Translation of "Entgegen der behauptung" in English
Entgegen
der
Behauptung
wurde
für
alle
Hersteller
dieselbe
Methodik
angewendet.
The
Commission
considers
this
a
clear
and
coherent
approach
when
establishing
the
total
production
capacity
of
Russian
producers
of
the
product
concerned.
DGT v2019
Die
Ablagerung
kann
entgegen
der
Behauptung
von
Skeptikern
erlernt
werden.
Deposition
can
be
learned,
contrary
to
the
assertion
of
skeptics.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
der
Behauptung
der
Kapsel
war
der
Passagier
offensichtlich
tot.
The
passenger
was
obviously
dead
despite
the
capsule's
claims.
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
könne
die
Klägerin
entgegen
der
Behauptung
der
Kommission
ihre
Entgelte
nicht
unbegrenzt
erhöhen.
Moreover,
contrary
to
the
Commission’s
contention,
the
applicant
could
not
increase
its
charges
indefinitely.
EUbookshop v2
Entgegen
der
Behauptung
des
Gaddafi-Regimes
ist
die
Stadt
weiterhin
in
der
Hand
der
Rebellen.
By
this
point,
security
forces
still
controlled
the
outskirts,
while
rebels
controlled
the
city.
Wikipedia v1.0
Entgegen
der
Behauptung
von
Befürwortern
ist
die
Software-Industrie
für
ihre
Innovationen
nicht
auf
Patente
angewiesen.
Contrary
to
the
thesis
of
the
advocates
of
software
patents,
the
software
industry
does
not
rely
on
patents
for
its
innovations.
ParaCrawl v7.1
Daher
wird
der
Schluss
gezogen,
dass
entgegen
der
Behauptung
einer
Partei
die
Veränderungen
der
Ausfuhrmengen
nicht
Ursache
der
schweren
Schädigung
der
Gemeinschaftshersteller
waren.
It
is
therefore
concluded,
despite
a
claim
by
one
party
to
the
contrary,
that
the
changes
in
the
level
of
exports
were
not
a
cause
of
the
serious
injury
suffered
by
the
Community
producers.
DGT v2019
Zu
den
Ausgleichsbeträgen
für
Brennereien,
die
sich
für
einen
vorzeitigen
Ausstieg
aus
dem
Monopol
entschieden
haben,
führt
Deutschland
aus,
dass
es
sich
wegen
der
langjährigen
Einbindung
der
Brennereien
in
das
Branntweinmonopol
um
notwendige
Anreize
handele,
nachdem
sie
klargestellt
hat,
dass
es
sich
bei
den
Brennrechten
entgegen
der
Behauptung
der
Beschwerdeführerin
nicht
einen
Vermögenswert
handelt.
With
regard
to
the
compensatory
amounts
for
distilleries
which
have
decided
to
leave
the
monopoly
early,
Germany
explains
that
these
are
necessary
incentives
on
account
of
the
long-standing
involvement
of
the
distilleries
in
the
spirits
monopoly,
having
first
made
it
clear
that,
contrary
to
what
the
complainant
maintains,
the
distillation
rights
are
not
an
asset.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
schließlich
der
Ansicht,
dass
die
Verjährungsvorschrift
entgegen
der
Behauptung
der
französischen
Behörden
im
vorliegenden
Fall
nicht
anwendbar
ist.
Lastly,
the
Commission
considers
that,
contrary
to
what
is
claimed
by
the
French
authorities,
the
rule
on
limitation
periods
does
not
apply
in
the
case
in
point.
DGT v2019
Entgegen
der
Behauptung
der
begünstigten
Unternehmen
verbietet
Artikel
4
Absatz
3
der
Verordnung
(EG)
Nr.
3577/92
nicht
die
Untersuchung
der
betreffenden
Beihilfen.
Contrary
to
what
is
claimed
by
the
recipient
companies,
Article
4(3)
of
Regulation
(EEC)
No
3577/92
does
not
prevent
the
aid
in
question
from
being
examined.
DGT v2019
Aber
entgegen
der
Behauptung
des
Vereinigten
Königreichs
sind
aussagefähige
Vergleiche
möglich,
wie
in
Absatz
100
ausgeführt
wurde.
