Translation of "Entgegenkommen zeigen" in English
Sollen
die
Palästinenser
auch
ein
Entgegenkommen
zeigen?
Should
the
Palestinians
compromise
too?
ParaCrawl v7.1
Hier
sollten
die
Behörden
mehr
Entgegenkommen
zeigen.
Here
the
public
authorities
should
show
more
willingness
to
accommodate.
ParaCrawl v7.1
Iran
muss
jetzt
Entgegenkommen
zeigen.
Iran
must
now
show
good
will.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedauere
zutiefst,
daß
Sie
mir
nicht
eine
weitere
Minute
geschenkt
haben,
denn
da
wir
bei
Herrn
Porto,
der
morgen
nicht
kommen
wird,
zwei
Minuten
gewonnen
haben,
hätten
Sie
meiner
Ansicht
nach
bei
dieser
Gelegenheit
die
Möglichkeit
gehabt,
etwas
mehr
Entgegenkommen
zu
zeigen.
I
am
extremely
disappointed
that
you
did
not
let
me
have
another
minute,
because
we
had
recovered
two
minutes
from
Mr
Porto,
who
will
not
be
here
tomorrow,
and
I
thought
you
might
have
used
this
opportunity
to
show
a
little
consideration.
Europarl v8
Der
Ratsvorschlag
ist
auch
in
dieser
Hinsicht
besser,
und
deshalb
wird
Herr
Markov
hoffentlich
in
diesen
Bereichen
gegenüber
dem
Rat
ein
wenig
mehr
Entgegenkommen
zeigen.
The
Council
proposal
is
better
in
this
respect
too,
and
I
therefore
hope
that
Mr
Markov
will
be
somewhat
more
obliging
towards
the
Council
in
those
areas.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
wird
das
Parlament
diesen
Standpunkt
teilen,
gleichwohl
hoffe
ich,
dass
die
Mitgliedstaaten
dieses
Mal
mehr
Entgegenkommen
zeigen.
I
think
that
Parliament
will
accept
this
view,
but
I
hope
that
this
time
round,
the
Member
States
too
will
be
somewhat
more
accommodating.
Europarl v8
Zweitens
muss
ich
mit
großer
Verbitterung
feststellen,
dass
die
an
den
Verhandlungen
beteiligten
marokkanischen
Stellen
wenig
Entgegenkommen
zeigen.
Secondly,
I
must
stress,
with
considerable
bitterness,
the
lack
of
openness
on
the
part
of
the
Moroccan
authorities
involved
in
the
negotiations.
Europarl v8
Deshalb
möchte
ich
der
Hoffnung
Ausdruck
verleihen,
dass
die
derzeit
noch
zögerlichen
Mitgliedstaaten
den
Problemen
der
grenzüberschreitenden
Mobilität
größere
Aufmerksamkeit
widmen
und
mithin
auch
im
Rahmen
dieser
Verordnung
einiges
Entgegenkommen
zeigen.
Accordingly,
I
should
like
to
express
the
hope
that
Member
States
that
are
at
present
dragging
their
feet
will
begin
paying
more
attention
to
the
problems
of
cross-border
mobility,
and
hence
be
prepared
to
make
some
compromises
as
part
of
the
regulation.
Europarl v8
Herr
Lamy
ist
erst
heute
Morgen
um
6
Uhr
in
Brüssel
gelandet,
so
dass
wir
doch
ein
gewisses
Entgegenkommen
zeigen
können.
Mr
Lamy
only
landed
in
Brussels
at
6
a.m.
this
morning,
so
I
trust
we
can
all
be
accommodating
in
this
matter.
Europarl v8
Bei
der
Suche
nach
einer
Lösung
war
die
Kommission
bereit,
etwas
mehr
Entgegenkommen
zu
zeigen
beim
Währungsausgleich
für
Griechenland,
und
ungefähr
um
zwei
Uhr
nachts
sah
es
so
aus,
als
hätten
wir
eine
Lösung
gefunden.
As
part
of
those
efforts
the
Commission
then
agreed
to
make
somewhat
further-ranging
concessions
on
the
phasing
out
of
the
monetary
amounts
in
Greece
and
it
seemed
that
we
had
found
a
solution
to
that
question
at
about
2
a.m.
EUbookshop v2
In
dem
Bewußtsein,
daß
die
Linke
in
diesem
Punkt
sehr
empfindlich
reagiert,
wollten
wir
bei
den
Verhandlungen
möglichst
viel
Entgegenkommen
zeigen.
Recognizing
the
sensitivities
of
the
left
on
this
issue,
we
felt
that
we
had
to
take
a
particularly
accommodating
line
in
the
negotiations.
EUbookshop v2
Sie
hat
das
Regime
in
Belgrad
beharrlich
aufgefordert,
mehr
Entgegenkommen
zu
zeigen,
insbesondere
durch
Gewährung
einen
hohen
Maßes
an
Autonomie
für
die
Bevölkerung
des
Kosovo
innerhalb
der
BRJ.
It
has
consistently
pressed
the
authorities
in
Belgrade
to
show
a
more
forthcoming
attitude,
in
particular
towards
granting
the
people
of
Kosovo
a
large
degree
of
autonomy
within
the
FRY.
EUbookshop v2
Im
übrigen
sollte
sich
der
Betriebsrat
mit
besonderer
Aufmerksamkeit
den
Fragen
zuwenden,
bei
denen
die
unmittelbaren
Interessen
der
Arbeitnehmer
auf
dem
Spiel
stehen,
dafür
aber
in
weniger
wichtigen
Themen
"Entgegenkommen"
zeigen.
The
works
council
is
able,
moreover,
to
pay
parti
cular
attention
to
issues
involving
the
direct
interests
of
employees
in
return
for
"concessions"
on
less
sensitive
issues.
EUbookshop v2