Translation of "Entscheidung rechtfertigen" in English

Sie versuchen, Ihre Entscheidung zu rechtfertigen.
You are trying to justify your present decision. No.
OpenSubtitles v2018

Du musst deine Entscheidung nicht rechtfertigen, Odo.
You don't have to justify your decision, Odo.
OpenSubtitles v2018

Es haben sich keine neuen Faktoren ergeben, die eine Überprüfung dieser Entscheidung rechtfertigen würden.
No new elements have emerged which would justify renewed reflection on this issue.
Europarl v8

Er dreht sich zu ihnen um und verlangt, dass sie ihre Entscheidung rechtfertigen.
He turns to them and asks for an explanation of their decision.
ParaCrawl v7.1

Hier sind einige Fälle, die unsere Entscheidung rechtfertigen können, jemandem die Taufe zu verweigern:
Here are some cases that may justify our decision to deny someone baptism:
ParaCrawl v7.1

Wenn für eine Initiative ausreichend Unterschriften zusammenkommen, ist die Kommission nicht verpflichtet, sie tatsächlich in die Tat umzusetzen, sie muss lediglich ihre Entscheidung rechtfertigen.
If an initiative receives enough signatures, the Commission is not obliged to put it into effect, merely to justify its decision.
Europarl v8

Seit dem Tag der Beschlußfassung sind der Kommission keine neuen Informationen zugegangen, die eine Änderung dieser Entscheidung rechtfertigen würden.
Since the date of the adoption, the Commission has not been aware of any new information that would justify an amendment to the decision.
Europarl v8

Sollte sich die Europäische Union weigern, das beantragte Gesetz auszuarbeiten, muss sie ihre Entscheidung ausführlich rechtfertigen.
If the European Union refuses to prepare the act requested, it will have to justify its decision in detail.
Europarl v8

Wie ließe sich nach der Feststellung dieser drei Schwächen – die im Übrigen objektiv wohl kaum zu bestreiten sind – die Verschiebung einer Entscheidung noch rechtfertigen, die schon vor etwa zehn Jahren hätte getroffen werden können?
Having noted these three weaknesses - and they are, moreover, difficult to challenge objectively – how is it possible still to justify postponing a decision that could have been taken as long as about ten years ago?
Europarl v8

Auch wenn anzuzweifeln ist, dass die in einer Mitteilung der Kommission gegebene Begründung den Gesetzestext einschränken kann, könnte gerade dieser Ausdruck "gegebenenfalls ", Herr Kommissar, als eine Option der Kommission interpretiert werden, willkürlich den begründeten Antrag eines Mitgliedstaates abzulehnen, ohne dass die Kommission diese Entscheidung zu rechtfertigen bräuchte.
Although it is doubtful that an explanatory statement of a Commission communication can repeal the text in question, the expression 'where necessary' , Commissioner, could be interpreted as a discretional power on the part of the Commission to reject a well-founded request from a Member State without the Commission having to justify its decision.
Europarl v8

Die jeweiligen Stellungnahmen des wissenschaftlichen Futtermittelausschusses, der durch die Entscheidung der Kommission 76/791/EWG eingesetzt wurde (5), die des wissenschaftlichen Lebensmittelausschusses, der durch die Entscheidung der Kommission 95/273/EG eingesetzt wurde (6) und schließlich die des wissenschaftlichen Ausschusses für Schädlingsbekämpfungsmittel, der durch die Entscheidung der Kommission 78/436/EWG eingesetzt wurde (7), die von der Kommission befragt wurden, ob sie bestätigen könnte, daß es keinen Grund für die Annahme gibt, daß die Einführung der betroffenen Gene im Mais irgendeine negative Auswirkung auf die menschliche Gesundheit oder die Umwelt hat, haben keine neuen Hinweise erbracht, die eine andere Entscheidung rechtfertigen -
Whereas the respective opinions of the Scientific Committee for Animal Nutrition established by Commission Decision 76/791/EEC (5), that of the Scientific Committee for Food established by Commission Decision 95/273/EC (6) and finally that of the Scientific Committee for Pesticides established by Commission Decision 78/436/EEC (7), asked by the Commission to confirm that there is no reason to believe that the introduction of the genes concerned into the maize would have any adverse effects on human health or on the environment, did not identify any new elements which would justify any different decision,
JRC-Acquis v3.0

In dem Versuch seine Entscheidung zu rechtfertigen setzte Trump vor kurzem folgenden Tweet ab: „Es sei daran erinnert, wie schlecht sich Iran benommen hat als das Atomabkommen in Kraft war.
Attempting to justify his decision, Trump recently tweeted, “Remember how badly Iran was behaving with the Iran Deal in place.
News-Commentary v14

Noch schlimmer ist, dass Coulibaly sich nie für seine fürchterliche Entscheidung rechtfertigen oder sie irgendjemandem erklären musste – weder den Spielern und Trainern auf dem Feld noch der Öffentlichkeit insgesamt.
Worse still, Coulibaly never had to account for his terrible decision, or explain it to anyone – not the players and coaches on the pitch, and not the public at large.
News-Commentary v14

