Translation of "Entscheidung nachvollziehen" in English

Hier können Sie die Entscheidung der Jury nachvollziehen.
Here you may follow the decision of the jury.
CCAligned v1

Aber aus Sicht des Unternehmens kann ich diese Entscheidung nachvollziehen.
But I can understand why this decision was made from a corporate perspective.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen kann der Rat Ihre Ansicht, es würde sich um eine verfehlte Entscheidung handeln, nicht nachvollziehen.
The Council cannot therefore understand Mr Carnero González' view that the decision was wrong.
Europarl v8

Mit Sicherheit jedoch kann ich die Entscheidung nachvollziehen, in einem Moment derartiger Gefahr, wie ihn die US- und die Weltwirtschaft damals erlebten, nicht zuzulassen, dass Institute stigmatisiert würden.
But, certainly, at a moment of such high peril as the US and world economy faced at that moment, I can understand a decision not to allow any institutions to be stigmatized.
News-Commentary v14

Diese Mitteilung sollte alle maßgeblichen Informationen enthalten, die das CCP-Kollegium und die ESMA benötigen, um die Entscheidung nachvollziehen und die Transparenz erhöhen zu können.
The notification should contain all relevant information necessary to enable the CCP college and ESMA to understand the decision and to enhance transparency.
DGT v2019

Auch wenn der EWSA die Entscheidung der Kommission nachvollziehen kann, den nationalen Gerichten die Beibehaltung dieses Kriteriums zu überlassen, fordert er diese auf, diesem Kriterium größte Bedeutung zukommen zu lassen und es wieder eindeutig einzuführen.
While the EESC understands the Commission's decision to leave reference to this criterion to the discretion of national courts, it urges those courts to treat it as a point of the greatest importance, by clearly reintroducing the criterion.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist der Ansicht, dass eine derartige Begründung im vorliegenden Fall angemessen ist, da sie in klarer und unmissverständlicher Weise die Entscheidungsgründe darlegte, so dass die Beteiligten die Gründe der Entscheidung nachvollziehen könnten.
The Commission considers that such a statement of reasons was appropriate to the act at issue in that it disclosed in a clear and unequivocal fashion the reasoning followed by the Commission in such as way as to enable the persons concerned to ascertain the reasons for the decision.
DGT v2019

Ich verstehe, dass du meine Entscheidung nicht nachvollziehen kannst und ich weiß, dass das schwer ist.
I get that you don't understand my decision, and I know that's hard.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn also die Kommission in ihrer Entscheidung über die Vereinbarkeit eines Zusammenschlusses mit dem Gemeinsamen Markt nicht zu erklären braucht, warum sie inhaltlich von ihrer Mitteilung der Beschwerdepunkte abgerückt ist, muss sich doch aus ihrer Entscheidung Dreierlei nachvollziehen lassen:
Thus, even if, in its decision as to the compatibility of a concentration with the common market, the Commission need not explain why it has departed in substance from its statement of objections, three things must be capable of being understood from its decision:
EUbookshop v2

Auf ein solches Argument muss eingegangen werden, damit die Beteiligten die Begründung der Entscheidung nachvollziehen können.
Such an argument must be dealt with, if the parties are to understand the justification of the decision.
ParaCrawl v7.1

In unserem Ausschuss können wir diese Entscheidungen nur schwer nachvollziehen.
On our committee, we find it very difficult to understand those decisions.
Europarl v8

So können Sie Entscheidungen automatisieren und nachvollziehen.
As a result, you can automate and track decisions.
ParaCrawl v7.1

Nichtsdestotrotz müsste sich die EU darum bemühen, dass die Bürger ihre Entscheidungen besser nachvollziehen können.
However, decisions made by the EU should be better understood by citizens.
TildeMODEL v2018

Jedes Volk will die politischen und wirtschaftlichen Entscheidungen nachvollziehen, die in seinem Namen getroffen werden.
Every people wishes to understand the political and economic choices which are made in its name.
ParaCrawl v7.1

Bessere Zugriffsmöglichkeiten auf qualitativ hochwertige Informationen führen zu besseren Behandlungsergebnissen, denn besser informierte Patienten sind viel eher bereit, erforderliche Behandlungen fortzusetzen und können viel eher behandlungsrelevante Entscheidungen nachvollziehen.
Increased access to quality information will help achieve better health outcomes for patients as better informed patients are much more likely to continue necessary treatments and have far more chance of understanding the decisions related to their treatment.
Europarl v8

Bessere Zugriffsmöglichkeiten auf zuverlässige Informationen führen zu besseren Behandlungsergebnissen, denn Patienten setzen erforderliche Behandlungen dann mit höherer Wahrscheinlichkeit fort, wenn sie die diesbezüglichen Entscheidungen nachvollziehen können.
Increased access to quality information will contribute to achieving better health outcomes for patients as better informed patients are more likely to continue necessary treatments and better understand decisions related to their treatment.
Europarl v8

Transparenz ist die Grundlage einer demokratischen Ordnung und Voraussetzung dafür, dass die Bürger Entscheidungen öffentlicher Stellen nachvollziehen und an ihnen teilhaben können.
Transparency is the basis of a democracy and the precondition for citizens' being able to follow and participate in public decisions.
Europarl v8

Die WHO werde auch weiterhin die Mitgliedstaaten hinsichtlich der MZ unterstützen, wobei die Anwendung von Gesundheitsindikatoren entscheidend für das Nachvollziehen der Fortschritte sei.
WHO will continue to support Member States in achiving MDGs; the use of health indictors is vital in tracking progress.
ParaCrawl v7.1

Man verflucht ihn zwar, aber gleichzeitig spürt man Mitleid, und am Ende konnte ich sogar manche seiner Entscheidungen irgendwie nachvollziehen, was bei dem Thema wirklich ungewöhnlich ist.
You are infuriated by him but can’t help feeling compassion for him and at the end you can even somehow understand some of his decisions, which is very unusual when it comes to this topic.
ParaCrawl v7.1

Man kann ihre Entscheidungen nicht nachvollziehen, schließlich wandelt sie beinahe auf der Schwelle des Wahnsinns, aber passen kann das alles nicht wirklich.
You can't comprehend her decisions, eventually she almost is wandering on the treshold of madness, but it still doesn't really add up.
ParaCrawl v7.1