Translation of "Betroffen sein von" in English
Dein
Zuhörer
wird
betroffen
sein
von
Deiner
tiefen
Überzeugung.
Your
listener
will
be
swayed
by
your
serious-mindedness.
ParaCrawl v7.1
Warum
sollten
wir
betroffen
sein
von
dieser
neuen
mentalen
Überreizung?
Why
should
we
be
concerned
about
this
new
variety
of
mental
stimulant?
ParaCrawl v7.1
Wie
stark
einzelne
Arten
und
Lebensgemeinschaften
davon
betroffen
sein
werden,
hängt
von
verschiedenen
Einflussgrößen
ab.
How
strongly
individual
species
and
communities
are
affected
by
these
changes
depends
on
a
variety
of
factors.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Kunden
und
Lieferanten
werden
von
der
Wirtschaftskrise
betroffen
sein,
nicht
nur
von
der
Finanzkrise...
Our
customers
and
suppliers
are
going
to
be
hit
by
the
economic
crisis,
not
only
the
financial
crisis...
ParaCrawl v7.1
Die
Agentur
stellt
sicher,
dass
ihre
Arbeitsgruppen
über
die
nötigen
Kompetenzen
verfügen
und
repräsentativ
sind
und
in
ihnen
diejenigen
Wirtschaftszweige
und
Nutzer
angemessen
vertreten
sind,
die
von
den
Maßnahmen
betroffen
sein
werden,
die
von
der
Kommission
auf
der
Grundlage
der
von
der
Agentur
an
sie
gerichteten
Empfehlungen
vorgeschlagen
werden
könnten.
The
Agency
shall
ensure
that
its
working
parties
are
competent
and
representative
and
that
they
include
adequate
representation
of
those
sectors
of
the
industry
and
of
those
users
which
will
be
affected
by
measures
which
might
be
proposed
by
the
Commission
on
the
basis
of
the
recommendations
addressed
to
it
by
the
Agency.
DGT v2019
Alle
Unternehmen,
die
für
eine
Teilnahme
an
Vergabeverfahren
in
Frage
kommen,
werden
von
dem
Vorschlag
betroffen
sein,
unabhängig
von
ihrer
Größe.
All
businesses
likely
to
take
part
in
procedures
for
the
awarding
of
contracts
will
be
affected
by
the
proposal,
regardless
of
their
size.
TildeMODEL v2018
Denn
die
tatsächliche
Anzahl
der
Arbeitsplätze,
die
im
Fischereisektor
von
der
GFP-Reform
betroffen
sein
könnten,
hängt
von
solchen
Faktoren
wie
dem
Ergebnis
der
Verhandlungen
über
die
Flottenbeihilfen
ab,
von
den
Maßnahmen
der
Mitgliedstaaten
zur
Umverteilung
der
Fischereiaufwandsbeschränkungen,
von
dem
in
fast
allen
Mitgliedstaaten
wachsenden
Arbeitskräftemangel
im
Fangsektor
und
von
den
Beschäftigungsmöglichkeiten
in
anderen
Sektoren.
They
have
highlighted
that
the
number
of
jobs
likely
to
be
affected
by
the
reform
of
the
CFP
within
the
fisheries
sector
will
depend
on
such
factors
as
the
outcome
of
negotiations
on
the
fleet
aid
policy,
Member
States’
policies
regarding
the
national
distribution
of
fishing
effort
limitations,
the
increasing
labour
shortage
observed
in
the
harvesting
sector
of
most
Member
States,
and
job
opportunities
in
other
sectors.
TildeMODEL v2018
Ausgehend
vom
Medianalter2
werden
Schweden,
Deutschland,
Polen,
Rumänien
und
die
Slowakei
als
erste
Mitgliedstaaten
von
dieser
Entwicklung
betroffen
sein,
gefolgt
von
Belgien,
Dänemark
und
Irland
einige
Jahre
später
und
schließlich
den
restlichen
Mitgliedstaaten.
