Translation of "Engster kreis" in English
Während
Hitlers
engster
Kreis
darum
ringt,
sich
neu
zu
formieren,
nutzen
wir
die
Gunst
der
Stunde,
um
Berlin
unter
Kontrolle
zu
bringen.
While
Hitler's
inner
circle
is
struggling
to
regroup,
we'll
have
the
momentum
we
need
to
seize
control
in
Berlin.
OpenSubtitles v2018
Die
Autoren
des
Dokuments
haben
den
Murcianer
in
seinem
gesehen
engster
Kreis
und
sie
haben
gesucht,
was
hinter
einer
so
brillanten
und
langlebigen
Karriere
steckt.
The
authors
of
the
document
have
seen
the
Murcian
in
his
most
intimate
circle
and
they
have
looked
for
what
is
behind
such
a
brilliant
and
long-lived
career.
CCAligned v1
Rothschilds
engster
Kreis,
die
13
Illuminatigeschlechter,
sind
von
Fritz
Springmeyer
(jetzt
wegen
falscher
Anschuldigung
des
Bankraubs
im
Gefängnis)
als
Satanisten
beschrieben
worden.
H
is
inner
circuit,
the
13
Illuminati
bloodlines,
have
been
described
as
Satanists
by
Fritz
Springmeyer
(now
imprisoned
on
false
accusation
of
bank
robbery).
ParaCrawl v7.1
Manches
spricht
dafür,
daß
der
König
und
sein
engster
Kreis
an
der
Darstellung
Preußens
durch
Hegel
Gefallen
fanden.
Much
is
speaking
for
the
fact
that
the
king
and
his
closest
circle
are
fond
of
Prussia's
actual
representation
through
Hegel.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegensatz
zu
dem,
was
Sektoren
der
populistischen
Linken
wie
der
Chavismus
in
Lateinamerika
sagen,
ist
das
Assad-Regime
weder
progressiv
noch
antiimperialistisch:
Es
ist
eine
despotische
Diktatur,
die
seit
Jahrzehnten
neoliberale
Politiken
durchsetzt,
von
denen
die
alawitische
Minderheit,
zu
der
die
Assad-Familie
und
ihr
engster
Kreis
gehören,
profitieren.
Against
what
groups
of
the
populist
left
are
saying,
like
chavismo
in
Latin
America,
Assad’s
regime
is
neither
progressive
nor
anti-imperialist:
it
is
a
despotic
dictatorship
that
has,
for
decades,
been
implementing
neoliberal
policies,
with
which
the
Alawite
minority,
that
the
Assad
family
and
their
close
circle
belong
to,
benefits.
ParaCrawl v7.1
Ich
gehöre
nicht
zum
engsten
Kreis.
I
ain't
got
access
to
the
inner
circle,
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
bilde
mir
ein,
ich
gehöre
zu
Lindas
und
Coles
engstem
Kreis.
He
boasted
of
belonging
to
the
intimate
group
of
Linda
and
Cole.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
findet
man
ihn
und
seinen
engsten
Kreis
tot
auf.
One
day,
he
and
his
immediate
circle
are
just
found
dead.
OpenSubtitles v2018
Er
gehört
zum
engsten
Kreis
um
den
Genossen
General.
Her
husband
belongs
to
the
Comrade
General's
circle.
OpenSubtitles v2018
Damit
hätte
J
einen
neuen
Freund
und
würde
zum
engsten
Kreis
gehören.
Looks
like
little
j.
Might
end
up
with
a
new
boy
and
a
ticket
to
the
inner
circle.
OpenSubtitles v2018
Sie
schließt
sich
Courtneys
engstem
Kreis
an.
She
joins
Courtney's
inner
circle.
WikiMatrix v1
Marogna-Redwitz
gehörte
zum
engsten
Kreis
um
die
Gebrüder
Claus
und
Berthold
Graf
Schenk
von
Stauffenberg.
Marogna-Redwitz
belonged
to
the
tight
circle
with
the
brothers
Claus
Graf
Schenk
von
Stauffenberg
and
Berthold
Graf
Schenk
von
Stauffenberg
and
was
scheduled
as
the
plotter's
liaison
officer
in
Vienna.
Wikipedia v1.0
Außerdem
gab
es
umfassendes
Beweismaterial
für
Korruption
in
Milosevics
engstem
Kreis
und
innerhalb
seiner
Familie.
There
was,
moreover,
ample
evidence
of
corruption
among
Milosevic’s
inner
circle,
including
members
of
his
immediate
family.
News-Commentary v14
Die
meisten
sind
nur
Angeber,
aber
der
engste
Kreis
hat
es
wirklich
drauf.
Most
of
them
are
posers,
but
the
core
group,
they
mean
business.
OpenSubtitles v2018
Schmidt
gehört
zum
engsten
Kreis.
Now,
Schmidt
is
a
member
of
the
inner
circle.
OpenSubtitles v2018
Die
gehören
zum
engsten
Kreis.
This
is
the
inner,
inner
circle.
OpenSubtitles v2018
Filmstars
und
Entertainer
trafen
im
Hotel
Los
Monteros
mit
dem
engsten
Kreis
von
General
Franco
zusammen.
Film
stars
and
entertainers
came
to
Los
Monteros
along
with
Generalissimo
Franco’s
inner
circle.
ParaCrawl v7.1