Translation of "Entscheidung rechtfertigen" in English
Sie
versuchen,
Ihre
Entscheidung
zu
rechtfertigen.
You
are
trying
to
justify
your
present
decision.
No.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
deine
Entscheidung
nicht
rechtfertigen,
Odo.
You
don't
have
to
justify
your
decision,
Odo.
OpenSubtitles v2018
Es
haben
sich
keine
neuen
Faktoren
ergeben,
die
eine
Überprüfung
dieser
Entscheidung
rechtfertigen
würden.
No
new
elements
have
emerged
which
would
justify
renewed
reflection
on
this
issue.
Europarl v8
Er
dreht
sich
zu
ihnen
um
und
verlangt,
dass
sie
ihre
Entscheidung
rechtfertigen.
He
turns
to
them
and
asks
for
an
explanation
of
their
decision.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
einige
Fälle,
die
unsere
Entscheidung
rechtfertigen
können,
jemandem
die
Taufe
zu
verweigern:
Here
are
some
cases
that
may
justify
our
decision
to
deny
someone
baptism:
ParaCrawl v7.1
Wenn
für
eine
Initiative
ausreichend
Unterschriften
zusammenkommen,
ist
die
Kommission
nicht
verpflichtet,
sie
tatsächlich
in
die
Tat
umzusetzen,
sie
muss
lediglich
ihre
Entscheidung
rechtfertigen.
If
an
initiative
receives
enough
signatures,
the
Commission
is
not
obliged
to
put
it
into
effect,
merely
to
justify
its
decision.
Europarl v8
Seit
dem
Tag
der
Beschlußfassung
sind
der
Kommission
keine
neuen
Informationen
zugegangen,
die
eine
Änderung
dieser
Entscheidung
rechtfertigen
würden.
Since
the
date
of
the
adoption,
the
Commission
has
not
been
aware
of
any
new
information
that
would
justify
an
amendment
to
the
decision.
Europarl v8
Sollte
sich
die
Europäische
Union
weigern,
das
beantragte
Gesetz
auszuarbeiten,
muss
sie
ihre
Entscheidung
ausführlich
rechtfertigen.
If
the
European
Union
refuses
to
prepare
the
act
requested,
it
will
have
to
justify
its
decision
in
detail.
Europarl v8
Wie
ließe
sich
nach
der
Feststellung
dieser
drei
Schwächen
–
die
im
Übrigen
objektiv
wohl
kaum
zu
bestreiten
sind
–
die
Verschiebung
einer
Entscheidung
noch
rechtfertigen,
die
schon
vor
etwa
zehn
Jahren
hätte
getroffen
werden
können?
Having
noted
these
three
weaknesses
-
and
they
are,
moreover,
difficult
to
challenge
objectively
–
how
is
it
possible
still
to
justify
postponing
a
decision
that
could
have
been
taken
as
long
as
about
ten
years
ago?
Europarl v8
Auch
wenn
anzuzweifeln
ist,
dass
die
in
einer
Mitteilung
der
Kommission
gegebene
Begründung
den
Gesetzestext
einschränken
kann,
könnte
gerade
dieser
Ausdruck
"gegebenenfalls
",
Herr
Kommissar,
als
eine
Option
der
Kommission
interpretiert
werden,
willkürlich
den
begründeten
Antrag
eines
Mitgliedstaates
abzulehnen,
ohne
dass
die
Kommission
diese
Entscheidung
zu
rechtfertigen
bräuchte.
Although
it
is
doubtful
that
an
explanatory
statement
of
a
Commission
communication
can
repeal
the
text
in
question,
the
expression
'where
necessary'
,
Commissioner,
could
be
interpreted
as
a
discretional
power
on
the
part
of
the
Commission
to
reject
a
well-founded
request
from
a
Member
State
without
the
Commission
having
to
justify
its
decision.