Based
on
median
age2,
the
first
countries
which
will
be
in
this
situation
are
Sweden,
Germany,
Poland,
Romania
and
Slovakia,
followed
a
few
years
later
by
Belgium,
Denmark
and
Ireland,
and
subsequently
by
all
the
other
EU
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
steht
fest,
dass
auch
der
audiovisuelle
Sektor
von
diesen
Veränderungen
betroffen
sein
wird,
von
Veränderungen,
an
die
sich
das
Programm
anpassen
muss.
It
is
clear
that
the
audiovisual
sector
will
also
be
affected
by
these
changes,
changes
that
the
programme
will
need
to
adapt
to.
TildeMODEL v2018
Es
steht
fest,
dass
auch
der
europäische
audiovisuelle
Sektor
von
diesen
Veränderungen
betroffen
sein
wird,
von
Veränderungen,
an
die
sich
das
Programm
anpassen
muss.
It
is
clear
that
the
European
audiovisual
sector
will
also
be
affected
by
these
changes,
changes
that
the
programme
will
need
to
adapt
to.
TildeMODEL v2018
Ein
Mitgliedstaat,
der
Grund
zu
der
Annahme
hat,
dass
er
von
einer
potenziellen
EKI
erheblich
betroffen
sein
könnte,
aber
von
dem
Mitgliedstaat,
in
dessen
Hoheitsgebiet
sie
sich
befindet,
nicht
als
solcher
eingestuft
worden
ist,
kann
der
Kommission
sein
Anliegen
mitteilen,
diesbezüglich
an
bilateralen
und/oder
multilateralen
Gesprächen
beteiligt
zu
werden.
A
Member
State
that
has
reason
to
believe
that
it
may
be
significantly
affected
by
the
potential
ECI,
but
has
not
been
identified
as
such
by
the
Member
State
on
whose
territory
the
potential
ECI
is
located,
may
inform
the
Commission
about
its
wish
to
be
engaged
in
bilateral
and/or
multilateral
discussions
on
this
issue.
DGT v2019
Von
der
Aufhebung
der
Freistellung
für
Linienkonferenzen
werden
in
und
außerhalb
Europas
ansässige
Reedereien
betroffen
sein,
die
Routen
von
und
nach
Europa
befahren.
The
abolition
of
the
exemption
for
liner
conferences
will
affect
EU
and
non-EU
carriers
operating
on
routes
both
to
and
from
Europe.
TildeMODEL v2018
In
dem
betroffenen
Wirtschaftszweig
werden
alle
(oder
praktisch
alle)
Betreiber
von
Bergwerken
und
Steinbrüchen
von
der
Richtlinie
betroffen
sein,
ebenso
Betreiber
von
On-shore-
Öl-
und
Gasproduktionsanlagen.
From
the
business
sector,
all
(or
virtually
all)
operators
of
mines
and
quarries
will
be
affected
by
the
proposed
Directive,
as
will
all
on-shore
oil
and
gas
operators.
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Nutzer,
insbesondere
die
Unternehmen,
werden
von
den
in
dem
Vorschlag
vorgesehenen
Liberalisierungsmaßnahmen
insofern
betroffen
sein,
als
sie
von
einem
breiteren
Angebot
an
wettbewerbsfähigen
Diensten
profitieren
können,
das
von
einer
größeren
Zahl
von
Betreibern
bereitgestellt
wird.
All
postal
users,
particularly
business
users,
will
be
affected
by
the
market
openingmarket-opening
measures
contained
in
the
proposal,
in
as
much
as
they
will
have
access
to
more
competitive
services
and
a
wider
range
of
postal
service
providers.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dieser
Entscheidung
muß
ein
Mitgliedstaat,
der
umfassende
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Bevölkerung
im
Falle
eines
radiologischen
Notstands
beschließt,
und
zwar
insbesondere
nach
Unfällen
oder
nach
der
Feststellung
anomaler
Radioaktivitätswerte,
die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten,
die
betroffen
sind
oder
betroffen
sein
könnten,
unverzüglich
von
diesen
Maßnahmen
in
Kenntnis
setzen
und
alle
Informationen
lie
fern,
um
die
Folgen
gering
zu
halten.
