We again call on North Korea from this tribune to reconsider its decision and honour all its obligations under its international commitments.
Europarl v8

Zum Abschluss möchte ich an die Europäische Volkspartei appellieren, sich gemeinsam mit uns gegenüber den Tausenden von Frauen, die diese schauerliche Prozedur über sich haben ergehen lassen müssen, solidarisch zu zeigen und bis morgen ihre Entscheidung zu revidieren.
Finally, I should like to call on the PPE-DE, for us to unite in demonstrating our solidarity with the thousands of women who have undergone this horrible procedure and for you to change your decision by tomorrow.
Europarl v8

Unsere Aufgabe wird nicht leichter, weil wir unsere Wähler bitten, eine bereits getroffene Entscheidung zu revidieren.
Our task is not made any easier because we are asking the electorate to overturn a decision it has already made.
Europarl v8

Ich fürchte aber, dass viel schnelleres Handeln erforderlich ist, und hoffe, dass die Kommission sich bald gezwungen sieht, ihre Entscheidung zu revidieren.
I am afraid, however, that much faster action is needed and I hope that the Commission will soon be pressurised to revise its decision.
Europarl v8

Es ist immer schwieriger, eine wissenschaftliche Entscheidung zu revidieren, als gemeinsam die erste Entscheidung im Rahmen eines wissen­schaftlichen Kooperationsverfahrens zu treffen.
It is always more difficult to go back on a scientific decision than to take an initial decision jointly as part of a scientific cooperation procedure.
TildeMODEL v2018

Wenn die US-Behörden nicht die Maßnahmen ergreifen, die erforderlich sind, um Abhilfe zu schaffen, könnte die Kommission ihre Entscheidung revidieren und feststellen, daß die „Safe-Harbor"-Regelung keinen angemessenen Datenschutz darstellt.
If the US authorities failed to take the action necessary to correct the situation, the Commission could reverse its decision to grant the "safe harbor" arrangement "adequate protection" status.
TildeMODEL v2018