Translation of "Enger zusammenhang" in English
Zwischen
dieser
Gefahr
und
der
Frage
des
Wohlstands
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
This
is
also
closely
connected
to
the
question
of
prosperity.
Europarl v8
Zwischen
Demokratie
und
unabhängiger
Rechtsprechung
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
Democracy
and
an
independent
judiciary
are
closely
interlinked.
Europarl v8
Zwischen
allen
im
Grünbuch
Energiepolitik
aufgeführten
Schwerpunktthemen
fällt
ein
enger
Zusammenhang
auf.
Among
all
the
priority
areas
mentioned
in
the
Green
Paper
on
Energy
Policy,
it
is
close
contact
that
stands
out.
Europarl v8
Zwischen
Kindersterblichkeitsraten
und
dem
Bildungsniveau
der
Eltern
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
There
is
a
clear
link
between
child
mortality
rates
and
the
level
of
parental
education.
Europarl v8
Zwischen
diesen
beiden
Aspekten
besteht
also
ein
enger
Zusammenhang.
So,
the
two
are
closely
linked.
Europarl v8
Zwischen
der
Armut
und
der
Ausbreitung
von
Krankheiten
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
A
strong
correlation
has
been
established
between
poverty
and
the
spread
of
disease.
Europarl v8
Es
besteht
ein
enger
Zusammenhang
zwischen
den
Fortschritten
bei
den
Verhandlungen
beider
Bereiche.
The
progress
of
both
areas
of
negotiation
is
to
a
large
extent
interlinked.
Europarl v8
Damit
soll
unterstrichen
werden,
dass
zwischen
diesen
Urkunden
ein
enger
Zusammenhang
besteht.
This
serves
to
underline
the
close
link
between
the
two.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
ein
enger
Zusammenhang
zwischen
Umwelt-
und
Sicherheitsaspekten.
There
is
a
strong
link
between
environmental
and
security
issues.
TildeMODEL v2018
Zwischen
den
beiden
Maßnahmen
besteht
ein
enger
chronologischer
Zusammenhang.
The
two
measures
have
a
close
chronological
connection.
DGT v2019
Zwischen
beiden
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
It
is
a
very
close
link.
TildeMODEL v2018
Zwischen
diesen
Kriterien
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
These
criteria
are
linked.
TildeMODEL v2018
Zwischen
Gesundheits-
und
Umweltproblemen
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
There
is
a
strong
link
between
poor
health
and
environmental
problems.
TildeMODEL v2018
Zwischen
Behinderung
und
zunehmendem
Alter
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
There
is
a
strong
correlation
between
disability
and
increasing
age.
TildeMODEL v2018
Zwischen
dieser
Maßnahme
und
der
Entwicklung
einer
Externalisierungspolitik
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
There
is
a
link
between
this
exercise
and
that
of
developing
a
policy
of
externalisation.
TildeMODEL v2018
Zwischen
Gesundheit
und
Umwelt
besteht
ein
besonders
enger
Zusammenhang.
Links
between
health
and
environment
are
particularly
strong.
TildeMODEL v2018
Zwischen
Verkehrsbewegungsmustern
in
Städten
und
der
Flächenutzung
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
The
pattern
of
transport
movements
in
urban
areas
is
intimately
related
to
patterns
of
land-use.
TildeMODEL v2018
Daneben
bestehe
ein
enger
Zusammenhang
zwischen
Flugvermessungen
und
nationalen
Sicherheitsinteressen.
Furthermore,
there
is
a
close
link
between
flight
measure
services
and
national
security
interests.
TildeMODEL v2018
Zwischen
Fristen,
Kosten
und
Erfolg
eines
Vorhabens
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
The
time!taken
to
implement
projects,
their
cost
and
the
extent
to
which
objectives
are
achieved,
are
closely
linked.
EUbookshop v2
Ferner
wurde
festgestellt,
dass
ein
enger
Zusammenhang
zwischen
Subsidiarität
und
Verhältnismäßigkeit
besteht.
It
was
also
noted
that
there
was
a
close
link
between
subsidiarity
and
proportionality.
EUbookshop v2
Häufig
besteht
ein
enger
Zusammenhang
zwischen
dem
Drogenkonsum
und
den
Freizeitaktivitäten
junger
Menschen.
Drug
use
and
the
recreational
activities
of
young
people
are
often
linked.
EUbookshop v2
Zwischen
diesen
drei
Zeithorizonten
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
The
time
horizons
are
closely
related.
EUbookshop v2
In
der
EU
besteht
ein
enger
Zusammenhang
zwischen
der
Transportnachfrage
und
der
Wirtschaftstätigkeit.
In
the
EU,
transportdemand
is
strongly
linked
to
economic
activity.
EUbookshop v2
Zwischen
beiden
Fragen
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
The
two
points
at
issue
are
closely
related.
EUbookshop v2