Translation of "Entnommen" in English
In
Dänemark
werden
etwa
90
%
des
Trinkwassers
aus
dem
Grundwasser
entnommen.
In
Denmark,
about
90
%
of
drinking
water
comes
from
groundwater.
Europarl v8
Die
notwendigen
politischen
Gelder
werden
aus
dem
Programm
TACIS
entnommen.
The
policy
money
required
is
to
be
taken
out
of
the
TACIS
programme.
Europarl v8
Diese
Informationen
können
Tarifverträgen,
Arbeitnehmerhandbüchern
und
Betriebsordnungen
entnommen
werden.
This
information
can
be
obtained
from
collective
agreements,
employee
handbooks
and
copies
of
the
organization's
rules.
Europarl v8
Und
aus
welchem
Haushaltposten
werden
die
entsprechenden
Summen
entnommen?
Which
budget
article
do
the
corresponding
amounts
come
from?
Europarl v8
Die
Trauben
werden
im
vorgefundenen
Zustand
entnommen.
They
are
to
be
taken
in
the
condition
in
which
they
are
found.
DGT v2019
Zur
Feststellung
des
etwaigen
Vorhandenseins
des
betreffenden
Seuchenerregers
werden
geeignete
Proben
entnommen.
Appropriate
samples
are
taken
for
examinations
with
a
view
of
establish
the
presence
of
the
pathogen
in
question.
DGT v2019
Werden
gemäß
Absatz
1
Saatgutproben
unter
amtlicher
Überwachung
entnommen,
so
gilt
Folgendes:
When
the
seed
sampling
under
official
supervision
provided
for
in
paragraph
1
is
carried
out,
the
following
requirements
shall
be
complied
with:
DGT v2019
Drei
Motoren
werden
als
Stichproben
willkürlich
aus
der
Serie
entnommen.
Three
engines
are
randomly
taken
in
the
series.
DGT v2019
Die
Fleischproben
von
ca.
25
g
werden
mit
sterilen
Instrumenten
entnommen.
Pieces
of
meat
must
be
obtained
by
sampling
of
approximately
25
g
with
sterile
instruments.
DGT v2019
Blutproben
für
die
serologische
Untersuchung
werden
vorzugsweise
von
im
Freien
gehaltenen
Tieren
entnommen.
Blood
samples
for
serological
testing
shall
be
taken
preferably
from
birds
which
are
kept
outside
in
fields.
DGT v2019
In
jedem
ausgewählten
Betrieb
werden
für
die
serologische
Untersuchung
40—50
Blutproben
entnommen.
From
each
selected
holding
40-50
blood
samples
shall
be
taken
for
serological
testing.
DGT v2019
Proben
werden
wahrscheinlich
am
besten
von
sachkundigem
Personal
dieser
Einrichtungen
entnommen.
Sampling
will
probably
be
best
carried
out
by
staff
from
these
groups/stations.
DGT v2019
In
jedem
ausgewählten
Betrieb
werden
für
diese
Untersuchungen
40—50
Blutproben
entnommen.
From
each
selected
holding
40
to
50
blood
samples
shall
be
taken
for
serological
testing.
DGT v2019
Proben
werden
gegebenenfalls
von
Personal
dieser
Einrichtungen
oder
von
Jägern
entnommen.
Sampling
where
appropriate
shall
be
carried
out
by
staff
from
these
groups/stations
or
by
hunters.
DGT v2019
Proben
werden
gegebenenfalls
vom
Personal
dieser
Einrichtungen
oder
von
Jägern
entnommen.
Sampling
where
appropriate
shall
be
carried
out
by
staff
from
these
groups/stations
or
by
hunters.
DGT v2019
Die
Proben
werden
von
verschiedenen
Arten
wild
lebender
Vögel
entnommen.
Samples
shall
be
taken
from
different
species
of
free
living
birds.
DGT v2019
Die
Proben
werden
gegebenenfalls
von
Personal
dieser
Einrichtungen
oder
von
Jägern
entnommen.
Sampling
where
appropriate
shall
be
carried
out
under
the
supervision
of
staff
from
these
groups/stations
or
by
hunters.
DGT v2019
Die
erforderlichen
Mittel
werden
aus
dem
vorhandenen
Budget
entnommen.
The
necessary
money
would
be
taken
from
the
existing
budget.
Europarl v8
Spanien
hat
52
Millionen
Euro
entnommen
und
Polen
gut
8
Millionen.
Spain
drew
down
some
EUR
52
million
and
Poland
some
EUR
8
million.
Europarl v8
Der
letzte
Fortschrittsbericht
kann
der
dem
Kompromisspaket
beigefügten
Erklärung
entnommen
werden.
The
last
progress
update
can
also
be
found
in
the
declaration
adjoined
to
the
compromise
package.
Europarl v8
In
China
werden
von
politischen
Gefangenen
Organe
entnommen.
In
China,
organs
are
taken
from
political
prisoners.
Europarl v8