Translation of "Entscheidung revidieren" in English
Sie
ruft
die
Behörden
dazu
auf,
ihre
Entscheidung
zu
revidieren.
It
calls
on
the
authorities
to
reverse
their
decision.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
meine
Entscheidung
nicht
revidieren.
I
cannot
change
my
decision.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
in
manchen
Fällen
Ihre
Entscheidung
revidieren.
In
some
cases
you
will
revise
your
decision.
ParaCrawl v7.1
Wir
bitten
Microsoft
deswegen
die
Entscheidung
zu
revidieren.
We
ask
Microsoft
to
revise
their
decision.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Armee
war
dies
kein
Grund,
ihre
Entscheidung
zu
revidieren.
The
army
did
not
consider
this
a
reason
to
revise
their
decision.
ParaCrawl v7.1
Doch
seitdem
wurden
zahlreiche
Stimmen
laut,
die
diese
Entscheidung
revidieren
wollen.
Yet,
since
then
voices
were
being
raised
to
revise
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Trump
gibt
der
arabischen
und
islamischen
Welt
die
Möglichkeit,
die
Gefahren
dieser
Entscheidung
zu
revidieren.
Trump
has
given
the
Arabic
and
Muslim
world
the
opportunity
to
re-assess
the
stakes
of
such
decision.
GlobalVoices v2018q4
Jedoch
überschritt
Maximilian
mit
der
Einlösung
der
Pfandschaft
seine
Befugnisse
und
musste
seine
Entscheidung
revidieren.
However,
Maximilian
overstepped
his
authority
in
redeeming
the
pledge
and
had
to
revise
his
decision.
Wikipedia v1.0
Astronomen
lehnen
die
Calar
Alto
Galadi
Entlassung
und
fragen
Sie
den
CAHA
“revidieren”
Entscheidung.
Astronomers
reject
the
Calar
Alto
Galadí
dismissal
and
ask
the
CAHA
“reconsider”
decision.
CCAligned v1
Das
Unternehmen
kündigte
an,
alle
juristischen
Mittel
einzusetzen,
um
diese
Entscheidung
zu
revidieren.
The
company
announced
that
it
will
use
all
legal
means
available
to
reverse
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
Präsident
Museveni
auf,
seine
Entscheidung
zu
revidieren
und
dieses
Gesetz
nicht
zu
unterschreiben.
I
call
on
President
Museveni
to
revise
his
decision
and
not
sign
this
bill
into
law.
ParaCrawl v7.1
Das
CETA
Gemischte
Ausschuss
kann
die
Entscheidung
nach
Absatz
revidieren
7,
Falls
benötigt.
The
CETA
Joint
Committee
may
revise
the
decision
referred
to
in
paragraph
7,
if
necessary.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
erinnert
die
portugiesischen
Behörden
daran,
dass
für
den
Fall,
dass
die
Angaben,
aufgrund
deren
die
Schlussfolgerungen
gezogen
wurden,
sich
nach
Maßgabe
von
Artikel
9
der
Verfahrensverordnung
[16]
als
falsch
herausstellen
sollten,
oder
falls
sich
infolge
des
oben
genannten
Vorgehens
im
Nachhinein
herausstellen
sollte,
dass
die
Auswirkungen
der
angeblichen
Verstöße
gegen
das
Wettbewerbsrecht
nicht
vernachlässigbar
sind,
sich
die
Kommission
vollständig
das
Recht
vorbehält,
die
Marktlage
auf
der
Grundlage
der
neuen
Analysen
neu
zu
bewerten
und
erforderlichenfalls
die
vorliegende
Entscheidung
zu
revidieren.
The
Commission
would
remind
the
Portuguese
authorities
that,
if
the
information
on
the
basis
of
which
the
conclusions
were
reached
proved
to
be
incorrect
as
provided
for
in
Article
9
of
the
Procedural
Regulation
[16]
or
if,
as
a
result
of
the
proceedings
referred
to
above,
it
was
subsequently
concluded
that
the
effect
of
the
alleged
infringements
of
the
competition
rules
was
not
negligible,
the
Commission
fully
reserves
the
right
to
reassess
the
market
situation
on
the
basis
of
a
new
analysis
and,
if
necessary,
to
repeal
this
decision.
DGT v2019
Wie
in
dem
Beschluss
zur
Einleitung
des
förmlichen
Prüfverfahrens
bereits
dargelegt
wurde,
wird
die
Kommission
unter
diesen
Umständen
ihre
vorherige
Entscheidung
nicht
revidieren.
As
already
stated
in
its
decision
to
open
the
formal
investigation
procedure,
the
Commission
will
not,
under
these
circumstances,
reconsider
its
previous
decision.
