Translation of "Entgegen der darstellung" in English

Es wäre entgegen der Darstellung in Fig.
In contrast to the illustration in FIG.
EuroPat v2

Das Bandmagazin 10 ist entgegen der Darstellung in Fig.
Contrary to the illustration in FIG.
EuroPat v2

Grundsätzlich können - entgegen der Darstellung in Fig.
Contrary to the illustration in FIG.
EuroPat v2

Ist der Schalter, entgegen der Darstellung in der Fig.
If, in contrast to the showing in FIG.
EuroPat v2

Im Betrieb der Einrichtung 1 ist, entgegen der Darstellung in Fig.
During operation of the device 1, contrary to the representation in FIG.
EuroPat v2

Der Transponder 64a, 64b ist (entgegen der schematischen Darstellung in Fig.
The transponder 64 a, 64 b is structurally integrated (contrary to the schematic representation in FIG.
EuroPat v2

Das Volumenteil 5 kann entgegen der Darstellung in Fig.
The volume portion 5, contrary to the representation in FIG.
EuroPat v2

Entgegen der hier gezeigten Darstellung kann die Gitter-Rippenstruktur 37 auch unregelmäßig verlaufen.
Contrary to the representation shown here, lattice rib structure 37 can also run irregularly.
EuroPat v2

Das heißt, entgegen der Darstellung in Fig.
That is, contrary to the representation in FIG.
EuroPat v2

So ist es entgegen der Darstellung in Fig.
For example in contrast to the representation FIG.
EuroPat v2

Es ist anzumerken, dass entgegen der schematischen Darstellung in Fig.
It should be noted that, contrary to the schematic presentation in FIG.
EuroPat v2

Vielmehr ist die Anordnung so getroffen, daß entgegen der abgewickelten Darstellung gemäß Fig.
Instead, the arrangement is such that contrary to the developed depiction of FIG.
EuroPat v2

Entgegen der Darstellung der Kommission führt diese Unterscheidung zu einer indirekten Diskriminierung aus Gründen der Staatsbürgerscha.
Contrary to what the Commission alleges, this distinction results in an indirect discrimination on the grounds of nationality.
EUbookshop v2

Entgegen der Darstellung in den Figuren kann der Propeller 2 auch mehr als zwei Propellerblätter enthalten.
Contrary to the representation in the drawings, the propeller 2 can also include more than two propeller blades.
EuroPat v2

Dieser weitere Flüssigkeits-Kühlkörper 10 kann entgegen der Darstellung annähernd die gesamte Oberfläche der Verschienung 8 abdecken.
Contrary to the illustration, this further liquid-cooled heat sink 10 can cover approximately the entire surface of the busbar arrangement 8 .
EuroPat v2

Entgegen der Darstellung könnten die kalottenförmigen Gleitlagerschale 12 auch in Ausnehmungen des Bremssattels 6 eingesetzt sein.
In contrast to the depiction, the dome-shaped plain bearing half liners 12 could also be inserted into grooves in the caliper 6 .
EuroPat v2

Dieses Paket, und dies wurde noch nicht gesagt, findet auch die Zustimmung zahlreicher Abgeordneter der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten, und entgegen der Darstellung des Berichterstatters wird es von der Kommission und vom Rat akzeptiert.
Something that has not yet been said is that this package also has the support of a number of MEPs from the Group of the European People's Party (Christian Democrats) and European Democrats and, contrary to what was explained by the rapporteur, it is accepted by the Commission and by the Council.
Europarl v8

Ferner hätten die SEA und Airport Handling entgegen der Darstellung der Kommission im Einleitungsbeschluss von 2014 (die zudem nicht belegt sei) keine gemeinsame diesbezügliche Vermarktung betrieben.
In Italy’s view, for this to constitute an indication of continuity, the lease of those assets must take place at a price below the market price.
DGT v2019

