Translation of "Entgegen der vermutung" in English
Entgegen
der
naheliegenden
Vermutung,
stammt
das
Gebäude
nicht
aus
dem
Umbau
eines
antiken
heidnischen
Tempels.
Unlike
what
one
may
think,
the
building
does
not
derive
from
the
transformation
of
an
ancient
Pagan
temple.
CCAligned v1
Wir
von
den
Grünen
möchten
ausdrücklich
betonen,
daß
wir
entgegen
der
häufig
geäußerten
Vermutung
nicht
gegen
Fischereiabkommen
mit
Drittländern
sind,
sondern
lediglich
fordern,
wichtige
Bedingungen
in
diese
Abkommen
aufzunehmen.
The
Greens
would
like
to
stress
first
of
all
that
we
are
not,
as
many
people
would
have
it,
against
fisheries
agreements
with
third
countries
but
we
have
very
important
conditions
that
we
want
attached
to
those
agreements.
Europarl v8
Auch
wenn
sie,
entgegen
der
Vermutung,
nicht
gegen
den
Wortlaut
des
Abkommens
über
die
Einstellung
der
Versuche
verstoßen
sollten,
so
ist
offenbar,
daß
sie
gegen
den
Geist
des
Abkommens
verstoßen.
Even
if,
contrary
to
expectations,
they
did
not
contravene
the
letter
of
the
test
ban
treaty,
it
is
clear
that
they
contravene
the
spirit
of
the
treaty.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
und
entgegen
der
Vermutung
der
Kommission
dürften
die
EU-Antisubventionsgrundverordnung
und
das
Übereinkommen
über
Subventionen
und
Ausgleichsmaßnahmen
keinen
Vorrang
vor
den
chinesischen
Gesetzen
haben.
In
this
respect,
and
contrary
to
the
Commission
assumption,
the
basic
Regulation
and
the
SCM
Agreement
cannot
supersede
the
sovereign
laws
of
the
PRC.
DGT v2019
Daraus
darf
gefolgert
werden,
daß
entgegen
der
o.
a.
Vermutung
die
Anschliff
art
nicht
für
die
erwähnten
Unterschiede
verantwortlich
ist.
7.3
Comparison
of
the
Results
of
Long-Term
Durability
Tests
and
Cutting
Force
Measurements
There
is
a
slight
correlation
between
the
results
obtained
both
in
Turin
and
in
Aachen
at
cutting
force
measurements
of
up
to
2
min
cutting
time
and
the
characteristic
values
for
machinability
obtained
in
the
longterm
durability
tests.
EUbookshop v2
Entgegen
der
vielfach
wiedergegebenen
Vermutung,
Exter
habe
auch
die
Villenkolonie
Pasing
II
errichtet,
ging
das
besagte
unbebaute
Grundstück
1899
in
den
Besitz
der
Terraingesellschaft
Neu-Westend
AG
über.
Contrary
to
the
widely
assumed
rumors
that
Exter
also
built
the
Villenkolonie
Pasing
II,
the
undeveloped
property
became
the
property
of
the
Terraingesellschaft
Neu-Westend
AG
in
1899.
WikiMatrix v1
Entgegen
der
ersten
Vermutung
der
Ärzte,
dass
sie
Medvetz’
Beine
amputieren
müssten,
konnten
sie
diese
jedoch
in
mehreren
Operationen
erhalten.
Contrary
to
the
physicians'
first
presumption
that
they
would
have
to
amputate
Medvetz'
legs,
they
were
able
to
heal
them
in
several
operations.
WikiMatrix v1
Entgegen
der
Vermutung
sind
bei
einem
nächsten
Verarbeitungsschritt,
nämlich
der
Überlackierung
der
bedruckten
Dekorpapiere,
keine
Haftungsprobleme
aufgetreten.
Contrary
to
assumptions,
no
adhesion
problems
occurred
in
the
next
processing
step,
namely
overpainting
the
printed
decorative
paper.
