Translation of "Entfallenden kosten" in English

Gerade im Zusammenhang mit Aufwendungen für Geschäftsreisen ist es richtig, daß beim pauschalen Abzug von 50 % der auf die Unterkunft entfallenden Kosten Handlungsbedarf besteht.
With business travel in particular, it is certainly the case that action is required on the flat-rate deduction of 50 % in respect of accommodation costs.
Europarl v8

Artikel 9 schreibt die Zweckbindung des auf externe Kosten entfallenden Gebühren­bestandteils für bestimmte Maßnahmen zur Förderung nachhaltigen Verkehrs vor.
Article 9 earmarks the part of the toll based on external costs to various measures contributing to sustainable transport.
TildeMODEL v2018

Die auf die Anrufzustellung auf der Vorleistungsebene entfallenden Kosten dürften damit nur so hoch sein wie die für die Bereitstellung des Dienstes entstandenen Zusatzkosten.
The cost allocated to the wholesale call termination service should thus be equal only to the additional cost incurred to provide the service.
DGT v2019

Es ist beispielsweise möglich, daß ein Unternehmen, das eine Vielzahl von Erzeugnissen aus mehreren Ländern einführt, die Aufzeichnungen über sein außerhalb des Einfuhrlandes befindliches Modellbüro so führt, daß es die auf ein bestimmtes Erzeugnis entfallenden Kosten ge nau bestimmen kann.
For example, it is possible that a firm which imports a variety of products from several countries maintains the records of its design centre outside the country of importation in such a way as to show accurately the costs attributable to a given product.
EUbookshop v2

In diesem Anhang befindet sich zunächst eine Tabelle der verschiedenen mit der Ausfuhrkommissionstätigkeit des CELF zusammenhängenden Kostenarten — wie Bezugskosten für Bücher, Personalkosten, Betriebskosten usw. — sowie der auf jede von ihnen entfallenden Kosten, die das CELF nach Ansicht der Kommission aufgrund der Bearbeitung von Kleinbestellungen tragen musste.
First of all, that annex consists of a table containing the various categories of expenditure associated with CELF’s activities as an export agency — such as the cost of purchasing books, staff costs, overheads etc — as well as the costs which, in each of those categories, should have been incurred by CELF, according to the Commission, in processing small orders.
EUbookshop v2

Wenn eine Partei, die Beratungs- und Prozeßkostenhilfe bekommen hat, den Fall verliert, bezahlt der Staat der gegnerischen Partei die auf sie entfallenden Kosten.
If an aided party loses, the State pays whatever costs are awarded to the other side.
EUbookshop v2

Zur Durchführung dieser Bestimmung verwendet man für jede der drei Kategorien eine Tabelle des Typs A.2., in die eingetragen werden der Zeitpunkt der Beschaffung, die Zahl der beschafften Elemente — nach Typen gegliedert —, die im Zeitpunkt i* den einzelnen Kategorien angehören, sowie die auf ihre Beschaffung entfallenden Kosten.
This requires the use, for each of the three categories, of an A.2­type table, in which are entered the purchase date, the number of elements of each type which have been purchased and which at the time t* come within each category, and the correspond­ing purchase expenses.
EUbookshop v2

Gerade im Zusammenhang mit Aufwendungen für Geschäftsreisen ist es richtig, daß beim pauschalen Abzug von 50% der auf die Unterkunft entfallenden Kosten Handlungsbedarf besteht.
With business travel in particular, it is certainly the case that action is required on the flat-rate deduction of 50% in respect of accommodation costs.
EUbookshop v2

Die darauf entfallenden Kosten seien in nerhalb des in Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe d der schon genannten Richtlinie ^fe 69/74/EWG vorgesehenen Rahmens ab- ^^ zugsfähig.
The costs relating thereto are deductible to the extent provided for in Article 10 (2) (d) of the aforesaid Directive No 69/74/EEC.
EUbookshop v2

Dafür wäre eine detaillierte Studie erforderlich, die eine einheitliche und klare Definition der spezifischen Kosten pro Anschluß (z.B. mit oder ohne Fernleitungsund internationale Einrichtungen) berücksichtigt und die den Anteil der auf die Kapazitätserweiterung und/oder den Ersatz von Anlagen entfallenden Kosten, die Größe der lokalen Netze, die Verteilung der lokalen Netze (StadVLand, Entfernungen) sowie das Volumen des jeweiligen nationalen Telekommunikationsmarktes angibt.
A detailed study would be required taking into consideration a uniform and clear definition of unit line costs (e.g. including or excluding trunk and international facilities), indicating the proportion of costs devoted to capacity extension and/or to replacements, the size of local networks, distribution of local networks (urban/rural, distances), the national market volume.
EUbookshop v2

Die verbleibenden, auf den Versicherten entfallenden Kosten können von einer freiwilligen Zusatzkrankenversicherung übernommen werden, die man bei einer Versicherungskasse auf Gegenseitigkeit (Caisse mutuelle) oder einer privaten Versicherungsgesellschaft abschließen kann.
The remaining expenses payable by the insured persons can be covered under the optional supplementary insurance available from mutual funds or private insurers.
EUbookshop v2

Deutschland gewährt haben und wenn die auf diese Leistungen entfallenden Kosten gemäß Artikel 95 der Verordnung Nr. 574/72 pauschal erstattet werden müssen.
This amendment necessitates a change in procedure for accounting and financial equalization among the German institutions in cases where they have provided benefits in kind on behalf of the institutions of other Member States and where the costs of such benefits are required to be refunded in a lump sum in compliance with Article 95 of Regulation No 574/72.
EUbookshop v2

