Translation of "Entnommen" in English

In Dänemark werden etwa 90 % des Trinkwassers aus dem Grundwasser entnommen.
In Denmark, about 90 % of drinking water comes from groundwater.
Europarl v8

Die notwendigen politischen Gelder werden aus dem Programm TACIS entnommen.
The policy money required is to be taken out of the TACIS programme.
Europarl v8

Diese Informationen können Tarifverträgen, Arbeitnehmerhandbüchern und Betriebsordnungen entnommen werden.
This information can be obtained from collective agreements, employee handbooks and copies of the organization's rules.
Europarl v8

Und aus welchem Haushaltposten werden die entsprechenden Summen entnommen?
Which budget article do the corresponding amounts come from?
Europarl v8

Die Trauben werden im vorgefundenen Zustand entnommen.
They are to be taken in the condition in which they are found.
DGT v2019

Zur Feststellung des etwaigen Vorhandenseins des betreffenden Seuchenerregers werden geeignete Proben entnommen.
Appropriate samples are taken for examinations with a view of establish the presence of the pathogen in question.
DGT v2019

Werden gemäß Absatz 1 Saatgutproben unter amtlicher Überwachung entnommen, so gilt Folgendes:
When the seed sampling under official supervision provided for in paragraph 1 is carried out, the following requirements shall be complied with:
DGT v2019

Drei Motoren werden als Stichproben willkürlich aus der Serie entnommen.
Three engines are randomly taken in the series.
DGT v2019

Die Fleischproben von ca. 25 g werden mit sterilen Instrumenten entnommen.
Pieces of meat must be obtained by sampling of approximately 25 g with sterile instruments.
DGT v2019

Blutproben für die serologische Untersuchung werden vorzugsweise von im Freien gehaltenen Tieren entnommen.
Blood samples for serological testing shall be taken preferably from birds which are kept outside in fields.
DGT v2019

In jedem ausgewählten Betrieb werden für die serologische Untersuchung 40—50 Blutproben entnommen.
From each selected holding 40-50 blood samples shall be taken for serological testing.
DGT v2019

Proben werden wahrscheinlich am besten von sachkundigem Personal dieser Einrichtungen entnommen.
Sampling will probably be best carried out by staff from these groups/stations.
DGT v2019

In jedem ausgewählten Betrieb werden für diese Untersuchungen 40—50 Blutproben entnommen.
From each selected holding 40 to 50 blood samples shall be taken for serological testing.
DGT v2019

Proben werden gegebenenfalls von Personal dieser Einrichtungen oder von Jägern entnommen.
Sampling where appropriate shall be carried out by staff from these groups/stations or by hunters.
DGT v2019

Proben werden gegebenenfalls vom Personal dieser Einrichtungen oder von Jägern entnommen.
Sampling where appropriate shall be carried out by staff from these groups/stations or by hunters.
DGT v2019

Die Proben werden von verschiedenen Arten wild lebender Vögel entnommen.
Samples shall be taken from different species of free living birds.
DGT v2019

Die Proben werden gegebenenfalls von Personal dieser Einrichtungen oder von Jägern entnommen.
Sampling where appropriate shall be carried out under the supervision of staff from these groups/stations or by hunters.
DGT v2019

Die erforderlichen Mittel werden aus dem vorhandenen Budget entnommen.
The necessary money would be taken from the existing budget.
Europarl v8

Spanien hat 52 Millionen Euro entnommen und Polen gut 8 Millionen.
Spain drew down some EUR 52 million and Poland some EUR 8 million.
Europarl v8

Der letzte Fortschrittsbericht kann der dem Kompromisspaket beigefügten Erklärung entnommen werden.
The last progress update can also be found in the declaration adjoined to the compromise package.
Europarl v8

In China werden von politischen Gefangenen Organe entnommen.
In China, organs are taken from political prisoners.
Europarl v8