That
decision
stipulates
that,
when
a
Member
State
decides
to
take
widespread
measures
to
protect
the
general
public
in
the
event
of
a
radiological
emergency,
particularly
following
an
accident
or
the
detection
of
abnormal
levels
of
radioactivity,
it
shall
forthwith
notify
the
Commission
and
those
Member
States
which
are,
or
are
likely
to
be,
affected
by
such
measures
and
shall
provide
available
information
relevant
to
minimizing
the
consequences.
EUbookshop v2
Jeder
in
diesem
Raum,
falls
er
solange
lebt,
wird
betroffen
sein,
von
dem,
was
in
den
Städten
passiert,
von
diesem
aussergewöhnlichem
Phänomen.
Everybody
in
this
room,
if
you
stay
alive,
is
going
to
be
affected
by
what's
happening
in
cities
in
this
extraordinary
phenomenon.
QED v2.0a
Die
HR
Menschen
an
einigen
Arbeitsplätzen
können
die
betroffen
sein
Tragen
von
Miniröcken,
Flip
Flops,
aktive
Sportkleidung
oder
Turnschuhe
an
einem
Tag
bei
der
Arbeit.
The
HR
people
at
some
workplaces
may
be
concerned
with
the
wearing
of
miniskirts,
flip
flops,
active
sportswear
or
sneakers
on
any
day
at
work.
ParaCrawl v7.1
Augenlid
selbst
kann
auch
von
einer
Krankheit
betroffen
sein,
typischerweise
von
einer
blockierten
Drüse,
die
sich
dann
entzündet,
was
im
Volksmund
als
Gerstenkorn
bekannt
ist.
Eyelid
may
also
be
affected
by
a
disease
itself,
typically
by
a
blocked
gland,
which
then
becomes
inflamed
and
it
is
popularly
known
as
stye.
ParaCrawl v7.1
Wie
eingangs
bereits
erwähnt
können
nämlich
auch
Fahrzeuge
ohne
eigenen
Elektromotor
von
Störströmen
betroffen
sein,
die
von
Fremdfahrzeugen
verursacht
sind.
As
has
already
been
mentioned
at
the
outset,
vehicles
without
a
dedicated
electric
motor
can
also
be
affected
by
interference
currents
which
are
caused
by
other
vehicles.
EuroPat v2
Die
rechte
Kamera
wird
davon
weniger
betroffen
sein,
weil
von
ihr
aus
die
Verschmutzung
unter
Umständen
nicht
sichtbar
ist.
The
right-hand
camera
will
be
less
affected
by
this,
because
the
soiling
may
not
be
visible
from
this
camera.
EuroPat v2
Noch
original
verschweißte
Ware
kann
natürlich
ebenfalls
davon
betroffen
sein,
aber
von
uns
nicht
geprüft
werden.
Sealed
discs
can
of
course
also
be
affected,
but
can
not
be
tested.
CCAligned v1
Insbesondere
diese
Einbeziehung
von
Gütern
und
Technologien
mit
doppeltem
Verwendungszweck
könnte
substantielle
Wirkung
entfalten,
so
die
unterschiedlichsten
Güter
betroffen
sein
können
(von
Werkzeugmaschinen
über
Chemikalien
zu
Halbleitern
etc.).
In
particular,
the
inclusion
of
dual-use
goods
and
technology
may
have
a
substantial
impact,
since
a
wide
range
of
goods
could
be
affected
(from
machine-tools
through
chemicals
to
electronic
semiconductors
etc.)
ParaCrawl v7.1
Mit
Ausnahme
des
in
Kapitel
18C
der
Generalstatuten
oder
im
Zusammenhang
mit
einer
rechtmäßigen
Verlosung
zur
Verfügung
gestellt,
wie
in
Teil
2
dieser
Artikel,
wenn
eine
Person
wird
verkaufen,
Tausch
oder
anderweitig
zu
veräußern
jeden
Lotterielos
oder
um
für
eine
beliebige
Anzahl
von
Aktien
an
Gewinnspielen,
selbst
oder
in
anywise
in
einer
solchen
Lotterie
betroffen
sein,
von
für
oder
im
Auftrag
einer
solchen
Lotterie
in
den
Staat
als
Bevollmächtigten,
gezogen
oder
bezahlt
entweder
aus
oder
innerhalb
des
Staates
zu,
solche
Person
ist
schuldig
eine
Klasse
sein
2
Vergehen.