Die auf die technische Hilfe entfallenden Kosten von Vor haben sollten ohne Beeinträchtigung deren effizienter und rascher Durchführung gesenkt werden.
The technical aseistanee cost component of projects ahould be scaled down without prejudicing efficient and rapid implementation of projectB.
EUbookshop v2

Dieser Verordnungsentwurf ist von einem zweiten Verordnungsentwurf begleitet, der die Ver­vollständigung von Artikel 16 der Verord­nung (EWG) Nr. 355/77 über eine gemeinsa­me Maßnahme zur Verbesserung der Verar­beitungs­ und Vermarktungsbedingungen für landwirtschaftliche Erzeugnisse (5) durch Eintragung auch der während dieses Fünfjahreszeitraums voraussichtlich auf ihn entfallenden Kosten zum Ziel hat.
The proposal is accompanied by another proposal for a Council Regulation amending Article 16 of Regulation (EEC) No 355/77 on com mon measures to improve the conditions under which agricultural products are processed and marketed2by including an estimate of their cost for the same five-year period.
EUbookshop v2

Die angebotene Sicherheit wird so sein müssen, dass die Forderung mit den eventuell darauf entfallenden Zinsen und Kosten ordentlich gedeckt ist und dass sich der Lieferant mühelos daran wird schadlos halten können.
The security provided shall be such that the claim together with any interest and costs due in respect thereof shall be adequately covered and that the supplier may have resourse to same without any problem.
ParaCrawl v7.1

Durch den Wegfall von Emissionen entfallen die sozialen Kosten der Energieerzeugung.
Aluminium costs are driven primarily by the cost of the electricity to run the smelters.
Wikipedia v1.0

Bei einer Verwertung von Altölen entfallen auch die Kosten für Drainage und Deponierung.
Recovery of oils also avoids the cost of drainage and landfill disposal.
TildeMODEL v2018

Lediglich 15 °Io entfallen auf die Kosten des Kraftwerksbetriebs.
The balance (15%) represents the running costs of those power stations.
EUbookshop v2

Tabelle 4 erläutert im einzelnen, auf welche Maßnahmen diese Kosten entfallen.
Table 4 shows how the costs are divided up amongst individual measures.
EUbookshop v2

Da eine Avivage nicht mehr aufzubringen ist, entfallen deren Kosten.
Since a coating need no longer be applied, its costs are saved.
EuroPat v2

Außerdem entfallen zusätzlich die Kosten für die Verbrennung des azeotropen Gemisches.
In addition, there are no longer any costs for incinerating the azeotropic mixture.
EuroPat v2

Außerdem entfallen Kosten für Gerüste völlig.
Costs for scaffolding will also cease completely.
EuroPat v2

Auf diese Weise entfallen Kosten und Platzbedarf für einen zusätzlichen Wechselstromgenerator.
This saves the cost and space requirement for an additional AC generator.
EuroPat v2

Somit entfallen die Kosten für solche einzelnen Luftleitungen.
Thus the costs for such individual air lines are eliminated.
EuroPat v2

Besondere Halte- bzw. Führungsvorrichtungen können somit entfallen, womit Kosten eingespart werden.
Particularly, retaining and guiding devices can thus be omitted so that cost can be reduced.
EuroPat v2

Entsprechende Kosten entfallen, das Material wird eingespart.
Corresponding costs and material are saved.
EuroPat v2

Ab einem Bestellwert von 30,00 EUR entfallen diese Kosten.
From an order value of 30.00 EUR these costs are omitted.
CCAligned v1

Allein auf diese Arbeiten entfallen Kosten von 420 Mio. CHF.
For this work alone, costs of CHF 420 million will be incurred.
ParaCrawl v7.1

Damit entfallen zusätzliche Kosten für externe Stromwandler.
This way, there are no additional costs for external current transformers.
ParaCrawl v7.1

Weitere Bauteile entfallen daher, wodurch Kosten reduziert werden.
Additional components are therefore not needed so that costs are reduced.
EuroPat v2

Weiterhin entfallen die Kosten einer aufwendigen Verarbeitung und Vorbereitung.
Furthermore, the costs of an expensive fabrication and preparation are eliminated.
EuroPat v2

Auch entfallen die Kosten für den separaten Antrieb.
Also, there are no costs for the separate drive.
EuroPat v2

Hierdurch entfallen insbesondere die Kosten für die teure Montage der Einrichtung.
Thus, in particular, the high installation cost for the device is eliminated.
EuroPat v2

Außerdem entfallen die Kosten für die Arbeitsleistung der Datenübertragung.
In addition the costs for the work involved in data transfer are eliminated.
EuroPat v2

Dadurch entfallen Kosten für die Abkühlung der Pulpe.
This eliminates costs of cooling the pulp.
EuroPat v2

Damit entfallen die Kosten für zusätzliche Extrusionswerkzeuge.
This eliminates the costs for additional extrusion tools.
ParaCrawl v7.1

So entfallen die Kosten für eine separate Lackieranlage.
The costs for a separate painting system are eliminated.
ParaCrawl v7.1

Damit entfallen Kosten und Entwicklungszeit für Sonderausführungen.
Costs and development time are thus eliminated for specially designed models.
ParaCrawl v7.1

Eine nachträgliche Kontrolle der Gewinde kann also entfallen, was wiederum Kosten spart.
A subsequent inspection of the threads can therefore be dispensed with, which in turn cuts costs.
ParaCrawl v7.1

So entfallen die Kosten für eine aufwändige Zusatzsteuerung.
This eliminates the costs of installing a complex additional controller.
ParaCrawl v7.1