However,
contrary
to
that
which
the
United
Kingdom
asserts,
meaningful
comparisons
can
be
made
as
set
out
in
paragraph
100
above.
DGT v2019
Entgegen
der
Behauptung
des
Vereinigten
Königreichs
ist
der
Grundsatz,
dass
ein
Mitgliedstaat
sich
nicht
auf
sein
nationales
Recht
berufen
kann,
um
seine
Verpflichtungen
nach
dem
Gemeinschaftsrecht
zu
umgehen,
tatsächlich
von
Bedeutung
für
die
Frage
der
Selektivität.
Contrary
to
what
the
United
Kingdom
asserts,
the
principle
that
a
Member
State
cannot
plead
its
own
national
law
to
avoid
its
Community
law
obligations
is
indeed
relevant
to
the
issue
of
selectivity.
DGT v2019
Des
Weiteren
ist
zu
bemerken,
dass
das
DEECB
mit
der
Aus-
und
Einfuhrpolitik
2002-2007
abgeschafft
wurde
und
daher
entgegen
der
Behauptung
des
Antragstellers
keinen
einschlägigen
Überprüfungsmechanismus
mehr
darstellt.
Further,
the
DEECB
was
abolished
by
the
EXIM-policy
02-07
and
thus
can
no
longer,
contrary
to
the
claim
of
the
applicant,
constitute
a
relevant
verification
element.
DGT v2019
Entgegen
der
Behauptung
von
Charles
A.
Gomez
&
Co.
kann
diese
Bestimmung
nicht
prospektiv
verwendet,
sondern
nur
auf
Gebiete
angewandt
werden,
in
denen
die
Bedingungen
niedriger
Lebenshaltung
oder
erheblicher
Unterbeschäftigung
bereits
erfüllt
sind.
Contrary
to
the
assertion
of
Charles
A.
Gomez
&
Co.,
this
provision
cannot
be
used
prospectively
and
applies
only
to
areas
where
conditions
of
a
low
standard
of
living
or
serious
underemployment
already
exist.
DGT v2019
Entgegen
der
Behauptung
der
Kommission
ist
der
„Tatbestand“
bei
der
Lohnsummensteuer
und
der
Gewerbegrundbenutzungssteuer
nicht
der
Gewinn.
Contrary
to
what
the
Commission
claims,
the
‘operative
event’
under
the
payroll
tax
and
the
business
property
tax
is
not
profit.
DGT v2019
Entgegen
der
Behauptung
des
Vereinigten
Königreichs
ist
der
Zweck
der
zusätzlichen
Steuern
für
die
Feststellung,
ob
staatliche
Beihilfe
vorliegt,
nicht
relevant.
Contrary
to
what
the
United
Kingdom
suggests,
the
purpose
of
the
top-up
taxes
is
not
relevant
in
establishing
whether
they
are
a
source
of
State
aid.
DGT v2019
Hierzu
ist
zunächst
zu
bemerken,
dass
entgegen
der
Behauptung
dieses
ausführenden
Herstellers
die
Produktionskosten
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
im
Bezugszeitraum
sanken,
so
dass
sie
nicht
als
Ursache
für
die
Rentabilitätseinbußen
angesehen
wurden.
It
should
first
be
noted
that,
in
contrast
to
this
exporting
producers’
allegation,
the
production
cost
of
the
Community
decreased
during
the
period
considered,
which
was
therefore
not
considered
as
a
cause
for
the
loss
of
the
Community
industry’s
profitability.
DGT v2019
Entgegen
der
Behauptung,
die
Deggendorf-Rechtsprechung
sei
nur
bei
endgültigen
Entscheidungen
der
Kommission
anwendbar
(d.h.
wenn
diese
beispielsweise
durch
ein
Urteil
des
Gerichtshofes
bestätigt
werden)
[20],
weist
die
Kommission
darauf
hin,
dass
ihre
Entscheidungen
unmittelbar
gültig
sind
und
in
Kraft
treten
—
wie
Italien
übrigens
anerkannt
hat
[21].
Contrary
to
the
claim
that
Deggendorf
should
apply
only
when
the
decision
of
the
Commission
are
incontrovertible
(e.g.
only
when
they
are
finally
confirmed
by
a
ruling
of
the
Court)
[20],
the
Commission
reminds
that
its
decisions
have
immediate
effect
and
validity,
as
is
recognised
by
Italy
[21].
