Translation of "Entgegen der behauptung" in English

Entgegen der Behauptung wurde für alle Hersteller dieselbe Methodik angewendet.
The Commission considers this a clear and coherent approach when establishing the total production capacity of Russian producers of the product concerned.
DGT v2019

Die Ablagerung kann entgegen der Behauptung von Skeptikern erlernt werden.
Deposition can be learned, contrary to the assertion of skeptics.
ParaCrawl v7.1

Entgegen der Behauptung der Kapsel war der Passagier offensichtlich tot.
The passenger was obviously dead despite the capsule's claims.
ParaCrawl v7.1

Zum anderen könne die Klägerin entgegen der Behauptung der Kommission ihre Entgelte nicht unbegrenzt erhöhen.
Moreover, contrary to the Commission’s contention, the applicant could not increase its charges indefinitely.
EUbookshop v2

Entgegen der Behauptung des Gaddafi-Regimes ist die Stadt weiterhin in der Hand der Rebellen.
By this point, security forces still controlled the outskirts, while rebels controlled the city.
Wikipedia v1.0

Entgegen der Behauptung von Befürwortern ist die Software-Industrie für ihre Innovationen nicht auf Patente angewiesen.
Contrary to the thesis of the advocates of software patents, the software industry does not rely on patents for its innovations.
ParaCrawl v7.1

Daher wird der Schluss gezogen, dass entgegen der Behauptung einer Partei die Veränderungen der Ausfuhrmengen nicht Ursache der schweren Schädigung der Gemeinschaftshersteller waren.
It is therefore concluded, despite a claim by one party to the contrary, that the changes in the level of exports were not a cause of the serious injury suffered by the Community producers.
DGT v2019

Zu den Ausgleichsbeträgen für Brennereien, die sich für einen vorzeitigen Ausstieg aus dem Monopol entschieden haben, führt Deutschland aus, dass es sich wegen der langjährigen Einbindung der Brennereien in das Branntweinmonopol um notwendige Anreize handele, nachdem sie klargestellt hat, dass es sich bei den Brennrechten entgegen der Behauptung der Beschwerdeführerin nicht einen Vermögenswert handelt.
With regard to the compensatory amounts for distilleries which have decided to leave the monopoly early, Germany explains that these are necessary incentives on account of the long-standing involvement of the distilleries in the spirits monopoly, having first made it clear that, contrary to what the complainant maintains, the distillation rights are not an asset.
DGT v2019

Die Kommission ist schließlich der Ansicht, dass die Verjährungsvorschrift entgegen der Behauptung der französischen Behörden im vorliegenden Fall nicht anwendbar ist.
Lastly, the Commission considers that, contrary to what is claimed by the French authorities, the rule on limitation periods does not apply in the case in point.
DGT v2019

Entgegen der Behauptung der begünstigten Unternehmen verbietet Artikel 4 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 3577/92 nicht die Untersuchung der betreffenden Beihilfen.
Contrary to what is claimed by the recipient companies, Article 4(3) of Regulation (EEC) No 3577/92 does not prevent the aid in question from being examined.
DGT v2019

Aber entgegen der Behauptung des Vereinigten Königreichs sind aussagefähige Vergleiche möglich, wie in Absatz 100 ausgeführt wurde.
However, contrary to that which the United Kingdom asserts, meaningful comparisons can be made as set out in paragraph 100 above.
DGT v2019

Entgegen der Behauptung des Vereinigten Königreichs ist der Grundsatz, dass ein Mitgliedstaat sich nicht auf sein nationales Recht berufen kann, um seine Verpflichtungen nach dem Gemeinschaftsrecht zu umgehen, tatsächlich von Bedeutung für die Frage der Selektivität.
Contrary to what the United Kingdom asserts, the principle that a Member State cannot plead its own national law to avoid its Community law obligations is indeed relevant to the issue of selectivity.
DGT v2019

Des Weiteren ist zu bemerken, dass das DEECB mit der Aus- und Einfuhrpolitik 2002-2007 abgeschafft wurde und daher entgegen der Behauptung des Antragstellers keinen einschlägigen Überprüfungsmechanismus mehr darstellt.
Further, the DEECB was abolished by the EXIM-policy 02-07 and thus can no longer, contrary to the claim of the applicant, constitute a relevant verification element.
DGT v2019

Entgegen der Behauptung von Charles A. Gomez & Co. kann diese Bestimmung nicht prospektiv verwendet, sondern nur auf Gebiete angewandt werden, in denen die Bedingungen niedriger Lebenshaltung oder erheblicher Unterbeschäftigung bereits erfüllt sind.
Contrary to the assertion of Charles A. Gomez & Co., this provision cannot be used prospectively and applies only to areas where conditions of a low standard of living or serious underemployment already exist.
DGT v2019

