Translation of "Entfällt bei" in English
Eignung
zur
Entfernung
von
Kalkablagerungen
(entfällt
bei
Küchenreinigern),
The
ability
to
remove
calcium
deposits
(not
relevant
for
cleaning
products
for
kitchens)
DGT v2019
Datum
der
geplanten
Ankunft
im
Schengen-Raum
(entfällt
bei
Verlängerung)
Intended
date
of
arrival
in
the
Schengen
area
(not
applicable
in
case
of
extension)
TildeMODEL v2018
Auf
diese
Gruppe
entfällt
das
bei
weitem
höchste
Ausfuhrvolumen
der
acht
antragstellenden
Hersteller.
This
group
represented
by
far
the
largest
export
volume
of
the
eight
producers
claiming
IE.
DGT v2019
Der
Vorteil
entfällt
jedoch
bei
größeren
Tessellationbelastungen
wieder.
However,
this
issue
is
of
more
importance
for
larger
plastic
debris.
WikiMatrix v1
Zugleich
entfällt
die
Notwendigkeit,
bei
der
Entspannung
ein
zweiphasiges
Gemisch
zu
erzeugen.
Likewise,
it
is
unnecessary
to
produce
a
two-phase
fluid
mixture
during
the
expansion
step.
EuroPat v2
Hierdurch
entfällt
bei
der
Dimensionierung
der
Verschlußhebel
das
Vorsehen
einer
Sollbruchstelle.
This
feature
eliminates
the
necessity
of
having
to
provide
a
rated
break
point
when
dimensioning
the
locking
lever.
EuroPat v2
Diese
Unterteilung
entfällt
bei
Vorhandensein
mehrerer
Displays.
There
is
no
subdivision
when
several
displays
are
present.
EuroPat v2
Die
Zugabe
des
Inhibitors
zum
Waschmittel
entfällt
natürlich
bei
dieser
Prüfmethode.
In
this
test
method,
the
inhibitor
is
of
course
not
added
to
the
detergent.
EuroPat v2
Das
Zwischenstück
11
entfällt
bei
dieser
Anordnung.
There
is
no
connecting
piece
11
in
this
arrangement.
EuroPat v2
Diese
Schwierigkeit
entfällt
bei
Waffeln
mit
glatter
Oberfläche.
This
difficulty
does
not
arise
in
the
case
of
wafers
with
a
smooth
surface.
EuroPat v2
Dieser
Nachteil
entfällt
bei
der
Verwendung
von
Sulfurylchlorid.
This
disadvantage
is
avoided
by
using
sulfuryl
chloride.
EuroPat v2
Es
entfällt
die
bei
der
zuvor
beschriebenen
Vorrichtung
notwendige
Klemmeinrichtung
und
Dämpfungsvorrichtung.
Thus,
the
clamping
device
and
damping
device
required
in
the
previously
described
apparatus
are
rendered
superfluous.
EuroPat v2
Dadurch
entfällt
ein
bei
Stromtransformatoren
erforderlicher
Lastwiderstand
an
der
Sekundärseite
des
Transformators.
The
load
resistor
at
the
secondary
side
of
the
transformer,
required
for
a
current
transformers,
is
thereby
eliminated.
EuroPat v2
Auch
dieser
Nachteil
entfällt
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren.
This
disadvantage
is
also
avoided
in
the
process
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Somit
entfällt
die
bei
den
bekannten
Siebpartien
notwendige
Limitierung
der
Geschwindigkeit.
Thus,
the
limitation
of
the
speed
that
is
necessary
with
known
wire
sections
is
avoided.
EuroPat v2
Dieses
Problem
entfällt
bei
Anwendung
des
erfindungsgemäßen
Verfahrens.
This
problem
is
avoided
when
the
method
according
to
the
invention
is
used.
EuroPat v2
Dieser
zusätzliche
Schritt
entfällt
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren.
This
additional
step
is
unnecessary
in
the
present
invention.
EuroPat v2
Eine
abschließende
Vulkanisation
entfällt
bei
diesem
Verfahren.
Final
vulcanization
is
omitted
in
connection
with
said
method.
EuroPat v2
Damit
entfällt
die
Totzeit
bei
der
Messung
für
die
Rücksetzung
des
Integrators.
The
dead
time
during
the
measurement
for
the
resetting
of
the
integrator
is
therefore
eliminated.
EuroPat v2
Dieser
Nachteil
entfällt
bei
den
erfindungsgemäß
hergestellten
Dispersionen.
This
disadvantage
disappears
with
the
dispersions
prepared
according
to
the
present
invention.
EuroPat v2
Ein
zusätzlich
an
der
Membran
festgelegtes
Bauteil
entfällt
bei
dieser
Ausgestaltung.
This
embodiment
of
the
invention
eliminates
an
additional
component
part
affixed
to
the
membrane.
EuroPat v2
Eine
Verdrahtung
zwischen
den
Kassetten
mittels
Lichtwellenleiterfasern
entfällt
bei
diesem
Modul.
A
wiring
between
the
cassettes
with
optical
fibers
is
omitted
in
this
module.
EuroPat v2
Ein
Tiefgefriertunnel
entfällt
bei
dieser
Einrichtung
vollkommen.
The
deep
freezing
tunnel
is
eliminated
entirely
by
this
device.
EuroPat v2
Außerdem
entfällt
die
Zuzahlungspauschale
bei
Aufnahme
und
stationärer
Pflege
in
Krankenanstalten
und
Versorgungsstellen.
Where
the
waiting
period
for
admittance
to
a
general
hospital
is
more
than
three
months,
you
are
entitled
to
treatment
in
one
of
the
private
clinics
which
have
a
contract
with
the
national
health
service.
EUbookshop v2
Im
Unterschied
zur
Krankenversicherung
entfällt
bei
Mutterschaft
die
Selbstbeteiligung.
In
contrast
to
health
insurance,
the
deductible
is
dropped
in
case
of
maternity.
EUbookshop v2