Translation of "Enger zeitraum" in English

Um die lückenlose Zertifizierung des Qualitätsmanagementsystems sicherzustellen, wurde ein sehr enger Zeitraum angesetzt.
In order to ensure the flawless certification of the quality management system, a narrow time frame was set.
ParaCrawl v7.1

Dazu mussten entsprechende Fortschritte erzielt werden, und wir haben über einen langen Zeitraum eng zusammengearbeitet, wobei das Parlament einen besonderen Beitrag geleistet und beachtliche Anstrengungen unternommen hat, um diese Ergebnisse zu ermöglichen.
Barcelona made progress insofar as, for a considerable amount of time, we have been working shoulder to shoulder, with particular cooperation from Parliament, making a considerable effort to enable those results to be produced.
Europarl v8

Weil Sie in den ersten 12 Stunden nach der Injektion Strahlung aussenden könnten, die besonders für kleine Kinder schädlich ist, müssen Sie in diesem Zeitraum engen Kontakt mit kleinen Kindern und Schwangeren vermeiden.
Because you could emit radiation especially harmful to young children during the first 12 hours after the injection, you should avoid close contact with young children and pregnant women during this period of time.
ELRC_2682 v1

Damit die Aufsichtsbehörde die Funktionen des gemeinsamen Unternehmens in optimaler Weise übernehmen kann, ist es wünschenswert, dass die beiden Strukturen einige Monate lang parallel existieren und dass die Aufsichtsbehörde in diesem Zeitraum eng in die Tätigkeit des gemeinsamen Unternehmens einbezogen wird.
In order to enable the Supervisory Authority to take over the activities of the Joint Undertaking in an optimum manner, it would be desirable for the two structures to co-exist for a few months and for the Supervisory Authority to be closely associated with the activities of the Joint Undertaking during this period.
TildeMODEL v2018

Damit die Europäische GNSS-Aufsichtsbehörde die Funktionen des gemeinsamen Unternehmens Galileo in optimaler Weise übernehmen kann, ist es allerdings wünschenswert, dass die beiden Strukturen einige Monate lang parallel existieren und dass die Europäische GNSS-Aufsichtsbehörde in diesem Zeitraum eng in die Tätigkeit des gemeinsamen Unternehmens Galileo einbezogen wird.
In order to enable the European GNSS Supervisory Authority to take over the activities of the Galileo Joint Undertaking in an optimum manner, it would, however, be desirable for the two structures to co-exist for a few months and for the European GNSS Supervisory Authority to be closely associated with the activities of the Galileo Joint Undertaking during this period.
DGT v2019

Wichtig ist jedoch, dass sich die Aufsichtsbehörde alle Erfahrungen und Kenntnisse des gemeinsamen Unternehmens bestmöglich zunutze machen kann, was nur möglich ist, wenn beide Einrichtungen über einen ausreichend langen Zeitraum eng zusammenarbeiten.
It is nonetheless important for the Supervisory Authority to gain maximum benefit from the experience and knowledge acquired by the Galileo Joint Undertaking, so it makes sense for the two organisations to work together for a sufficient period.
TildeMODEL v2018

Insbesonderehat die EU mit Kanada als einzigem anderen Mitglied der Westgruppe in der Menschenrechtskommission in dem betreffenden Zeitraum eng zusammengearbeitet, um Tagungen der Menschenrechtskommission vorzubereiten.
In particular, the EU has worked closely with Canada, as the only othermember of the Western Group represented on the CHR during the period in question, toprepare for meetings of the CHR.
EUbookshop v2

Die Saison ist sehr kurz und viele bieten Ihre Dienste genau in dem engen Zeitraum an, in dem der Verkauf an den Endverbraucher stattfindet.
The season is very short and there are numerous suppliers for this limited period, during which sales to the end-users take place.Â
ParaCrawl v7.1

Abstrakter formuliert könnte man sagen, dass die Applikation 32 eine Liste von Verweisen auf Kontextinformation verwaltet, die mehr kurzfristiger Natur sind, und typischerweise in einem engen Zeitraum (z.B. innerhalb eines Tages) abzuarbeiten sind.
Worded in a more abstract manner, it could be stated that the application 32 manages a list of references to context information which has a more short-term nature and typically can be processed in a snort period (for example within a day).
EuroPat v2

Diese hätte aber aufgrund des sprunghaften Anwachsens der Störung und der langsamen Ausregelung eine negative Ähnlichkeit mit dem tatsächlichen Sollwertsprung, da die Regelgröße des gestörten Regelkreises ähnlich dem Sollwertsprung in einem engeren Zeitraum ansteigen als abfallen würde.
Due to the abrupt development of the disturbance and the slow corrective adjustment, however, this would have a negative similarity with the actual setpoint step change, since the controlled process variable of the disturbed control loop, similarly to the setpoint step change, would increase in a narrower time period than it would decrease.
EuroPat v2

In einem so engen Zeitraum und vor allem, weil keine Anzeichen einer Vollmitgliedschaftsmöglichkeit in Sicht war, wollte sie kein Geld für die EU ausgeben.
In such a tight period and especially since there was no sign of a full membership in sight, it did not want to spend money on the EU .
ParaCrawl v7.1

Ausgenommen von dieser Regelung sind Schülerpraktikanten, die jedoch nur leichte Tätigkeiten über einen eng begrenzten Zeitraum unter Aufsicht durchführen dürfen.
Exceptions to this rule are student interns who are only to perform light work over a strictly limited period of time under supervision.
ParaCrawl v7.1

Der ACS-Vertriebspartner konnte in einem engen Zeitraum alle technischen Fähigkeiten und Ressourcen mobilisieren und das Nothilfeprojekt konnte zügig abgeschlossen werden.
The ACS sales partner could mobilize all the technical skills and resources within a very tight period of time and the emergency project could be completed expeditiously.
ParaCrawl v7.1

Wir speichern alle Internet-Protokoll-Adressen (IP-Adressen) in unseren Logfiles im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften und nur für einen eng begrenzten Zeitraum, der für technische und Sicherheitszwecke erforderlich ist.
We save all Internet protocol addresses (IP addresses) in our log files in accordance with legal requirements. They are saved only for the limited period of time needed for technical and security purposes.
ParaCrawl v7.1

Jeder Zugriff auf unsere Internetseite und jeder Abruf einer auf dieser Internetseite hinterlegten Datei werden im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften und nur für einen eng begrenzten Zeitraum protokolliert.
Every access to our Internet page and every call of a file stored on this Internet page is logged for a limited period of time within the framework of legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Wir wagen mal die Prognose, dass der TTK 171 ECO auch dieses Mal nur über einen eng begrenzten Zeitraum zu haben sein wird.
We expect that the TTK 171 Eco will once again only be available for a strictly limited period.
ParaCrawl v7.1