Translation of "Engster kreis" in English

Während Hitlers engster Kreis darum ringt, sich neu zu formieren, nutzen wir die Gunst der Stunde, um Berlin unter Kontrolle zu bringen.
While Hitler's inner circle is struggling to regroup, we'll have the momentum we need to seize control in Berlin.
OpenSubtitles v2018

Die Autoren des Dokuments haben den Murcianer in seinem gesehen engster Kreis und sie haben gesucht, was hinter einer so brillanten und langlebigen Karriere steckt.
The authors of the document have seen the Murcian in his most intimate circle and they have looked for what is behind such a brilliant and long-lived career.
CCAligned v1

Rothschilds engster Kreis, die 13 Illuminatigeschlechter, sind von Fritz Springmeyer (jetzt wegen falscher Anschuldigung des Bankraubs im Gefängnis) als Satanisten beschrieben worden.
H is inner circuit, the 13 Illuminati bloodlines, have been described as Satanists by Fritz Springmeyer (now imprisoned on false accusation of bank robbery).
ParaCrawl v7.1

Manches spricht dafür, daß der König und sein engster Kreis an der Darstellung Preußens durch Hegel Gefallen fanden.
Much is speaking for the fact that the king and his closest circle are fond of Prussia's actual representation through Hegel.
ParaCrawl v7.1

Im Gegensatz zu dem, was Sektoren der populistischen Linken wie der Chavismus in Lateinamerika sagen, ist das Assad-Regime weder progressiv noch antiimperialistisch: Es ist eine despotische Diktatur, die seit Jahrzehnten neoliberale Politiken durchsetzt, von denen die alawitische Minderheit, zu der die Assad-Familie und ihr engster Kreis gehören, profitieren.
Against what groups of the populist left are saying, like chavismo in Latin America, Assad’s regime is neither progressive nor anti-imperialist: it is a despotic dictatorship that has, for decades, been implementing neoliberal policies, with which the Alawite minority, that the Assad family and their close circle belong to, benefits.
ParaCrawl v7.1

Ich gehöre nicht zum engsten Kreis.
I ain't got access to the inner circle, man.
OpenSubtitles v2018

Ich bilde mir ein, ich gehöre zu Lindas und Coles engstem Kreis.
He boasted of belonging to the intimate group of Linda and Cole.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages findet man ihn und seinen engsten Kreis tot auf.
One day, he and his immediate circle are just found dead.
OpenSubtitles v2018

Er gehört zum engsten Kreis um den Genossen General.
Her husband belongs to the Comrade General's circle.
OpenSubtitles v2018

Damit hätte J einen neuen Freund und würde zum engsten Kreis gehören.
Looks like little j. Might end up with a new boy and a ticket to the inner circle.
OpenSubtitles v2018

Sie schließt sich Courtneys engstem Kreis an.
She joins Courtney's inner circle.
WikiMatrix v1

Marogna-Redwitz gehörte zum engsten Kreis um die Gebrüder Claus und Berthold Graf Schenk von Stauffenberg.
Marogna-Redwitz belonged to the tight circle with the brothers Claus Graf Schenk von Stauffenberg and Berthold Graf Schenk von Stauffenberg and was scheduled as the plotter's liaison officer in Vienna.
Wikipedia v1.0

Außerdem gab es umfassendes Beweismaterial für Korruption in Milosevics engstem Kreis und innerhalb seiner Familie.
There was, moreover, ample evidence of corruption among Milosevic’s inner circle, including members of his immediate family.
News-Commentary v14

Die meisten sind nur Angeber, aber der engste Kreis hat es wirklich drauf.
Most of them are posers, but the core group, they mean business.
OpenSubtitles v2018

Schmidt gehört zum engsten Kreis.
Now, Schmidt is a member of the inner circle.
OpenSubtitles v2018

Die gehören zum engsten Kreis.
This is the inner, inner circle.
OpenSubtitles v2018

Filmstars und Entertainer trafen im Hotel Los Monteros mit dem engsten Kreis von General Franco zusammen.
Film stars and entertainers came to Los Monteros along with Generalissimo Franco’s inner circle.
ParaCrawl v7.1