Except
as
provided
in
Chapter
18C
of
the
General
Statutes
or
in
connection
with
a
lawful
raffle
as
provided
in
Part
2
of
this
Article,
if
any
person
shall
sell,
barter
or
otherwise
dispose
of
any
lottery
ticket
or
order
for
any
number
of
shares
in
any
lottery,
or
shall
in
anywise
be
concerned
in
such
lottery,
by
acting
as
agent
in
the
State
for
or
on
behalf
of
any
such
lottery,
to
be
drawn
or
paid
either
out
of
or
within
the
State,
such
person
shall
be
guilty
of
a
Class
2
misdemeanor.
ParaCrawl v7.1
Die
gesamte
Bevölkerung
wird
von
Verzögerungen
bei
der
Einkommensteuerrückerstattung
und
anderen
Bundeszuschüssen
betroffen
sein,
ebenso
wie
von
Unterbrechungen
im
Flugverkehr,
weil
Fluglotsen
und
Sicherheitsbeauftragte
ihrer
Arbeit
nicht
nachgehen
können,
sowie
vom
Verlust
vieler
anderer
Dienstleistungen
und
Einrichtungen.
The
population
as
a
whole
will
be
affected
by
delays
in
income
tax
refunds
and
other
federal
stipends,
by
the
disruption
of
air
travel
as
payless
paydays
drive
air
traffic
controllers
and
security
screeners
from
their
jobs,
and
by
the
loss
of
many
other
services
and
facilities.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
die
gleichen
Netzwerke,
die
betroffen
sein
könnten,
werden
von
der
Regierung
auferlegten
Sicherheitsstandards
und
technischen
Konfigurationen.
In
addition,
those
same
networks
could
be
subject
to
government
mandated
security
standards
and
technical
configurations.
ParaCrawl v7.1
Dank
dieser
kann
Hauptsächlich
betroffen
sein
einige
Teile
von
Pflanzen
Wurzel-Systeme,
abhängig
von
der
Variabilität
des
elektrischen
Widerstandes
und
unterirdischen
Bodenschichten
wieder
relativ
häufig
genau
in
einem
Kreis.
Thanks
to
that
may
be
affected
mainly
some
parts
of
plants
root
systems,
depending
on
the
variability
of
electrical
soil
resistivity
and
underground
layers,
once
again
often
relatively
accurately
in
a
circle.
ParaCrawl v7.1
Häufig
führt
dies
zu
einer
allgemeinen
Vergiftung,
innere
Organe
können
betroffen
sein,
von
der
Nebenniere
bis
zum
Zentralnervensystem.
Often
this
causes
general
intoxication,
internal
organs
can
be
affected,
ranging
from
the
adrenal
glands
and
ending
with
the
central
nervous
system.
ParaCrawl v7.1
Diese
Berufe
könnten
leichter
durch
Kontakte
zu
Gruppen
betroffen
sein,
die
von
sektiererischen
Ideologien
beeinflußt
sind.
These
professions
can
also
more
easily
influenced
by
techniques
infiltrated
by
sectarian
ideologies.
ParaCrawl v7.1
Das
Münchner
Lufthansa-Drehkreuz
wird
nicht
von
dem
Streik
betroffen
sein,
auch
Flüge
von
und
nach
Düsseldorf
sowie
Kurz-
und
Mittelstreckenflüge
können
planmäßig
verkehren.
The
Lufthansa
hub
in
Munich
will
not
be
impacted
by
the
strike:
Flights
to
and
from
DÃ1?4sseldorf
and
short-haul
flights
from
and
to
Frankfurt
will
also
operate
as
scheduled.
ParaCrawl v7.1