DGT v2019
Unsere
Forderung
seitens
der
Fraktion
ist
eine
doppelte:
zum
einen
an
die
Regierung
von
Ruanda,
ihren
Entschluß
rückgängig
zu
machen,
zum
anderen
aber
auch
an
den
Gerichtshof,
diese
Entscheidung
zu
revidieren.
Our
Group
has
a
two-fold
demand:
on
the
one
hand
to
the
Rwanda
government,
to
cancel
its
decision
and
on
the
other
hand
to
the
Tribunal
to
revise
this
decision.
Europarl v8
Die
Antwort
ist
sicherlich,
die
Regierungen
zu
bitten,
diese
unglückliche
Entscheidung
zu
revidieren,
die
unter
der
Führung
seines
früheren
Parteivorsitzenden
getroffen
wurde.
Surely
the
answer
is
to
ask
the
governments
to
revise
that
unfortunate
decision
that
was
taken
under
the
leadership
of
the
former
leader
of
his
party.
Europarl v8
Wie
Herr
Dupuis
bereits
darlegte,
soll
ihr
Prozess
in
der
nächsten
Woche
beginnen,
doch
angesichts
des
internationalen
Druckes
-
hier
möchte
ich
Frau
Bonino
dafür
danken,
dass
sie
diesen
Appell
verfasst
hat,
den
ich
selbst
unterzeichnet
habe
-
wird
Ägypten
hoffentlich
seine
Entscheidung
revidieren.
As
Mr
Dupuis
has
just
said,
her
trial
will
take
place
next
week,
but
perhaps
under
international
pressure
-
and
I
thank
Mrs
Bonino
for
having
made
this
appeal,
which
I
myself
signed
-
Egypt
will,
as
we
hope,
reconsider
its
decision.
Europarl v8
Wir
fordern
von
dieser
Tribüne
Nordkorea
noch
einmal
auf,
seine
Entscheidung
zu
revidieren
und
alle
seine
sich
aus
internationalen
Übereinkommen
ergebenden
Verpflichtungen
einzuhalten.
We
again
call
on
North
Korea
from
this
tribune
to
reconsider
its
decision
and
honour
all
its
obligations
under
its
international
commitments.
Europarl v8
Zum
Abschluss
möchte
ich
an
die
Europäische
Volkspartei
appellieren,
sich
gemeinsam
mit
uns
gegenüber
den
Tausenden
von
Frauen,
die
diese
schauerliche
Prozedur
über
sich
haben
ergehen
lassen
müssen,
solidarisch
zu
zeigen
und
bis
morgen
ihre
Entscheidung
zu
revidieren.
Finally,
I
should
like
to
call
on
the
PPE-DE,
for
us
to
unite
in
demonstrating
our
solidarity
with
the
thousands
of
women
who
have
undergone
this
horrible
procedure
and
for
you
to
change
your
decision
by
tomorrow.
Europarl v8
Unsere
Aufgabe
wird
nicht
leichter,
weil
wir
unsere
Wähler
bitten,
eine
bereits
getroffene
Entscheidung
zu
revidieren.
Our
task
is
not
made
any
easier
because
we
are
asking
the
electorate
to
overturn
a
decision
it
has
already
made.
Europarl v8
Ich
fürchte
aber,
dass
viel
schnelleres
Handeln
erforderlich
ist,
und
hoffe,
dass
die
Kommission
sich
bald
gezwungen
sieht,
ihre
Entscheidung
zu
revidieren.
I
am
afraid,
however,
that
much
faster
action
is
needed
and
I
hope
that
the
Commission
will
soon
be
pressurised
to
revise
its
decision.
Europarl v8
Es
ist
immer
schwieriger,
eine
wissenschaftliche
Entscheidung
zu
revidieren,
als
gemeinsam
die
erste
Entscheidung
im
Rahmen
eines
wissenschaftlichen
Kooperationsverfahrens
zu
treffen.
It
is
always
more
difficult
to
go
back
on
a
scientific
decision
than
to
take
an
initial
decision
jointly
as
part
of
a
scientific
cooperation
procedure.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
US-Behörden
nicht
die
Maßnahmen
ergreifen,
die
erforderlich
sind,
um
Abhilfe
zu
schaffen,
könnte
die
Kommission
ihre
Entscheidung
revidieren
und
feststellen,
daß
die
„Safe-Harbor"-Regelung
keinen
angemessenen
Datenschutz
darstellt.
If
the
US
authorities
failed
to
take
the
action
necessary
to
correct
the
situation,
the
Commission
could
reverse
its
decision
to
grant
the
"safe
harbor"
arrangement
"adequate
protection"
status.
TildeMODEL v2018