Translation of "Entlassen worden" in English

Viele sind bereits entlassen worden, weil sie fordern, was ihnen zusteht.
Many have already been dismissed from their jobs just because they asserted what’s due to them.
GlobalVoices v2018q4

Heute bin ich aus dem Krankenhaus entlassen worden.
I was discharged from hospital today.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist wegen guter Führung entlassen worden.
Tom was released for good behavior.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist im letzten Monat aus dem Gefängnis entlassen worden.
Tom was released from prison last month.
Tatoeba v2021-03-10

Die sind, glaube ich, alle entlassen worden.
I think that they were all fired.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria sind anscheinend entlassen worden.
Tom and Mary say they were fired.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist im letzten Monat aus dem Krankenhaus entlassen worden.
Tom was released from the hospital last month.
Tatoeba v2021-03-10

Er ist mittlerweile auf Kaution aus der Haft entlassen worden.
He has since been released on bail.
GlobalVoices v2018q4

Ist er schon von der Armee entlassen worden?
Has he got his discharge from the Army yet?
OpenSubtitles v2018

Nach Verbüßung der Strafe ist er im Jahre 1890 entlassen worden.
After serving the sentence, he was released in 1890.
OpenSubtitles v2018

Wir sind am selben Tag entlassen worden.
We were released on the same day.
OpenSubtitles v2018

Herr Kulow war im August 2000 freigesprochen und entlassen worden.
Mr. Kulov had been acquitted and released in August 2000.
TildeMODEL v2018

Ende April 2003 bin ick aus dem Knast entlassen worden.
End of April, 2003, I was released from prison.
OpenSubtitles v2018

Er ist heute Morgen entlassen worden.
He was released this morning.
OpenSubtitles v2018

Bist du entlassen worden, Soldat?
You after a discharge, solider?
OpenSubtitles v2018

Ich würde mich geschmeichelt fühlen, wenn ich nicht entlassen worden wäre.
Well, I'd be very flattered right now if I hadn't gotten laid off.
OpenSubtitles v2018