Translation of "Entgangen" in English

Es ist Ihnen nicht entgangen, daß die belgische Gesellschaft höchst verwirrt ist.
As you have seen, Belgian society is in turmoil.
Europarl v8

Herr Balfe, dies ist mir nicht entgangen.
That had not escaped me, Mr Balfe.
Europarl v8

Es ist sicherlich niemandem entgangen, dass sehr bald Wahlen stattfinden werden.
It will have escaped nobody's attention that we have elections very soon.
Europarl v8

Der Nutzen von E-Learning ist auch den Terroristen nicht entgangen.
The benefits of e-learning have also not escaped the attention of terrorists.
Europarl v8

Ihnen wird sicher nicht entgangen sein, dass ich persönlich diese Idee befürworte.
As you might have noticed, I personally consider this a very good idea.
Europarl v8

Ich nehme an, es ist nur Ihrer Aufmerksamkeit entgangen.
I assume that this has simply escaped your notice.
Europarl v8

Sie sprachen von zwei Elefanten, vielleicht ist der dritte Ihnen entgangen.
You spoke of two elephants; perhaps the third one escaped you.
Europarl v8

Ist ihr entgangen, dass die Vereinigten Staaten bereits eingeschritten sind?
Did it not see the intervention of the United States?
Europarl v8

Mir ist nicht entgangen, wie du ihn angesehen hast.
I saw the way you were looking at him.
Tatoeba v2021-03-10

Doch das scheint den wichtigsten Zentralbanken der Welt entgangen zu sein.
But the world’s major central banks seem not to have noticed.
News-Commentary v14

Das Publikum kennt ein Geheimnis, das den Charakteren entgangen ist.
The audience is in on a secret that the characters have missed.
TED2020 v1

Auch die Wirtschaft der Europäischen Union ist diesen Auswirkungen nicht entgangen.
The European Union economy has not escaped these effects.
TildeMODEL v2018

Ist Ihnen dabei dieser schlichte Goldreif entgangen?
Have you never noticed this simple band of gold?
OpenSubtitles v2018

Dann ist Ihnen die atemberaubendste Landschaft der Welt entgangen.
Well, you've missed some of the most breathtaking scenery in the whole world.
OpenSubtitles v2018

Sie werden es nicht glauben, das ist mir auch nicht entgangen.
Strange as it seems, Inspector, I happen to have noticed that.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls ist Ihnen eben ein schönes Bild entgangen.
Well, you missed a very nice photograph a few minutes ago.
OpenSubtitles v2018

Wieso sind Sie dann meiner Macht entgangen?
You have tricked, cheated, lied to the people, or else imprisoned and killed those who opposed you.
OpenSubtitles v2018