Translation of "Entgeltlicher erwerb" in English

Die Entgelte für den Erwerb von Inhalten nach Ziffer 3.3 werden mit Leistungserbringung fällig.
The fees for the acquisition of content pursuant to clause 3.3 shall fall due on performance of the service.
ParaCrawl v7.1

Bei entgeltlichem Erwerb eines Grundstückes wird die Steuer ausgehend von dessen objektivem bzw. Verkehrswert und nicht auf der Grundlage des vom Käufer gezahlten Preises berechnet.
When real estate is transferred for a consideration, the tax is assessed on the market or objective value, not on the contract price paid by the buyer.
EUbookshop v2

Bei entgeltlichem Erwerb eines Grundstückes wird die Steuer ausgehend von dessen objektivem bzw. Verkehrswert oder auf der Grundlage des vom Käufer gezahlten Preises, wenn dieser höher ist als der objektive Wert, berechnet.
When real estate is transferred for a consideration, the tax is assessed on the market or object ive value or on the contract price paid by the buyer if that is higher.
EUbookshop v2

Das Entgelt für den Erwerb von Projekt 3 besteht aus Barzahlungen von insgesamt 350.000 US-Dollar im Laufe von 26 Monaten.
The consideration for the acquisition of Project #3 is cash payments totaling US $350,000 over 26 months.
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Kapitalherabsetzung bleibt das Umtauschverhältnis unberührt ungeachtet davon, ob die Kapitalherabsetzung die Gesamtzahl der Aktien unberührt lässt, die Kapitalherabsetzung mit einer Kapitalrückzahlung, einer entgeltlichen Einziehung von Aktien, einem entgeltlichen Erwerb eigener Aktien durch die Emittentin verbunden ist oder die Kapitalherabsetzung durch eine Zusammenlegung von Aktien ohne Kapitalrückzahlung erfolgt.
In the event of a capital reduction the exchange ratio shall remain unaffected whether or not the capital reduction leaves the total number of shares unaffected, the capital reduction is linked with a capital repayment, a for value recall of shares, a for value acquisition of own shares by the issuer or the capital reduction takes place by a conversion of shares without capital repayment (“negative dilution protection").
ParaCrawl v7.1

Im Falle einer Kapitalherabsetzung bleibt das Umtauschverhältnis unberührt ungeachtet davon, ob die Kapitalherabsetzung die Gesamtzahl der Aktien unberührt läßt, die Kapitalherabsetzung mit einer Kapitalrückzahlung, einer entgeltlichen Einziehung von Aktien, einem entgeltlichen Erwerb eigener Aktien durch die Emittentin verbunden ist oder die Kapitalherabsetzung durch eine Zusammenlegung von Aktien ohne Kapitalrückzahlung erfolgt („negativer Verwässerungsschutz“).
In the event of a capital reduction the exchange ratio shall remain unaffected whether or not the capital reduction leaves the total number of shares unaffected, the capital reduction is linked with a capital repayment, a for value recall of shares, a for value acquisition of own shares by the issuer or the capital reduction takes place by a conversion of shares without capital repayment (“negative dilution protection").
ParaCrawl v7.1

Aroway bezahlte 50% des gesamten Entgelts für den Erwerb und wird 50% von sämtlichen Kosten in Verbindung mit der Erschließung der Grundstücke bezahlen, um 50% von sämtlichen erzielten Einnahmen zu erhalten.
Aroway paid 50% of the total consideration for the acquisition, and will pay 50% of all costs associated with the development of the lands to earn 50% of all revenue generated.
ParaCrawl v7.1

Mit dem vereinbarten Entgelt ist der Erwerb der gewerblichen Schutzrechte (Muster-, Marken-, Patent-, Gebrauchsmuster-, Halbleiterschutz-, Urheberechte) soweit abgegolten, als deren Erwerb für den AG zur vertragsgemäßen Nutzung erforderlich ist.
The acquisition of the industrial property rights (design, trade mark, patent, utility model right as well as copyright) shall be deemed compensated for with the agreed remuneration, insofar as this acquisition is necessary for the contractually compliant use by the Principal.
ParaCrawl v7.1