Europarl v8
Die
jeweiligen
Stellungnahmen
des
wissenschaftlichen
Futtermittelausschusses,
der
durch
die
Entscheidung
der
Kommission
76/791/EWG
eingesetzt
wurde
(5),
die
des
wissenschaftlichen
Lebensmittelausschusses,
der
durch
die
Entscheidung
der
Kommission
95/273/EG
eingesetzt
wurde
(6)
und
schließlich
die
des
wissenschaftlichen
Ausschusses
für
Schädlingsbekämpfungsmittel,
der
durch
die
Entscheidung
der
Kommission
78/436/EWG
eingesetzt
wurde
(7),
die
von
der
Kommission
befragt
wurden,
ob
sie
bestätigen
könnte,
daß
es
keinen
Grund
für
die
Annahme
gibt,
daß
die
Einführung
der
betroffenen
Gene
im
Mais
irgendeine
negative
Auswirkung
auf
die
menschliche
Gesundheit
oder
die
Umwelt
hat,
haben
keine
neuen
Hinweise
erbracht,
die
eine
andere
Entscheidung
rechtfertigen
-
Whereas
the
respective
opinions
of
the
Scientific
Committee
for
Animal
Nutrition
established
by
Commission
Decision
76/791/EEC
(5),
that
of
the
Scientific
Committee
for
Food
established
by
Commission
Decision
95/273/EC
(6)
and
finally
that
of
the
Scientific
Committee
for
Pesticides
established
by
Commission
Decision
78/436/EEC
(7),
asked
by
the
Commission
to
confirm
that
there
is
no
reason
to
believe
that
the
introduction
of
the
genes
concerned
into
the
maize
would
have
any
adverse
effects
on
human
health
or
on
the
environment,
did
not
identify
any
new
elements
which
would
justify
any
different
decision,
JRC-Acquis v3.0
In
dem
Versuch
seine
Entscheidung
zu
rechtfertigen
setzte
Trump
vor
kurzem
folgenden
Tweet
ab:
„Es
sei
daran
erinnert,
wie
schlecht
sich
Iran
benommen
hat
als
das
Atomabkommen
in
Kraft
war.
Attempting
to
justify
his
decision,
Trump
recently
tweeted,
“Remember
how
badly
Iran
was
behaving
with
the
Iran
Deal
in
place.
News-Commentary v14
Noch
schlimmer
ist,
dass
Coulibaly
sich
nie
für
seine
fürchterliche
Entscheidung
rechtfertigen
oder
sie
irgendjemandem
erklären
musste
–
weder
den
Spielern
und
Trainern
auf
dem
Feld
noch
der
Öffentlichkeit
insgesamt.
Worse
still,
Coulibaly
never
had
to
account
for
his
terrible
decision,
or
explain
it
to
anyone
–
not
the
players
and
coaches
on
the
pitch,
and
not
the
public
at
large.
News-Commentary v14
Das
EuGeI
stellte
fest,
dass
jedoch
trotz
dieses
Irrtums
kein
Anlass
besteht,
eine
Entscheidung
aufzuheben,
mit
der
ein
Zusammenschluss
verboten
wird,
wenn
bestimmte,
nicht
mit
Mängeln
behaftete
Begründungserwägungen
dieser
Entscheidung,
insbesondere
diejenigen,
die
einen
der
in
Rede
stehenden
Märkte
betreffen,
den
verfügenden
Teil
der
Entscheidung
hinreichend
rechtfertigen.
However,
despite
that
error,
the
CFI
recalled
that
there
is
no
reason
to
annul
a
decision
prohibiting
a
concentration
if
certain
grounds
of
that
decision
which
are
not
vitiated
by
illegalities,
in
particular
those
concerning
one
of
the
relevant
markets,
are
sufficient
to
justify
its
operative
part.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
kann
einstimmig
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
entscheiden,
dass
eine
von
diesem
Staat
gewährte
oder
geplante
Beihilfe
in
Abweichung
von
Artikel
87
oder
von
den
nach
Artikel
89
erlassenen
Verordnungen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
gilt,
wenn
außergewöhnliche
Umstände
eine
solche
Entscheidung
rechtfertigen.
On
application
by
a
Member
State,
the
Council
may,
acting
unanimously,
decide
that
aid
which
that
State
is
granting
or
intends
to
grant
shall
be
considered
to
be
compatible
with
the
common
market,
in
derogation
from
the
provisions
of
Article
87
or
from
the
regulations
provided
for
in
Article
89,
if
such
a
decision
is
justified
by
exceptional
circumstances.
TildeMODEL v2018
Eine
Änderung
der
Umstände
während
der
Umsetzung
der
Verpflichtungen
kann
die
Entscheidung
der
Kommission
rechtfertigen,
in
Ausübung
ihrer
Befugnis
die
Annahme
der
Verpflichtungen
zurückzunehmen,
wie
in
Artikel
13
Absatz
9
der
Antisubventionsgrundverordnung
festgelegt.
