Translation of "Entgegen der vermutung" in English

Entgegen der naheliegenden Vermutung, stammt das Gebäude nicht aus dem Umbau eines antiken heidnischen Tempels.
Unlike what one may think, the building does not derive from the transformation of an ancient Pagan temple.
CCAligned v1

Wir von den Grünen möchten ausdrücklich betonen, daß wir entgegen der häufig geäußerten Vermutung nicht gegen Fischereiabkommen mit Drittländern sind, sondern lediglich fordern, wichtige Bedingungen in diese Abkommen aufzunehmen.
The Greens would like to stress first of all that we are not, as many people would have it, against fisheries agreements with third countries but we have very important conditions that we want attached to those agreements.
Europarl v8

Auch wenn sie, entgegen der Vermutung, nicht gegen den Wortlaut des Abkommens über die Einstellung der Versuche verstoßen sollten, so ist offenbar, daß sie gegen den Geist des Abkommens verstoßen.
Even if, contrary to expectations, they did not contravene the letter of the test ban treaty, it is clear that they contravene the spirit of the treaty.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang und entgegen der Vermutung der Kommission dürften die EU-Antisubventionsgrundverordnung und das Übereinkommen über Subventionen und Ausgleichsmaßnahmen keinen Vorrang vor den chinesischen Gesetzen haben.
In this respect, and contrary to the Commission assumption, the basic Regulation and the SCM Agreement cannot supersede the sovereign laws of the PRC.
DGT v2019

Daraus darf gefolgert werden, daß entgegen der o. a. Vermutung die Anschliff art nicht für die erwähnten Unterschiede verantwortlich ist.
7.3 Comparison of the Results of Long-Term Durability Tests and Cutting Force Measurements There is a slight correlation between the results obtained both in Turin and in Aachen at cutting force measurements of up to 2 min cutting time and the characteristic values for machinability obtained in the longterm durability tests.
EUbookshop v2

Entgegen der vielfach wiedergegebenen Vermutung, Exter habe auch die Villenkolonie Pasing II errichtet, ging das besagte unbebaute Grundstück 1899 in den Besitz der Terraingesellschaft Neu-Westend AG über.
Contrary to the widely assumed rumors that Exter also built the Villenkolonie Pasing II, the undeveloped property became the property of the Terraingesellschaft Neu-Westend AG in 1899.
WikiMatrix v1

Entgegen der ersten Vermutung der Ärzte, dass sie Medvetz’ Beine amputieren müssten, konnten sie diese jedoch in mehreren Operationen erhalten.
Contrary to the physicians' first presumption that they would have to amputate Medvetz' legs, they were able to heal them in several operations.
WikiMatrix v1

Entgegen der Vermutung sind bei einem nächsten Verarbeitungsschritt, nämlich der Überlackierung der bedruckten Dekorpapiere, keine Haftungsprobleme aufgetreten.
Contrary to assumptions, no adhesion problems occurred in the next processing step, namely overpainting the printed decorative paper.
EuroPat v2

Entgegen der Vermutung, dass dafür eine in tiefen Darmabschnitten unveränderte Propiverin-Resorption ursächlich sein könnte, wurde als Ursache überraschend die verminderte Umwandlung zum Propiverin-N-Oxid (Metabolit) gefunden.
Contrary to the assumption that an unchanged propiverine resorption in the lower intestinal tracts may be the cause for this, surprisingly a reduced transformation to the propiverine-N-oxide (metabolite) was found as the reason.
EuroPat v2

Aber unser Land zählten wir zum “ Christlichen Abendland ” – und nun ein minutiöser Report dessen, als unsere zur Elite zählende Schicht = die Deutschen Diplomaten – entgegen der Vermutung vieler – zu diesem Horror beigetragen haben .
But our country we counted on “ Christian Occident ” – and now a meticulous report its, as our scoring elite layer = the German diplomats – contrary to the assumption of many – contributed to this horror .
ParaCrawl v7.1

Er müsste bei einem entsprechenden Vorbringen des Arbeitnehmers seinerseits den Beweis führen, dass entgegen der gesetzlichen Vermutung gerade kein Arbeitsverhältnis begründet wurde.
In case of corresponding submissions of the employee, the employer would have to furnish evidence to the effect that – in contrast to the statutory presumption – no employment relationship has actually been established.
ParaCrawl v7.1

Die nächste Stadt, in der der Zug hält, ist jedoch entgegen der anfänglichen Vermutung nicht vom Militär unter Kontrolle gebracht.
Contrary to initial reports the next town the train stops isn't under control of the military, though.
ParaCrawl v7.1

Entgegen der ersten Vermutung ist die heutige Informationsgesellschaft vor allem einseitig transparent, wie ein venezianischer Spiegel: Gläsernen Nutzern stehen weitgehend undurchsichtige, digitale Machtzentren gegenüber.
Contrary to expectations, today's information society is primarily transparent in only one direction like a one-way mirror, with transparent users on one side and largely non-transparent, digital power centres on the other.
ParaCrawl v7.1

Der Erfinder hat entgegen der bisherigen Vermutungen die überraschende Feststellung gemacht, dass die Anbringung von Kavitäten in diesem recht massiven Bereich keineswegs ohne spürbare Wirkung bleibt, sondern stattdessen eine deutlich wahrnehmbare Wirkung zeigt ohne allerdings die Festigkeit übermäßig herabzusetzen.
The inventor has made the surprising finding, counter to previous suspicions, that making cavities in this quite massive region certainly does not remain without perceptible effect, but instead a markedly perceptible effect is exhibited, yet without excessively reducing the strength.
EuroPat v2

Entgegen ihrem Artnamen, der vermuten lässt, dass die Art vor allem an Wildschweindung auftritt (Sus scrofa - Wildschwein), findet sich die Art an Schaf- und Pferdedung, aber auch an Menschenkot auf sandigen, dürren Flächen.
Contrary to its scientific name, suggesting that the species occurs primarily in the dung of wild boars (Sus scrofa), the beetle is found in sheep and horse dung, but also in human excrements, mainly on sandy, arid spots.
ParaCrawl v7.1