Translation of "Betroffener zeitraum" in English

Der Anteil der Aluminiumräder bei der Herstellung von Neufahrzeugen sank zwischen 2008 und dem UZ (von der Wirtschaftskrise betroffener Zeitraum) um 1 Prozentpunkt.
The share of aluminium wheels in production of new cars decreased by 1 percentage points between 2008 and the IP (period affected by the economic crisis).
DGT v2019

Demgegenüber hätten die belgischen Behörden in den von der angefochtenen Entscheidung betroffenen Erntejahren (1999 bis 2001, im Folgenden: betroffener Zeitraum) das GIS nie als Werkzeug zur Messung der genauen Fläche der landwirtschaftlich genutzten Parzellen verstanden.
However, in the crop years covered by the contested decision (1999-2001; ‘the material period’), the Belgian authorities never envisaged the GIS as an instrument for measuring the exact area of the agricultural parcels.
EUbookshop v2

Die Platz­vergabe erfolgt abhängig von der Verfügbarkeit der Austauschplätze für den betroffenen Zeitraum.
Study places are awarded depending on the number of places available for the respective period.
ParaCrawl v7.1

Sie haben 16.000 Betroffene über einen Zeitraum von neun Monaten beobachtet und die Daten entsprechend ausgewertet.
They have monitored 16.000 sufferers over a period of nine months and evaluated the data accordingly.
ParaCrawl v7.1

Dieser für das Eigenkapital belastende Effekt wird über den betroffenen Zeitraum sukzessive wieder eliminiert.
The negative effect that this had on equity will be eliminated step by step across the periods involved.
ParaCrawl v7.1

Vorbehaltlich der Verfahren, die von den nationalen Gerichten durchgeführt werden müssen, hat die Kommission alle besonders problembehafteten Aktionen im betroffenen Zeitraum identifiziert und schätzt, daß bei etwa 9 % aller zwischen 1990 und 1995 realisierten oder finanzierten Aktionen Unregelmäßigkeiten aufgetreten sein können.
The Commission has identified all of the most problematic actions of the period in question, without prejudice to the legal proceedings that the national courts have yet to complete. It estimates that approximately 9 % of all the actions carried out or financed between 1990 and 1995 show irregularities.
Europarl v8

Der von der Rückforderung betroffene Zeitraum beginnt in diesem Fall mit dem Tag, an dem die Kommission ihren Beschluss veröffentlicht hat, für diesen Fall das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 einzuleiten, und endet am Tag des Inkrafttretens des neuen Energiesteuersystems, d. h. die zwischen dem 9. August 2003 und dem 30. Juni 2004 gewährte Beihilfe ist zurückzufordern.
In this case, the recovery period should start on the date of the publication of the decision by the Commission to open the Article 88(2) procedure regarding the case and end on the date when the new energy tax system enters into force, i.e. aid provided during the period 9 August 2003 to 30 June 2004 should be recovered.
DGT v2019

Daher führte die Kommission eine weitere Untersuchung durch, um die Entwicklung der Mengen und Preise der betroffenen Ware im Zeitraum vom 1. Juli 2006 bis 30. September 2007 und ihre Auswirkungen auf die Schädigung des Wirtschaftszweiges der Gemeinschaft sowie auf das Gemeinschaftsinteresse insgesamt zu bewerten.
In view of this, the Commission has carried out a further investigation to assess the recent evolution of volumes and prices of the product concerned for the period between 1 July 2006 and 30 September 2007 and their impact on the injury suffered by the Community industry as well as the overall Community interest.
DGT v2019

Da sich die Rechtslage mit der neuen Regelung (Rahmenregelung 2007-2013 und Verordnung (EG) Nr. 1857/2006) im Vergleich zur bisherigen Regelung (TSE-Gemeinschaftsrahmen) nicht grundlegend verändert hat, müsste die Beurteilung der Maßnahme im Hinblick auf die maßgeblichen Regeln der Europäischen Union für den gesamten betroffenen Zeitraum (d. h. vom 1. Januar 2004 bis heute) genauso ausfallen.
Since the situation has not been changed in terms of the substance under the new rules (2007-2013 Guidelines and Regulation (EC) No 1857/2006) as compared to the old rules (the TSE Guidelines), the assessment of the case as regards the applicable European Union rules should be the same for the whole of the period concerned (1 January 2004 – present).
DGT v2019