Translation of "Entscheidung nachvollziehen" in English
Hier
können
Sie
die
Entscheidung
der
Jury
nachvollziehen.
Here
you
may
follow
the
decision
of
the
jury.
CCAligned v1
Aber
aus
Sicht
des
Unternehmens
kann
ich
diese
Entscheidung
nachvollziehen.
But
I
can
understand
why
this
decision
was
made
from
a
corporate
perspective.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
kann
der
Rat
Ihre
Ansicht,
es
würde
sich
um
eine
verfehlte
Entscheidung
handeln,
nicht
nachvollziehen.
The
Council
cannot
therefore
understand
Mr
Carnero
González'
view
that
the
decision
was
wrong.
Europarl v8
Mit
Sicherheit
jedoch
kann
ich
die
Entscheidung
nachvollziehen,
in
einem
Moment
derartiger
Gefahr,
wie
ihn
die
US-
und
die
Weltwirtschaft
damals
erlebten,
nicht
zuzulassen,
dass
Institute
stigmatisiert
würden.
But,
certainly,
at
a
moment
of
such
high
peril
as
the
US
and
world
economy
faced
at
that
moment,
I
can
understand
a
decision
not
to
allow
any
institutions
to
be
stigmatized.
News-Commentary v14
Diese
Mitteilung
sollte
alle
maßgeblichen
Informationen
enthalten,
die
das
CCP-Kollegium
und
die
ESMA
benötigen,
um
die
Entscheidung
nachvollziehen
und
die
Transparenz
erhöhen
zu
können.
The
notification
should
contain
all
relevant
information
necessary
to
enable
the
CCP
college
and
ESMA
to
understand
the
decision
and
to
enhance
transparency.
DGT v2019
Auch
wenn
der
EWSA
die
Entscheidung
der
Kommission
nachvollziehen
kann,
den
nationalen
Gerichten
die
Beibehaltung
dieses
Kriteriums
zu
überlassen,
fordert
er
diese
auf,
diesem
Kriterium
größte
Bedeutung
zukommen
zu
lassen
und
es
wieder
eindeutig
einzuführen.
While
the
EESC
understands
the
Commission's
decision
to
leave
reference
to
this
criterion
to
the
discretion
of
national
courts,
it
urges
those
courts
to
treat
it
as
a
point
of
the
greatest
importance,
by
clearly
reintroducing
the
criterion.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
eine
derartige
Begründung
im
vorliegenden
Fall
angemessen
ist,
da
sie
in
klarer
und
unmissverständlicher
Weise
die
Entscheidungsgründe
darlegte,
so
dass
die
Beteiligten
die
Gründe
der
Entscheidung
nachvollziehen
könnten.
The
Commission
considers
that
such
a
statement
of
reasons
was
appropriate
to
the
act
at
issue
in
that
it
disclosed
in
a
clear
and
unequivocal
fashion
the
reasoning
followed
by
the
Commission
in
such
as
way
as
to
enable
the
persons
concerned
to
ascertain
the
reasons
for
the
decision.
DGT v2019
Ich
verstehe,
dass
du
meine
Entscheidung
nicht
nachvollziehen
kannst
und
ich
weiß,
dass
das
schwer
ist.
I
get
that
you
don't
understand
my
decision,
and
I
know
that's
hard.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
also
die
Kommission
in
ihrer
Entscheidung
über
die
Vereinbarkeit
eines
Zusammenschlusses
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
nicht
zu
erklären
braucht,
warum
sie
inhaltlich
von
ihrer
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
abgerückt
ist,
muss
sich
doch
aus
ihrer
Entscheidung
Dreierlei
nachvollziehen
lassen:
Thus,
even
if,
in
its
decision
as
to
the
compatibility
of
a
concentration
with
the
common
market,
the
Commission
need
not
explain
why
it
has
departed
in
substance
from
its
statement
of
objections,
three
things
must
be
capable
of
being
understood
from
its
decision:
EUbookshop v2
Auf
ein
solches
Argument
muss
eingegangen
werden,
damit
die
Beteiligten
die
Begründung
der
Entscheidung
nachvollziehen
können.
