Translation of "Lag bei" in English

Es lag bei etwas unter 50 %.
It was a bit under 50%.
Europarl v8

Die Beteiligung bei dieser Wahl lag bei 97 %.
There was a 97 % turnout in that election.
Europarl v8

Der Anteil für ganz Europa lag bei 33 %.
The figure for Europe was a whole was 33 %.
Europarl v8

Ich bitte dies zu entschuldigen, aber diese Entscheidung lag nicht bei mir.
I am sorry, but this was not my decision.
Europarl v8

Damit lag unser Hauptrefinanzierungssatz bei 1 %.
This brought our main refinancing rate to 1%.
Europarl v8

Die Mittelausnutzung dort lag bei 93 %, also eine sehr hohe Verwendungsrate.
The utilisation rate of the resources in these two lines was very high at 93 %.
Europarl v8

Die zu diesem Zweck in der Ausgangsuntersuchung festgelegte Gewinnspanne lag bei 6 %.
At the same time, these parties provided no evidence that the average for the detergent industry in particular is different from the 5 % given for the chemical industry in general.
DGT v2019

Wie gesagt, lag bei der Rubrik 3 unsere Priorität auf dem Beschäftigungskapitel.
On category 3, as I said, our priority has been on the employment chapter.
Europarl v8

Die Verantwortung für die EGKS lag bei der Kommission.
The Commission has been responsible for the ECSC.
Europarl v8

Die Ausführungsrate für Zahlungsermächtigungen lag bei 69 %.
Utilisation of payment appropriations was 69%.
Europarl v8

Noch 1992 lag der Unterschied bei 6 Prozentpunkten.
As recently as 1992 there were differences of six percentage points.
Europarl v8

Ihn trifft keine Schuld, denn der fehlende Wille lag bei anderen.
There should be no reflection on him, but there has been a lack of desire on the part of others.
Europarl v8

Die Entscheidung lag bei Ihnen und den anderen, nicht bei mir.
It was a matter of choice for you and for others, not for me.
Europarl v8

Das natürliche Wachstum der europäischen Bevölkerung lag 2003 bei 0,04 %.
In 2003, the natural growth of Europe’s population was 0.04%.
Europarl v8

Die Sterblichkeitsrate bei Geburt lag bei über zweieinhalb Prozent.
Mortality at birth was over two-and-a-half percent.
TED2013 v1.1

Im März 2002 lag die Arbeitslosenquote bei 5,2 % der Erwerbspersonen .
In March 2002 , unemployment was 5.2% of the labour force .
ECB v1

Mein Verantwortungsbereich lag hauptsächlich bei Tuberkulose, und dann brach eine Cholera-Epidemie aus.
My responsibilities were largely related to tuberculosis, and then we got struck by an epidemic of cholera.
TED2020 v1

Im Jahr 2005 lag der Fehlbetrag bei 11,4 % des BIP .
In 2005 the deficit stood at 11.4% of GDP and was the largest among the countries under review .
ECB v1

Der Anteil der administrierten Preise am HVPIWarenkorb lag 2006 bei 10,9 %.
The share of administered prices in the HICP basket stood at 10.9% in 2006 .
ECB v1

Der Durchschnittswert einer einzigen TARGET-Zahlung lag 2008 bei 7,2 Millionen Euros .
The average value of a single TARGET payment in that year was Euros 7.2 million .
ECB v1

Die durchschnittliche Spendensumme lag irgendwo so bei 57 Dollar.
The median contribution was somewhere around 57 dollars.
TED2020 v1

Die Bevölkerungsdichte lag bei 1,45 Einwohnern pro km².
The population density was 1.8 inh./km².
Wikipedia v1.0

Das durchschnittliche Einkommen pro Haushalt lag bei 39.193 $.
The average household size was 2.49 and the average family size was 3.05.
Wikipedia v1.0

Zuvor lag der Durchschnitt bei 465.000 Tagesausflüglern pro Winter.
The previous average amounted to 465,000 daily tourists per winter.
Wikipedia v1.0

Das mittlere jährliche Einkommen eines Haushalts lag bei 46.794 USD.
The median income for a household in the city was $34,781, and the median income for a family was $49,118.
Wikipedia v1.0