Translation of "Lag bei" in English
Es
lag
bei
etwas
unter
50
%.
It
was
a
bit
under
50%.
Europarl v8
Die
Beteiligung
bei
dieser
Wahl
lag
bei
97
%.
There
was
a
97
%
turnout
in
that
election.
Europarl v8
Der
Anteil
für
ganz
Europa
lag
bei
33
%.
The
figure
for
Europe
was
a
whole
was
33
%.
Europarl v8
Ich
bitte
dies
zu
entschuldigen,
aber
diese
Entscheidung
lag
nicht
bei
mir.
I
am
sorry,
but
this
was
not
my
decision.
Europarl v8
Damit
lag
unser
Hauptrefinanzierungssatz
bei
1
%.
This
brought
our
main
refinancing
rate
to
1%.
Europarl v8
Die
Mittelausnutzung
dort
lag
bei
93
%,
also
eine
sehr
hohe
Verwendungsrate.
The
utilisation
rate
of
the
resources
in
these
two
lines
was
very
high
at
93
%.
Europarl v8
Die
zu
diesem
Zweck
in
der
Ausgangsuntersuchung
festgelegte
Gewinnspanne
lag
bei
6
%.
At
the
same
time,
these
parties
provided
no
evidence
that
the
average
for
the
detergent
industry
in
particular
is
different
from
the
5
%
given
for
the
chemical
industry
in
general.
DGT v2019
Wie
gesagt,
lag
bei
der
Rubrik
3
unsere
Priorität
auf
dem
Beschäftigungskapitel.
On
category
3,
as
I
said,
our
priority
has
been
on
the
employment
chapter.
Europarl v8
Die
Verantwortung
für
die
EGKS
lag
bei
der
Kommission.
The
Commission
has
been
responsible
for
the
ECSC.
Europarl v8
Die
Ausführungsrate
für
Zahlungsermächtigungen
lag
bei
69
%.
Utilisation
of
payment
appropriations
was
69%.
Europarl v8
Noch
1992
lag
der
Unterschied
bei
6
Prozentpunkten.
As
recently
as
1992
there
were
differences
of
six
percentage
points.
Europarl v8
Ihn
trifft
keine
Schuld,
denn
der
fehlende
Wille
lag
bei
anderen.
There
should
be
no
reflection
on
him,
but
there
has
been
a
lack
of
desire
on
the
part
of
others.
Europarl v8
Die
Entscheidung
lag
bei
Ihnen
und
den
anderen,
nicht
bei
mir.
It
was
a
matter
of
choice
for
you
and
for
others,
not
for
me.
Europarl v8
Das
natürliche
Wachstum
der
europäischen
Bevölkerung
lag
2003
bei
0,04 %.
In
2003,
the
natural
growth
of
Europe’s
population
was
0.04%.
Europarl v8
Die
Sterblichkeitsrate
bei
Geburt
lag
bei
über
zweieinhalb
Prozent.
Mortality
at
birth
was
over
two-and-a-half
percent.
TED2013 v1.1
Im
März
2002
lag
die
Arbeitslosenquote
bei
5,2
%
der
Erwerbspersonen
.
In
March
2002
,
unemployment
was
5.2%
of
the
labour
force
.
ECB v1
Mein
Verantwortungsbereich
lag
hauptsächlich
bei
Tuberkulose,
und
dann
brach
eine
Cholera-Epidemie
aus.
My
responsibilities
were
largely
related
to
tuberculosis,
and
then
we
got
struck
by
an
epidemic
of
cholera.
TED2020 v1
Im
Jahr
2005
lag
der
Fehlbetrag
bei
11,4
%
des
BIP
.
In
2005
the
deficit
stood
at
11.4%
of
GDP
and
was
the
largest
among
the
countries
under
review
.
ECB v1
Der
Anteil
der
administrierten
Preise
am
HVPIWarenkorb
lag
2006
bei
10,9
%.
The
share
of
administered
prices
in
the
HICP
basket
stood
at
10.9%
in
2006
.
ECB v1
Der
Durchschnittswert
einer
einzigen
TARGET-Zahlung
lag
2008
bei
7,2
Millionen
Euros
.
The
average
value
of
a
single
TARGET
payment
in
that
year
was
Euros
7.2
million
.
ECB v1
Die
durchschnittliche
Spendensumme
lag
irgendwo
so
bei
57
Dollar.
The
median
contribution
was
somewhere
around
57
dollars.
TED2020 v1
Die
Bevölkerungsdichte
lag
bei
1,45
Einwohnern
pro
km².
The
population
density
was
1.8
inh./km².
Wikipedia v1.0
Das
durchschnittliche
Einkommen
pro
Haushalt
lag
bei
39.193
$.
The
average
household
size
was
2.49
and
the
average
family
size
was
3.05.
Wikipedia v1.0
Zuvor
lag
der
Durchschnitt
bei
465.000
Tagesausflüglern
pro
Winter.
The
previous
average
amounted
to
465,000
daily
tourists
per
winter.
Wikipedia v1.0
Das
mittlere
jährliche
Einkommen
eines
Haushalts
lag
bei
46.794
USD.
The
median
income
for
a
household
in
the
city
was
$34,781,
and
the
median
income
for
a
family
was
$49,118.
Wikipedia v1.0