EuroPat v2
Entgegen
der
Vermutung,
dass
dafür
eine
in
tiefen
Darmabschnitten
unveränderte
Propiverin-Resorption
ursächlich
sein
könnte,
wurde
als
Ursache
überraschend
die
verminderte
Umwandlung
zum
Propiverin-N-Oxid
(Metabolit)
gefunden.
Contrary
to
the
assumption
that
an
unchanged
propiverine
resorption
in
the
lower
intestinal
tracts
may
be
the
cause
for
this,
surprisingly
a
reduced
transformation
to
the
propiverine-N-oxide
(metabolite)
was
found
as
the
reason.
EuroPat v2
Aber
unser
Land
zählten
wir
zum
“
Christlichen
Abendland
”
–
und
nun
ein
minutiöser
Report
dessen,
als
unsere
zur
Elite
zählende
Schicht
=
die
Deutschen
Diplomaten
–
entgegen
der
Vermutung
vieler
–
zu
diesem
Horror
beigetragen
haben
.
But
our
country
we
counted
on
“
Christian
Occident
”
–
and
now
a
meticulous
report
its,
as
our
scoring
elite
layer
=
the
German
diplomats
–
contrary
to
the
assumption
of
many
–
contributed
to
this
horror
.
ParaCrawl v7.1
Er
müsste
bei
einem
entsprechenden
Vorbringen
des
Arbeitnehmers
seinerseits
den
Beweis
führen,
dass
entgegen
der
gesetzlichen
Vermutung
gerade
kein
Arbeitsverhältnis
begründet
wurde.
In
case
of
corresponding
submissions
of
the
employee,
the
employer
would
have
to
furnish
evidence
to
the
effect
that
–
in
contrast
to
the
statutory
presumption
–
no
employment
relationship
has
actually
been
established.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Stadt,
in
der
der
Zug
hält,
ist
jedoch
entgegen
der
anfänglichen
Vermutung
nicht
vom
Militär
unter
Kontrolle
gebracht.
Contrary
to
initial
reports
the
next
town
the
train
stops
isn't
under
control
of
the
military,
though.
ParaCrawl v7.1
Entgegen
der
ersten
Vermutung
ist
die
heutige
Informationsgesellschaft
vor
allem
einseitig
transparent,
wie
ein
venezianischer
Spiegel:
Gläsernen
Nutzern
stehen
weitgehend
undurchsichtige,
digitale
Machtzentren
gegenüber.
Contrary
to
expectations,
today's
information
society
is
primarily
transparent
in
only
one
direction
like
a
one-way
mirror,
with
transparent
users
on
one
side
and
largely
non-transparent,
digital
power
centres
on
the
other.
ParaCrawl v7.1
Der
Erfinder
hat
entgegen
der
bisherigen
Vermutungen
die
überraschende
Feststellung
gemacht,
dass
die
Anbringung
von
Kavitäten
in
diesem
recht
massiven
Bereich
keineswegs
ohne
spürbare
Wirkung
bleibt,
sondern
stattdessen
eine
deutlich
wahrnehmbare
Wirkung
zeigt
ohne
allerdings
die
Festigkeit
übermäßig
herabzusetzen.
The
inventor
has
made
the
surprising
finding,
counter
to
previous
suspicions,
that
making
cavities
in
this
quite
massive
region
certainly
does
not
remain
without
perceptible
effect,
but
instead
a
markedly
perceptible
effect
is
exhibited,
yet
without
excessively
reducing
the
strength.
EuroPat v2
Entgegen
ihrem
Artnamen,
der
vermuten
lässt,
dass
die
Art
vor
allem
an
Wildschweindung
auftritt
(Sus
scrofa
-
Wildschwein),
findet
sich
die
Art
an
Schaf-
und
Pferdedung,
aber
auch
an
Menschenkot
auf
sandigen,
dürren
Flächen.
Contrary
to
its
scientific
name,
suggesting
that
the
species
occurs
primarily
in
the
dung
of
wild
boars
(Sus
scrofa),
the
beetle
is
found
in
sheep
and
horse
dung,
but
also
in
human
excrements,
mainly
on
sandy,
arid
spots.
ParaCrawl v7.1