Translation of "Betroffen sein von" in English

Dein Zuhörer wird betroffen sein von Deiner tiefen Überzeugung.
Your listener will be swayed by your serious-mindedness.
ParaCrawl v7.1

Warum sollten wir betroffen sein von dieser neuen mentalen Überreizung?
Why should we be concerned about this new variety of mental stimulant?
ParaCrawl v7.1

Wie stark einzelne Arten und Lebensgemeinschaften davon betroffen sein werden, hängt von verschiedenen Einflussgrößen ab.
How strongly individual species and communities are affected by these changes depends on a variety of factors.
ParaCrawl v7.1

Unsere Kunden und Lieferanten werden von der Wirtschaftskrise betroffen sein, nicht nur von der Finanzkrise...
Our customers and suppliers are going to be hit by the economic crisis, not only the financial crisis...
ParaCrawl v7.1

Die Agentur stellt sicher, dass ihre Arbeitsgruppen über die nötigen Kompetenzen verfügen und repräsentativ sind und in ihnen diejenigen Wirtschaftszweige und Nutzer angemessen vertreten sind, die von den Maßnahmen betroffen sein werden, die von der Kommission auf der Grundlage der von der Agentur an sie gerichteten Empfehlungen vorgeschlagen werden könnten.
The Agency shall ensure that its working parties are competent and representative and that they include adequate representation of those sectors of the industry and of those users which will be affected by measures which might be proposed by the Commission on the basis of the recommendations addressed to it by the Agency.
DGT v2019

Alle Unternehmen, die für eine Teilnahme an Vergabeverfahren in Frage kommen, werden von dem Vorschlag betroffen sein, unabhängig von ihrer Größe.
All businesses likely to take part in procedures for the awarding of contracts will be affected by the proposal, regardless of their size.
TildeMODEL v2018

Denn die tatsächliche Anzahl der Arbeitsplätze, die im Fischereisektor von der GFP-Reform betroffen sein könnten, hängt von solchen Faktoren wie dem Ergebnis der Verhandlungen über die Flottenbeihilfen ab, von den Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Umverteilung der Fischereiaufwandsbeschränkungen, von dem in fast allen Mitgliedstaaten wachsenden Arbeitskräftemangel im Fangsektor und von den Beschäftigungsmöglichkeiten in anderen Sektoren.
They have highlighted that the number of jobs likely to be affected by the reform of the CFP within the fisheries sector will depend on such factors as the outcome of negotiations on the fleet aid policy, Member States’ policies regarding the national distribution of fishing effort limitations, the increasing labour shortage observed in the harvesting sector of most Member States, and job opportunities in other sectors.
TildeMODEL v2018

Ausgehend vom Medianalter2 werden Schweden, Deutschland, Polen, Rumänien und die Slowakei als erste Mitgliedstaaten von dieser Entwicklung betroffen sein, gefolgt von Belgien, Dänemark und Irland einige Jahre später und schließlich den restlichen Mitgliedstaaten.
Based on median age2, the first countries which will be in this situation are Sweden, Germany, Poland, Romania and Slovakia, followed a few years later by Belgium, Denmark and Ireland, and subsequently by all the other EU Member States.
TildeMODEL v2018

Es steht fest, dass auch der audiovisuelle Sektor von diesen Veränderungen betroffen sein wird, von Veränderungen, an die sich das Programm anpassen muss.
It is clear that the audiovisual sector will also be affected by these changes, changes that the programme will need to adapt to.
TildeMODEL v2018

Es steht fest, dass auch der europäische audiovisuelle Sektor von diesen Veränderungen betroffen sein wird, von Veränderungen, an die sich das Programm anpassen muss.
It is clear that the European audiovisual sector will also be affected by these changes, changes that the programme will need to adapt to.
TildeMODEL v2018

