Translation of "Entgegen der vorgaben" in English
Entgegen
der
Vorgaben
von
Frosch
ist
am
Ende
keinerlei
Reinigung
vorzunehmen!
Contrary
to
the
requirements
of
frog
in
the
end
no
cleaning
make!
ParaCrawl v7.1
Zu
behaupten,
dass
diese
vier
entgegen
den
Vorgaben
der
Kammermusik
nicht
zusammen-,
sondern
mehr
oder
weniger
offen
gegeneinander
spielen,
wäre
ein
Understatement.
It
is
an
understatement
to
say
that
contrary
to
the
prerequisites
of
chamber
music,
they
do
not
play
together,
but
more
or
less
openly
against
one
another.
News-Commentary v14
Die
Slowakei
lehnte
von
September
2008
bis
Juni
2010
169
Anträge
in
erster
Linie
deshalb
ab,
weil
der
Antragsteller
entgegen
den
Vorgaben
der
Verordnung
keinen
triftigen
wirtschaftlichen
Grund
für
einen
häufigen
Grenzübertritt
angegeben
hatte.
Slovakia
refused
169
applications
in
the
period
from
September
2008
to
June
2010,
mainly
because
applicants
did
not
give
any
well-founded
economic
reason
for
frequent
border
crossings,
as
required
by
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
gewährten
Beihilfen
könnten
den
Beihilfeempfängern
daher
entgegen
den
Vorgaben
der
staatliche
Beihilfen
für
FuEuI
einen
ungerechtfertigten
Vorteil
verschafft
haben.
The
aid
granted
would
therefore
appear
to
have
conferred
an
undue
advantage
on
the
beneficiary
companies,
which
is
contrary
to
the
state
aid
rules
on
RDI.
TildeMODEL v2018
Erstens
sind
die
Gesamtbeiträge
der
verschiedenen
Anbieter
zur
Finanzierung
des
Universaldienstes
für
die
Jahre
1997
bis
2001
entgegen
den
Vorgaben
der
Richtlinie
"Interoperabilität"
noch
immer
nicht
veröffentlicht
worden.
First,
the
total
respective
contributions
by
the
different
service
providers
to
financing
universal
service
from
1997
to
2001
have
still
not
been
published,
contrary
to
the
requirements
of
the
Directive
on
interconnection.
TildeMODEL v2018
Doch
hierzu
ist
festzuhalten:
Zunächst
einmal
handelt
es
sich
bei
den
Mitteln
entgegen
den
Vorgaben
der
Kopenhagener
Vereinbarung
nicht
durchweg
um
"neue
und
zusätzliche"
Mittel
mit
einer
"ausgeglichenen
Aufteilung
zwischen
Anpassungsmaßnahmen
an
den
Klimawandel
und
Treibhausgasminderungen"
und
Priorität
für
die
"am
meisten
gefährdeten
Entwicklungsländer".
But
some
remarks
need
to
be
made.
First
of
all,
unlike
the
prescription
in
the
Copenhagen
Accord,
the
money
is
not
always
'new
and
additional',
not
'balanced'
between
adaptation
and
mitigation
and
not
'prioritized
for
the
most
vulnerable
developing
countries'.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
habe
die
CO2-Benchmarks
für
die
Produkte
Roheisen
und
Sinter
entgegen
der
Vorgaben
der
europäischen
Emissionshandelsrichtlinie
auf
ein
Niveau
festgesetzt,
das
technisch
nicht
erreichbar
ist,
beziehungsweise
nicht
den
Durchführungsbestimmungen
entspricht.
Their
claim
is
that
the
Commission
has
set
CO2
benchmarks
for
pig
iron
and
sinter
products
at
a
level
that
contravenes
the
directives
on
the
European
emissions
trading,
and
which
is
technically
not
achievable,
as
well
as
not
being
in
line
with
the
implementation
directives.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
würde
die
Beibehaltung
dieses
Systems
möglicherweise
entgegen
der
Vorgabe
im
zwölften
Erwägungsgrund
der
Verordnung
Nr.
1260/2001
verhindert.
There
is
therefore
a
risk
that
the
maintenance
of
the
system
would
be
liable
to
be
undermined,
contrary
to
recital
12
in
the
preamble
to
Regulation
No
1260/2001.
EUbookshop v2
Eine
MSR-Funktion
bedeutet
hingegen
ein
Öffnen
der
Drosselklappen
(DK)
entgegen
der
Vorgabe
des
Fahrers,
wobei
der
Permanentmagnet
am
Gestängeteil
(Federteller)
anliegt
(keine
Entkopplung).
An
MSR
function,
contrarily,
means
an
opening
of
the
throttle
valves
(DK)
counter
to
the
driver's
intention,
the
permanent
magnet
then
rests
on
the
linkage
element
(spring
plate),
and
no
disengagement
takes
place.
EuroPat v2
Entgegen
der
Vorgabe,
die
Plomben
unter
Anwesenheit
einer
weiteren
Person
zu
öffnen,
öffnete
die
Klägerin
diese
alleine
und
teilte
einem
Kollegen
kurze
Zeit
später
mit,
in
dem
Behälter
habe
sich
lediglich
Babynahrung
und
Waschmittel
befunden.
Contrary
to
the
requirement
that
the
seals
be
broken
in
the
presence
of
another
person,
the
claimant
opened
it
alone
and
shortly
afterwards
notified
a
colleague
that
the
container
contained
nothing
but
baby
food
and
detergent.
ParaCrawl v7.1
Selbstorganisation,
wachsender
Ordnungsgrad
und
zunehmende
Komplexität
des
Lebens
verwirklichen
sich
entgegen
der
Vorgabe
des
(Wärme-)
Todes
durch
das
physikalische
Entropiegesetz.
Selforganisation,
higher
grades
of
order
and
increasing
complexity
of
life
happen
against
the
premises
of
death
caused
by
the
physical
law
of
entropy.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Rechtsregierung
in
Italien
fordert
derzeit
Brüssel
und
die
traditionelle
Eurorettungspolitik
dadurch
heraus,
dass
man
entgegen
der
Vorgabe
auf
einem
höheren
Staatsdefizit
beharrt.
The
new
right-wing
government
in
Italy
is
challenging
Brussels
and
the
traditional
euro
rescue
policy
by
insisting
on
higher
public
deficit,
contrary
to
it
being
needed.
ParaCrawl v7.1
Jedoch
wurden
die
durch
die
einzige
mitarbeitende
Gruppe
der
ausführenden
Hersteller
über
die
Ausfuhrverkäufe
in
andere
Drittländer
vorgelegten
Daten
als
mangelhaft
eingestuft:
Vier
verbundene
Unternehmen
der
Gruppe,
die
SRC
produzierten
und
verkauften,
hatten
entgegen
der
Vorgabe
keinen
eigenen
ausgefüllten
Fragebögen
vorgelegt.
As
indicated
in
recital
18,
only
one
group
of
exporting
producers
accounting
for
less
than
2 %
of
total
production
of
SRC
in
the
PRC
cooperated
in
this
investigation.
DGT v2019