Das EuGeI stellte fest, dass jedoch trotz dieses Irrtums kein Anlass besteht, eine Entscheidung aufzuheben, mit der ein Zusammenschluss verboten wird, wenn bestimmte, nicht mit Mängeln behaftete Begründungserwägungen dieser Entscheidung, insbesondere diejenigen, die einen der in Rede stehenden Märkte betreffen, den verfügenden Teil der Entscheidung hinreichend rechtfertigen.
However, despite that error, the CFI recalled that there is no reason to annul a decision prohibiting a concentration if certain grounds of that decision which are not vitiated by illegalities, in particular those concerning one of the relevant markets, are sufficient to justify its operative part.
TildeMODEL v2018

Der Rat kann einstimmig auf Antrag eines Mitgliedstaats entscheiden, dass eine von diesem Staat gewährte oder geplante Beihilfe in Abweichung von Artikel 87 oder von den nach Artikel 89 erlassenen Verordnungen als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar gilt, wenn außergewöhnliche Umstände eine solche Entscheidung rechtfertigen.
On application by a Member State, the Council may, acting unanimously, decide that aid which that State is granting or intends to grant shall be considered to be compatible with the common market, in derogation from the provisions of Article 87 or from the regulations provided for in Article 89, if such a decision is justified by exceptional circumstances.
TildeMODEL v2018

Eine Änderung der Umstände während der Umsetzung der Verpflichtungen kann die Entscheidung der Kommission rechtfertigen, in Ausübung ihrer Befugnis die Annahme der Verpflichtungen zurückzunehmen, wie in Artikel 13 Absatz 9 der Antisubventionsgrundverordnung festgelegt.
A change in the circumstances during the implementation of the undertakings may justify a decision of the Commission to exercise its power to withdraw the acceptance of the undertakings, as set out in Article 13(9) of the basic anti-subsidy Regulation.
DGT v2019

Gemäß Artikel 93 Absatz 2 des Vertrags kann der Rat mit Einstimmigkeit entscheiden, daß eine staatliche Beihilfe als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar gilt, wenn außergewöhnliche Umstände eine solche Entscheidung rechtfertigen.
On the basis of Article 93(2) of the Treaty, the Council may, acting unanimously, decide that state aid is compatible with the common market if exceptional circumstances justify it.
TildeMODEL v2018

Nach der genannten Vertragspassage kann der Rat entscheiden, dass eine Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist, wenn außergewöhnliche Umstände eine solche Entscheidung rechtfertigen.
That provision empowers the Council to decide that an aid measure is to be considered compatible with the common market if such a decision is justified by exceptional circumstances.
TildeMODEL v2018

Weiter erinnert der Gerichtshof daran, dass, wenn einer der vom Rat für die Aufnahme einer Person oder Einrichtung in die Listen angegebenen Gründe untermauert ist und für sich genommen eine ausreichende Grundlage für einen Beschluss bildet, mit dem restriktive Maßnahmen erlassen werden, der Umstand, dass dies auf andere dieser Gründe nicht zutrifft, die Nichtigerklärung der Entscheidung nicht rechtfertigen kann.
The Court of Justice then notes that if one of the reasons relied on by the Council in listing a person or entity is substantiated and constitutes in itself sufficient basis to support a decision on restrictive measures, the fact that the same cannot be said of other such reasons cannot justify the annulment of that decision.
TildeMODEL v2018

Außerdem kann der Rat der Europäischen Union auf Antrag eines Mitgliedstaats einstimmig beschließen, dass eine von diesem Staat gewährte oder geplante Beihilfe als mit dem Binnenmarkt vereinbar gilt, wenn außergewöhnliche Umstände eine solche Entscheidung rechtfertigen.
In addition, the Council of the European Union, on application by a Member State, may, acting unanimously, decide that aid which that State is granting or intends to grant is to be considered to be compatible with the internal market, if such a decision is justified by exceptional circumstances.
TildeMODEL v2018

Dagegen muss die Kommission, um ihre Entscheidung zu rechtfertigen, das Vorliegen einer Verletzung der Regeln für die Strukturfonds nachweisen.
On the other hand, the Commission must, in order to justify its decision, prove that there has been an infringement of the rules governing the Structural Funds.
TildeMODEL v2018

Wir verschließen keineswegs die Augen vor der Tatsache, daß die derzeitige Produktion ein Ver lustgeschäft ist und daß Aussicht auf Besserung beste hen muß, um eine andere Entscheidung rechtfertigen zu können.
We would not seek to deny that the current production is loss-making and that there has to be some prospect of improvement in the future if Ford's decision is to be reversed.
EUbookshop v2

Auf Antrag eines Mitgliedstaats kann der Rat jedoch einstimmig eine Ausnahme gewähren und eine Bei­hilfe zulassen, wenn außergewöhnliche Umstände eine solche Entscheidung rechtfertigen.
However, in the case of an application by a Member State, the Council of Ministers, acting unanimously, can break the rule and authorize aid if exceptional circumstances justify such a decision.
EUbookshop v2