Translation of "Entlassen worden" in English
Viele
sind
bereits
entlassen
worden,
weil
sie
fordern,
was
ihnen
zusteht.
Many
have
already
been
dismissed
from
their
jobs
just
because
they
asserted
what’s
due
to
them.
GlobalVoices v2018q4
Heute
bin
ich
aus
dem
Krankenhaus
entlassen
worden.
I
was
discharged
from
hospital
today.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
wegen
guter
Führung
entlassen
worden.
Tom
was
released
for
good
behavior.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
im
letzten
Monat
aus
dem
Gefängnis
entlassen
worden.
Tom
was
released
from
prison
last
month.
Tatoeba v2021-03-10
Die
sind,
glaube
ich,
alle
entlassen
worden.
I
think
that
they
were
all
fired.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
und
Maria
sind
anscheinend
entlassen
worden.
Tom
and
Mary
say
they
were
fired.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
ist
im
letzten
Monat
aus
dem
Krankenhaus
entlassen
worden.
Tom
was
released
from
the
hospital
last
month.
Tatoeba v2021-03-10
Er
ist
mittlerweile
auf
Kaution
aus
der
Haft
entlassen
worden.
He
has
since
been
released
on
bail.
GlobalVoices v2018q4
Ist
er
schon
von
der
Armee
entlassen
worden?
Has
he
got
his
discharge
from
the
Army
yet?
OpenSubtitles v2018
Nach
Verbüßung
der
Strafe
ist
er
im
Jahre
1890
entlassen
worden.
After
serving
the
sentence,
he
was
released
in
1890.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
am
selben
Tag
entlassen
worden.
We
were
released
on
the
same
day.
OpenSubtitles v2018
Herr
Kulow
war
im
August
2000
freigesprochen
und
entlassen
worden.
Mr.
Kulov
had
been
acquitted
and
released
in
August
2000.
TildeMODEL v2018
Ende
April
2003
bin
ick
aus
dem
Knast
entlassen
worden.
End
of
April,
2003,
I
was
released
from
prison.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
heute
Morgen
entlassen
worden.
He
was
released
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
entlassen
worden,
Soldat?
You
after
a
discharge,
solider?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
geschmeichelt
fühlen,
wenn
ich
nicht
entlassen
worden
wäre.
Well,
I'd
be
very
flattered
right
now
if
I
hadn't
gotten
laid
off.
OpenSubtitles v2018