Translation of "Betroffen von" in English

Ich bin besonders betroffen von der Armut älterer, alleinstehender Frauen.
I am particularly struck by the poverty among lone elderly women.
Europarl v8

Betroffen von Hormonrückständen wären vor allem Hochrisikogruppen wie Kinder im Vorpubertätsalter und Schwangere.
The main persons affected by hormone residues are high-risk groups such as pre-pubertal children and pregnant women.
Europarl v8

Direkt betroffen von der Überschwemmung waren 13.000 Bewohner der Region.
Close to 30,000 people were affected by the floods.
Wikipedia v1.0

Betroffen von den Bombardements war vor allem die Zivilbevölkerung.
The Korean war was the first time the helicopter was used extensively in a conflict.
Wikipedia v1.0

Besonders häufig betroffen sind Kinder von Eltern ohne Schul- und Berufsabschluss.
The majority of poverty-stricken children are born to poor parents.
Wikipedia v1.0

Ich bin tief betroffen von der Schließung des Flüchtlingslagers Aki Yurt.
I am deeply concerned by the closure of the refugee camp Aki Yurt.
TildeMODEL v2018

Sie war nicht besonders betroffen von dem Tod ihres Sohnes.
She wasn't very concerned over the death of her son.
OpenSubtitles v2018

Mittlerweile sind weitere 45 Millionen Menschen von Armut betroffen oder von dieser gefährdet.
An additional 45 million people are now experiencing and at risk of poverty.
TildeMODEL v2018

Ich war betroffen, von Kublais eigener Tragödie zu hören.
I was so deeply troubled to hear of Kublai's own tragedy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sehr betroffen von der Dürre in Kenia.
I'm concerned about the drought in Kenya. Botswana.
OpenSubtitles v2018

Betroffen seien von Rolls-Royce hergestellte Triebwerke in 20 Flugzeugen der A380-Reihe.
20 different A380 aeroplanes with Rolls-Royce engines may be affected.
WMT-News v2019

Insbesondere der Agrarsektor ist betroffen von der unzureichenden Erfassung von Selbständigen.
In particular the agricultural sector is affected by the lack of coverage of the self-employed.
EUbookshop v2

Insbesondere der Agrarsektor ist betroffen von der unzureichenden Erfassung von Selbstständigen.
In particular the agricultural sector is affected by the lack of coverage of the self-employed.
EUbookshop v2

Daniel ist sichtlich betroffen von dieser Aussage.
Daniel is shocked to hear this.
WikiMatrix v1

Besonders betroffen von diesen Maßnahmen sind Bewohner von Grenzregionen.
But the labour­market policy should, as part of the social policy, be one of the top priority fields of action in the Member States supported by framework strategies with­in the Community.
EUbookshop v2

Am härtesten betroffen von dem Beschäftigungsruckgang sind Behinderte, Frauen und ethnische Minderheiten.
As a result the number living in poverty is reported to have stabilized in Greece.
EUbookshop v2

Tagungswoche verursachenden Krankheiten betroffen, die von der Welt ignoriert würden.
In the end, the plenary decided to support the line of the rapporteur and Commission: there will be a fixed extension of six months.
EUbookshop v2

Betroffen waren Namen von Dörfern, Seen, Waldstücken und Fluren.
Affected were names of villages, water bodies, forests and cadastral districts.
WikiMatrix v1

Du wirkst nicht sonderlich betroffen von ihrem Tod.
You don't seem particularly affected by her death.
OpenSubtitles v2018

Wer ist betroffen von den Dingen, die passieren, die es wahrnimmt?
Who is affected by these things that are happening that it perceives?
QED v2.0a

Sind Sie betroffen von Vertriebsbeschränkungen im Online-Handel?
Are you affected by sales restrictions in online trading?
CCAligned v1

Alle sind sehr betroffen von unserem Weggang,
Every body is very much concerned at our going away,
CCAligned v1

Ihre Haut scheint am meisten von betroffen zu sein.
Your skin seems most affected by…
CCAligned v1