Entgegen der Behauptung der Kommission ist der „Tatbestand“ bei der Lohnsummensteuer und der Gewerbegrundbenutzungssteuer nicht der Gewinn.
Contrary to what the Commission claims, the ‘operative event’ under the payroll tax and the business property tax is not profit.
DGT v2019

Entgegen der Behauptung des Vereinigten Königreichs ist der Zweck der zusätzlichen Steuern für die Feststellung, ob staatliche Beihilfe vorliegt, nicht relevant.
Contrary to what the United Kingdom suggests, the purpose of the top-up taxes is not relevant in establishing whether they are a source of State aid.
DGT v2019

Hierzu ist zunächst zu bemerken, dass entgegen der Behauptung dieses ausführenden Herstellers die Produktionskosten des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum sanken, so dass sie nicht als Ursache für die Rentabilitätseinbußen angesehen wurden.
It should first be noted that, in contrast to this exporting producers’ allegation, the production cost of the Community decreased during the period considered, which was therefore not considered as a cause for the loss of the Community industry’s profitability.
DGT v2019

Entgegen der Behauptung, die Deggendorf-Rechtsprechung sei nur bei endgültigen Entscheidungen der Kommission anwendbar (d.h. wenn diese beispielsweise durch ein Urteil des Gerichtshofes bestätigt werden) [20], weist die Kommission darauf hin, dass ihre Entscheidungen unmittelbar gültig sind und in Kraft treten — wie Italien übrigens anerkannt hat [21].
Contrary to the claim that Deggendorf should apply only when the decision of the Commission are incontrovertible (e.g. only when they are finally confirmed by a ruling of the Court) [20], the Commission reminds that its decisions have immediate effect and validity, as is recognised by Italy [21].
DGT v2019

Entgegen der Behauptung Italiens, der zufolge die Anwendung der Deggendorf-Rechtsprechung zu einer Verringerung der Anzahl der Anmeldungen durch die Mitgliedstaaten führen würde [22], stellt die Kommission fest, dass die Anmeldung von Beihilfen nicht fakultativ, sondern gemäß Artikel 88 Absatz 3 EG-Vertrag zwingend vorgeschrieben ist.
Contrary to the claim by Italy that the application of the Deggendorf jurisprudence by Italy would lead to a reduced number of notifications from Member States [22], the Commission notes that notification is not an option, but an obligation according to Article 88(3) of the EC Treaty.
DGT v2019

Entgegen der Behauptung der Kommission, die meisten Ursachen der globalen Ungleichheit hätten nichts mit der Globalisierung zu tun, ist die Kluft zwischen Reich und Arm genau darum größer geworden, weil unregulierte Märkte und freie Kapitalbewegung gewöhnlich solchen Ländern, Unternehmen und Personen Vorteile brachten, die diese Kräfte zu ihrem eigenen Vorteil nutzen konnten, und zwar auf Kosten jener, die über weniger Ressourcen oder weniger politischen und wirtschaftlichen Einfluss verfügen.
Contrary to the Commission's assertion that most causes of global inequality are unrelated to globalisation, the widening gap between the rich and the poor has developed precisely because unregulated markets and free capital mobility have tended to favour the countries, companies and individuals most able to harness these forces for their own benefit, at the expense of those with fewer resources or less political and economic influence.
Europarl v8

Somit gibt es entgegen der Behauptung von Herrn Chirac zwischen der Europäischen Verfassung und dem Beitritt dieses asiatischen Landes zu Europa einen kausalen Zusammenhang mit eindeutiger Wirkung.
It is evident that there is a causal connection between the European Constitution and the entry of this Asian country, contrary to what President Chirac tells us.
Europarl v8

Herr Präsident, entgegen der soeben aufgestellten Behauptung steht in dem vorliegenden Bericht von Anfang bis Schluss 'Zypern, Slowenien, Slowakei'!
Mr President, contrary to the assertion that has just been made, the present report, from beginning to end, refers to 'Cyprus', 'Slovenia' and 'Slovakia'.
Europarl v8

Entgegen der Behauptung der australischen Regierung wurde daher bei der Ermittlung der Produktionskapazität für PSF die tatsächliche PSF-Produktion berücksichtigt.
Consequently, contrary to the claim made by the GOA, the assessment of production capacity for PSF takes into account the actual production of PSF.
JRC-Acquis v3.0

Entgegen der Behauptung des Antragstellers kam das Panel in seinem Bericht zu dem Schluss, dass die Situation von Herstellern, die nicht zum Wirtschaftszweig der Gemeinschaft gehören, bei der Bewertung der Lage des inländischen Wirtschaftszweiges des Einfuhrlandes nicht berücksichtigt werden sollte.
In this context, contrary to what the complainant claims, the Panel report concluded that producers which are not part of the Community industry should not be taken into consideration for the purpose of assessing the situation of the domestic industry of the importing country.
JRC-Acquis v3.0