Entgegen der Darstellung im Vorbringen dieses Herstellers konkurrierten die Waren dieses Herstellers mit der vom Wirtschaftszweig der Union hergestellten Ware.
With regard to the final disclosure, two Chinese exporting producers and CCCMC claimed that the period provided by the Commission for the submission of the comments by interested parties was inadequate and did not allow them to fully and comprehensively address all the data and reasoning, which had been presented for the first time in the final disclosure.
DGT v2019

Darüber hinaus wird im Dokument über die Verrechnungspreispolitik entgegen der Darstellung im Verrechnungspreis-Bericht ferner eingeräumt, dass die gruppeninternen Darlehen mit einem bestimmten Kontrahenten- und Kreditrisiko verbunden sind [163].
Considering the tax advisor justified the use of the TNMM in that report, the use of that combination without any additional justification would not result in a reliable approximation of a market-based outcome.
DGT v2019

Entgegen der Darstellung von Simet bedeuten die Tatsache, dass die Entgelte für Fernverbindungen im Linienverkehr seitens des dem Ministerium unterstellten Zivilverkehrsamts der betreffenden Provinz „genehmigt“ wurden [36], und der Verweis auf „geregelte“ Entgelte in Rundschreiben Nr. 3/02 vom 5. April 2002 [37] nicht, dass diese Entgelte nicht ursprünglich von den Unternehmen festgesetzt worden wären.
Contrary to Simet’s contention, the fact that long-distance scheduled transport fares were ‘approved’ by the Provincial Motor Vehicle Office of the Ministry [36] and the reference to ‘regulated’ fares in circular No 3/02 of 5 April 2002 [37] do not mean that those fares were not initially set by the operators.
DGT v2019

In diesem Zusammenhang sei auch zu bemerken, dass der BdB hinsichtlich der von ihm angezweifelten Realisierbarkeit eines Wertzuwachses der HLB die Tatsachen verkenne, denn 49,5 % der Anteile seien entgegen der Darstellung des BdB, nicht handelbar gewesen, da sie 1997 an die LSH veräußert wurden.
It should be pointed out in this connection that the BdB was not aware of the facts regarding the possibility — which it itself doubted — of an increase in the value of HLB as, contrary to what BdB believed, 49,5 % of the shares were not negotiable since they were sold to LSH in 1997.
DGT v2019

Um eine Schwächung der Kupplungshülse im Bereich der Durchtrittsöffnungen 13 möglichst zu vermeiden, werden die Durchtrittsöffnungen 13 entgegen der Darstellung in der Zeichnung gegeneinander versetzt angeordnet.
In order to avoid as far as possible a weakening of the coupling sleeve adjacent to the passages 13, the latter are laterally offset from each other, different from the showing on the drawing.
EuroPat v2

Um die Schwächung der Kupplungshülse 3 im Bereich der Durchtrittsöffnungen 13 möglichst zu vermeiden, können die Durchtrittsöffnungen 13 entgegen der Darstellung in der Zeichnung gegeneinander in Umfangsrichtung versetzt angeordnet werden.
In order to avoid as far as possible a weakening of the coupling sleeve adjacent to the passages 13, the latter are laterally offset from each other, different from the showing on the drawing.
EuroPat v2

Im übrigen sei darauf hingewiesen, dass die Gebläse 111, 151, die Filter 113,149, das Heizorgan 115 und die Absperrorgane 119,147,155,159 entgegen der nur schematischen Darstellung in der Figur 1 nicht oberhalb des Gehäuses 41 angeordnet sein müssen, sondern irgendwo, aber vorzugsweise ausserhalb des Gehäuses 41 angeordnet sein können.
In addition, we wish to point out that the blowers 111, 151, the filters 113, 149, the heating element 115, and the shutter members 119, 147, 155, 159 must not, in constrast to the schematic representation in FIG. 1, be mounted above the housing 41, but may be arranged anywhere, preferably, however, outside the housing 41.
EuroPat v2