Ein Mitgliedstaat, der Grund zu der Annahme hat, dass er von einer potenziellen EKI erheblich betroffen sein könnte, aber von dem Mitgliedstaat, in dessen Hoheitsgebiet sie sich befindet, nicht als solcher eingestuft worden ist, kann der Kommission sein Anliegen mitteilen, diesbezüglich an bilateralen und/oder multilateralen Gesprächen beteiligt zu werden.
A Member State that has reason to believe that it may be significantly affected by the potential ECI, but has not been identified as such by the Member State on whose territory the potential ECI is located, may inform the Commission about its wish to be engaged in bilateral and/or multilateral discussions on this issue.
DGT v2019

Von der Aufhebung der Freistellung für Linienkonferenzen werden in und außerhalb Europas ansässige Reedereien betroffen sein, die Routen von und nach Europa befahren.
The abolition of the exemption for liner conferences will affect EU and non-EU carriers operating on routes both to and from Europe.
TildeMODEL v2018

In dem betroffenen Wirtschaftszweig werden alle (oder praktisch alle) Betreiber von Bergwerken und Steinbrüchen von der Richtlinie betroffen sein, ebenso Betreiber von On-shore- Öl- und Gasproduktionsanlagen.
From the business sector, all (or virtually all) operators of mines and quarries will be affected by the proposed Directive, as will all on-shore oil and gas operators.
TildeMODEL v2018

Sämtliche Nutzer, insbesondere die Unternehmen, werden von den in dem Vorschlag vorgesehenen Liberalisierungsmaßnahmen insofern betroffen sein, als sie von einem breiteren Angebot an wettbewerbsfähigen Diensten profitieren können, das von einer größeren Zahl von Betreibern bereitgestellt wird.
All postal users, particularly business users, will be affected by the market openingmarket-opening measures contained in the proposal, in as much as they will have access to more competitive services and a wider range of postal service providers.
TildeMODEL v2018

Gemäß dieser Entscheidung muß ein Mitgliedstaat, der umfassende Maßnahmen zum Schutz der Bevölkerung im Falle eines radiologischen Notstands beschließt, und zwar insbesondere nach Unfällen oder nach der Feststellung anomaler Radioaktivitätswerte, die Kommission und die Mitgliedstaaten, die betroffen sind oder betroffen sein könnten, unverzüglich von diesen Maßnahmen in Kenntnis setzen und alle Informationen lie fern, um die Folgen gering zu halten.
That decision stipulates that, when a Member State decides to take widespread measures to protect the general public in the event of a radiological emergency, particularly following an accident or the detection of abnormal levels of radioactivity, it shall forthwith notify the Commission and those Member States which are, or are likely to be, affected by such measures and shall provide available information relevant to minimizing the consequences.
EUbookshop v2

Jeder in diesem Raum, falls er solange lebt, wird betroffen sein, von dem, was in den Städten passiert, von diesem aussergewöhnlichem Phänomen.
Everybody in this room, if you stay alive, is going to be affected by what's happening in cities in this extraordinary phenomenon.
QED v2.0a

Die HR Menschen an einigen Arbeitsplätzen können die betroffen sein Tragen von Miniröcken, Flip Flops, aktive Sportkleidung oder Turnschuhe an einem Tag bei der Arbeit.
The HR people at some workplaces may be concerned with the wearing of miniskirts, flip flops, active sportswear or sneakers on any day at work.
ParaCrawl v7.1

Augenlid selbst kann auch von einer Krankheit betroffen sein, typischerweise von einer blockierten Drüse, die sich dann entzündet, was im Volksmund als Gerstenkorn bekannt ist.
Eyelid may also be affected by a disease itself, typically by a blocked gland, which then becomes inflamed and it is popularly known as stye.
ParaCrawl v7.1

Wie eingangs bereits erwähnt können nämlich auch Fahrzeuge ohne eigenen Elektromotor von Störströmen betroffen sein, die von Fremdfahrzeugen verursacht sind.
As has already been mentioned at the outset, vehicles without a dedicated electric motor can also be affected by interference currents which are caused by other vehicles.
EuroPat v2

Die rechte Kamera wird davon weniger betroffen sein, weil von ihr aus die Verschmutzung unter Umständen nicht sichtbar ist.
The right-hand camera will be less affected by this, because the soiling may not be visible from this camera.
EuroPat v2