DGT v2019
Entgegen
der
Behauptung
Italiens,
der
zufolge
die
Anwendung
der
Deggendorf-Rechtsprechung
zu
einer
Verringerung
der
Anzahl
der
Anmeldungen
durch
die
Mitgliedstaaten
führen
würde
[22],
stellt
die
Kommission
fest,
dass
die
Anmeldung
von
Beihilfen
nicht
fakultativ,
sondern
gemäß
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
zwingend
vorgeschrieben
ist.
Contrary
to
the
claim
by
Italy
that
the
application
of
the
Deggendorf
jurisprudence
by
Italy
would
lead
to
a
reduced
number
of
notifications
from
Member
States
[22],
the
Commission
notes
that
notification
is
not
an
option,
but
an
obligation
according
to
Article
88(3)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Entgegen
der
Behauptung
der
Kommission,
die
meisten
Ursachen
der
globalen
Ungleichheit
hätten
nichts
mit
der
Globalisierung
zu
tun,
ist
die
Kluft
zwischen
Reich
und
Arm
genau
darum
größer
geworden,
weil
unregulierte
Märkte
und
freie
Kapitalbewegung
gewöhnlich
solchen
Ländern,
Unternehmen
und
Personen
Vorteile
brachten,
die
diese
Kräfte
zu
ihrem
eigenen
Vorteil
nutzen
konnten,
und
zwar
auf
Kosten
jener,
die
über
weniger
Ressourcen
oder
weniger
politischen
und
wirtschaftlichen
Einfluss
verfügen.
Contrary
to
the
Commission's
assertion
that
most
causes
of
global
inequality
are
unrelated
to
globalisation,
the
widening
gap
between
the
rich
and
the
poor
has
developed
precisely
because
unregulated
markets
and
free
capital
mobility
have
tended
to
favour
the
countries,
companies
and
individuals
most
able
to
harness
these
forces
for
their
own
benefit,
at
the
expense
of
those
with
fewer
resources
or
less
political
and
economic
influence.
Europarl v8
Somit
gibt
es
entgegen
der
Behauptung
von
Herrn
Chirac
zwischen
der
Europäischen
Verfassung
und
dem
Beitritt
dieses
asiatischen
Landes
zu
Europa
einen
kausalen
Zusammenhang
mit
eindeutiger
Wirkung.
It
is
evident
that
there
is
a
causal
connection
between
the
European
Constitution
and
the
entry
of
this
Asian
country,
contrary
to
what
President
Chirac
tells
us.
Europarl v8
Herr
Präsident,
entgegen
der
soeben
aufgestellten
Behauptung
steht
in
dem
vorliegenden
Bericht
von
Anfang
bis
Schluss
'Zypern,
Slowenien,
Slowakei'!
Mr
President,
contrary
to
the
assertion
that
has
just
been
made,
the
present
report,
from
beginning
to
end,
refers
to
'Cyprus',
'Slovenia'
and
'Slovakia'.
Europarl v8
Entgegen
der
Behauptung
der
australischen
Regierung
wurde
daher
bei
der
Ermittlung
der
Produktionskapazität
für
PSF
die
tatsächliche
PSF-Produktion
berücksichtigt.
Consequently,
contrary
to
the
claim
made
by
the
GOA,
the
assessment
of
production
capacity
for
PSF
takes
into
account
the
actual
production
of
PSF.
JRC-Acquis v3.0
Entgegen
der
Behauptung
des
Antragstellers
kam
das
Panel
in
seinem
Bericht
zu
dem
Schluss,
dass
die
Situation
von
Herstellern,
die
nicht
zum
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
gehören,
bei
der
Bewertung
der
Lage
des
inländischen
Wirtschaftszweiges
des
Einfuhrlandes
nicht
berücksichtigt
werden
sollte.
In
this
context,
contrary
to
what
the
complainant
claims,
the
Panel
report
concluded
that
producers
which
are
not
part
of
the
Community
industry
should
not
be
taken
into
consideration
for
the
purpose
of
assessing
the
situation
of
the
domestic
industry
of
the
importing
country.
JRC-Acquis v3.0