Such
an
argument
must
be
dealt
with,
if
the
parties
are
to
understand
the
justification
of
the
decision.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
Ausschuss
können
wir
diese
Entscheidungen
nur
schwer
nachvollziehen.
On
our
committee,
we
find
it
very
difficult
to
understand
those
decisions.
Europarl v8
So
können
Sie
Entscheidungen
automatisieren
und
nachvollziehen.
As
a
result,
you
can
automate
and
track
decisions.
ParaCrawl v7.1
Nichtsdestotrotz
müsste
sich
die
EU
darum
bemühen,
dass
die
Bürger
ihre
Entscheidungen
besser
nachvollziehen
können.
However,
decisions
made
by
the
EU
should
be
better
understood
by
citizens.
TildeMODEL v2018
Jedes
Volk
will
die
politischen
und
wirtschaftlichen
Entscheidungen
nachvollziehen,
die
in
seinem
Namen
getroffen
werden.
Every
people
wishes
to
understand
the
political
and
economic
choices
which
are
made
in
its
name.
ParaCrawl v7.1
Bessere
Zugriffsmöglichkeiten
auf
qualitativ
hochwertige
Informationen
führen
zu
besseren
Behandlungsergebnissen,
denn
besser
informierte
Patienten
sind
viel
eher
bereit,
erforderliche
Behandlungen
fortzusetzen
und
können
viel
eher
behandlungsrelevante
Entscheidungen
nachvollziehen.
Increased
access
to
quality
information
will
help
achieve
better
health
outcomes
for
patients
as
better
informed
patients
are
much
more
likely
to
continue
necessary
treatments
and
have
far
more
chance
of
understanding
the
decisions
related
to
their
treatment.
Europarl v8
Bessere
Zugriffsmöglichkeiten
auf
zuverlässige
Informationen
führen
zu
besseren
Behandlungsergebnissen,
denn
Patienten
setzen
erforderliche
Behandlungen
dann
mit
höherer
Wahrscheinlichkeit
fort,
wenn
sie
die
diesbezüglichen
Entscheidungen
nachvollziehen
können.
Increased
access
to
quality
information
will
contribute
to
achieving
better
health
outcomes
for
patients
as
better
informed
patients
are
more
likely
to
continue
necessary
treatments
and
better
understand
decisions
related
to
their
treatment.
Europarl v8
Transparenz
ist
die
Grundlage
einer
demokratischen
Ordnung
und
Voraussetzung
dafür,
dass
die
Bürger
Entscheidungen
öffentlicher
Stellen
nachvollziehen
und
an
ihnen
teilhaben
können.
Transparency
is
the
basis
of
a
democracy
and
the
precondition
for
citizens'
being
able
to
follow
and
participate
in
public
decisions.
Europarl v8
Die
WHO
werde
auch
weiterhin
die
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
MZ
unterstützen,
wobei
die
Anwendung
von
Gesundheitsindikatoren
entscheidend
für
das
Nachvollziehen
der
Fortschritte
sei.
WHO
will
continue
to
support
Member
States
in
achiving
MDGs;
the
use
of
health
indictors
is
vital
in
tracking
progress.
ParaCrawl v7.1
Man
verflucht
ihn
zwar,
aber
gleichzeitig
spürt
man
Mitleid,
und
am
Ende
konnte
ich
sogar
manche
seiner
Entscheidungen
irgendwie
nachvollziehen,
was
bei
dem
Thema
wirklich
ungewöhnlich
ist.
You
are
infuriated
by
him
but
can’t
help
feeling
compassion
for
him
and
at
the
end
you
can
even
somehow
understand
some
of
his
decisions,
which
is
very
unusual
when
it
comes
to
this
topic.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
ihre
Entscheidungen
nicht
nachvollziehen,
schließlich
wandelt
sie
beinahe
auf
der
Schwelle
des
Wahnsinns,
aber
passen
kann
das
alles
nicht
wirklich.
You
can't
comprehend
her
decisions,
eventually
she
almost
is
wandering
on
the
treshold
of
madness,
but
it
still
doesn't
really
add
up.
ParaCrawl v7.1