Noch original verschweißte Ware kann natürlich ebenfalls davon betroffen sein, aber von uns nicht geprüft werden.
Sealed discs can of course also be affected, but can not be tested.
CCAligned v1

Insbesondere diese Einbeziehung von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck könnte substantielle Wirkung entfalten, so die unterschiedlichsten Güter betroffen sein können (von Werkzeugmaschinen über Chemikalien zu Halbleitern etc.).
In particular, the inclusion of dual-use goods and technology may have a substantial impact, since a wide range of goods could be affected (from machine-tools through chemicals to electronic semiconductors etc.)
ParaCrawl v7.1

Mit Ausnahme des in Kapitel 18C der Generalstatuten oder im Zusammenhang mit einer rechtmäßigen Verlosung zur Verfügung gestellt, wie in Teil 2 dieser Artikel, wenn eine Person wird verkaufen, Tausch oder anderweitig zu veräußern jeden Lotterielos oder um für eine beliebige Anzahl von Aktien an Gewinnspielen, selbst oder in anywise in einer solchen Lotterie betroffen sein, von für oder im Auftrag einer solchen Lotterie in den Staat als Bevollmächtigten, gezogen oder bezahlt entweder aus oder innerhalb des Staates zu, solche Person ist schuldig eine Klasse sein 2 Vergehen.
Except as provided in Chapter 18C of the General Statutes or in connection with a lawful raffle as provided in Part 2 of this Article, if any person shall sell, barter or otherwise dispose of any lottery ticket or order for any number of shares in any lottery, or shall in anywise be concerned in such lottery, by acting as agent in the State for or on behalf of any such lottery, to be drawn or paid either out of or within the State, such person shall be guilty of a Class 2 misdemeanor.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Bevölkerung wird von Verzögerungen bei der Einkommensteuerrückerstattung und anderen Bundeszuschüssen betroffen sein, ebenso wie von Unterbrechungen im Flugverkehr, weil Fluglotsen und Sicherheitsbeauftragte ihrer Arbeit nicht nachgehen können, sowie vom Verlust vieler anderer Dienstleistungen und Einrichtungen.
The population as a whole will be affected by delays in income tax refunds and other federal stipends, by the disruption of air travel as payless paydays drive air traffic controllers and security screeners from their jobs, and by the loss of many other services and facilities.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus die gleichen Netzwerke, die betroffen sein könnten, werden von der Regierung auferlegten Sicherheitsstandards und technischen Konfigurationen.
In addition, those same networks could be subject to government mandated security standards and technical configurations.
ParaCrawl v7.1

Dank dieser kann Hauptsächlich betroffen sein einige Teile von Pflanzen Wurzel-Systeme, abhängig von der Variabilität des elektrischen Widerstandes und unterirdischen Bodenschichten wieder relativ häufig genau in einem Kreis.
Thanks to that may be affected mainly some parts of plants root systems, depending on the variability of electrical soil resistivity and underground layers, once again often relatively accurately in a circle.
ParaCrawl v7.1

Häufig führt dies zu einer allgemeinen Vergiftung, innere Organe können betroffen sein, von der Nebenniere bis zum Zentralnervensystem.
Often this causes general intoxication, internal organs can be affected, ranging from the adrenal glands and ending with the central nervous system.
ParaCrawl v7.1

Diese Berufe könnten leichter durch Kontakte zu Gruppen betroffen sein, die von sektiererischen Ideologien beeinflußt sind.
These professions can also more easily influenced by techniques infiltrated by sectarian ideologies.
ParaCrawl v7.1

Das Münchner Lufthansa-Drehkreuz wird nicht von dem Streik betroffen sein, auch Flüge von und nach Düsseldorf sowie Kurz- und Mittelstreckenflüge können planmäßig verkehren.
The Lufthansa hub in Munich will not be impacted by the strike: Flights to and from DÃ1?4sseldorf and short-haul flights from and to Frankfurt will also operate as scheduled.
ParaCrawl v7.1