A
change
in
the
circumstances
during
the
implementation
of
the
undertakings
may
justify
a
decision
of
the
Commission
to
exercise
its
power
to
withdraw
the
acceptance
of
the
undertakings,
as
set
out
in
Article
13(9)
of
the
basic
anti-subsidy
Regulation.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
93
Absatz
2
des
Vertrags
kann
der
Rat
mit
Einstimmigkeit
entscheiden,
daß
eine
staatliche
Beihilfe
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
gilt,
wenn
außergewöhnliche
Umstände
eine
solche
Entscheidung
rechtfertigen.
On
the
basis
of
Article
93(2)
of
the
Treaty,
the
Council
may,
acting
unanimously,
decide
that
state
aid
is
compatible
with
the
common
market
if
exceptional
circumstances
justify
it.
TildeMODEL v2018
Nach
der
genannten
Vertragspassage
kann
der
Rat
entscheiden,
dass
eine
Beihilfe
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
ist,
wenn
außergewöhnliche
Umstände
eine
solche
Entscheidung
rechtfertigen.
That
provision
empowers
the
Council
to
decide
that
an
aid
measure
is
to
be
considered
compatible
with
the
common
market
if
such
a
decision
is
justified
by
exceptional
circumstances.
TildeMODEL v2018
Weiter
erinnert
der
Gerichtshof
daran,
dass,
wenn
einer
der
vom
Rat
für
die
Aufnahme
einer
Person
oder
Einrichtung
in
die
Listen
angegebenen
Gründe
untermauert
ist
und
für
sich
genommen
eine
ausreichende
Grundlage
für
einen
Beschluss
bildet,
mit
dem
restriktive
Maßnahmen
erlassen
werden,
der
Umstand,
dass
dies
auf
andere
dieser
Gründe
nicht
zutrifft,
die
Nichtigerklärung
der
Entscheidung
nicht
rechtfertigen
kann.
The
Court
of
Justice
then
notes
that
if
one
of
the
reasons
relied
on
by
the
Council
in
listing
a
person
or
entity
is
substantiated
and
constitutes
in
itself
sufficient
basis
to
support
a
decision
on
restrictive
measures,
the
fact
that
the
same
cannot
be
said
of
other
such
reasons
cannot
justify
the
annulment
of
that
decision.
TildeMODEL v2018
Außerdem
kann
der
Rat
der
Europäischen
Union
auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
einstimmig
beschließen,
dass
eine
von
diesem
Staat
gewährte
oder
geplante
Beihilfe
als
mit
dem
Binnenmarkt
vereinbar
gilt,
wenn
außergewöhnliche
Umstände
eine
solche
Entscheidung
rechtfertigen.
In
addition,
the
Council
of
the
European
Union,
on
application
by
a
Member
State,
may,
acting
unanimously,
decide
that
aid
which
that
State
is
granting
or
intends
to
grant
is
to
be
considered
to
be
compatible
with
the
internal
market,
if
such
a
decision
is
justified
by
exceptional
circumstances.
TildeMODEL v2018
Dagegen
muss
die
Kommission,
um
ihre
Entscheidung
zu
rechtfertigen,
das
Vorliegen
einer
Verletzung
der
Regeln
für
die
Strukturfonds
nachweisen.
On
the
other
hand,
the
Commission
must,
in
order
to
justify
its
decision,
prove
that
there
has
been
an
infringement
of
the
rules
governing
the
Structural
Funds.
TildeMODEL v2018
Wir
verschließen
keineswegs
die
Augen
vor
der
Tatsache,
daß
die
derzeitige
Produktion
ein
Ver
lustgeschäft
ist
und
daß
Aussicht
auf
Besserung
beste
hen
muß,
um
eine
andere
Entscheidung
rechtfertigen
zu
können.
We
would
not
seek
to
deny
that
the
current
production
is
loss-making
and
that
there
has
to
be
some
prospect
of
improvement
in
the
future
if
Ford's
decision
is
to
be
reversed.
EUbookshop v2
Auf
Antrag
eines
Mitgliedstaats
kann
der
Rat
jedoch
einstimmig
eine
Ausnahme
gewähren
und
eine
Beihilfe
zulassen,
wenn
außergewöhnliche
Umstände
eine
solche
Entscheidung
rechtfertigen.
However,
in
the
case
of
an
application
by
a
Member
State,
the
Council
of
Ministers,
acting
unanimously,
can
break
the
rule
and
authorize
aid
if
exceptional
circumstances
justify
such
a
decision.
EUbookshop v2