Translation of "Engen kontakt pflegen" in English
Mit
internationalen
Institutionen
engen
Kontakt
zu
pflegen,
die
ähnliche
Ziele
haben.
To
keep
a
close
relationship
with
international
entities
with
similar
purposes.
CCAligned v1
Unsere
Niederlassungen
sind
in
Ländern
mit
umfassender
maritimer
Tradition
ansässig
und
haben
ihren
Sitz
in
der
Nähe
führender
(Schifffahrts-)
Schulen,
mit
denen
wir
engen
Kontakt
pflegen.
Our
offices
are
established
in
countries
with
a
sound
maritime
tradition
and
located
in
the
vicinity
of
prominent
(shipping)
colleges,
with
which
we
maintain
close
contact.
ParaCrawl v7.1
Die
Firma
muss
einen
engen
Kontakt
zum
Konsumenten
pflegen,
um
die
individuellen
Wünschen
der
Kunden
so
korrekt
und
spezifisch
wie
möglich
gerecht
werden
zu
können.
The
company
must
have
direct
contact
to
the
individual
customer
in
order
to
define
the
customers
needs
as
correct
and
specific
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
mitlerweilen
mit
dem
Boss
der
Truppe
einen
sehr
engen
Kontakt
pflegen,
durften
wir
wiederum
Teil
des
Unterfangens
sein.
Meanwile
we
cultivate
a
very
close
contact
to
them,
so
they
aloud
us
to
be
part
of
it.
ParaCrawl v7.1
Dabei
lernte
ich
Mitschüler
aus
der
ganzen
Welt
kennen,
zu
denen
ich
auch
jetzt
noch
engen
Kontakt
pflege.
I
got
to
know
fellow
students
from
around
the
world
and
have
remained
in
close
contact
with
them
ever
since.
ParaCrawl v7.1
Die
Gemeindemitglieder
empfinden
sich
als
Unbekannte
unter
Unbekannten,
und
für
einen
Protestanten
ist
dies
genau
ein
Zeichen
für
die
fehlende
christliche
Liebe,
deren
Vorhandensein
er
hingegen
bei
den
Treffen
seiner
eigenen
minoritären
Gruppe
spürt,
wo
sich
alle
untereinander
kennen
und
engeren
Kontakt
miteinander
pflegen
gerade
wegen
der
ihnen
gemeinsamen
Besonderheit.
Parishioners
feel
like
strangers
amongst
strangers,
and
this,
to
a
Greek
Protestant,
is
proof
of
a
lack
of
Christian
love
–
something
that
he
feels
exists
in
the
minority
assemblies
of
his
own
particular
group,
where
everybody
knows
everybody,
and
where
there
is
much
closer
contact
between
them,
due
to
their
common
particularities.
ParaCrawl v7.1
Die
Bundeskanzlerin
unterstrich,
sie
werde
mit
denjenigen,
die
in
der
Region
den
Friedensprozess
unterstützen,
sehr
enge
Kontakte
pflegen.
Merkel
said
she
will
remain
in
close
contact
with
those
leaders
in
the
region
who
support
the
peace
process.
ParaCrawl v7.1
Darunter
befanden
sich
Verantwortliche
von
rund
30
Engineeringfirmen,
die
mit
den
größten
Endkunden
der
Öl-
und
Gasindustrie
sowie
Diamantenindustrie
enge
geschäftliche
Kontakte
pflegen
sowie
50
Vertriebspartner
aus
Russland,
Kasachstan,
der
Ukraine
und
Weißrussland.
Amongst
the
visitors
were
representatives
of
approximately
30
engineering
companies,
maintaining
close
business
relationships
with
the
major
end
customers
of
the
oil
and
gas
sector
as
well
as
the
diamond
industry
and
50
sales
partners
from
Russia,
Kazakhstan,
Ukraine
and
White
Russia.
ParaCrawl v7.1
Die
Plätze
werden
in
Einrichtungen
angeboten,
in
denen
die
Alumni
selbst
arbeiten
oder
zu
denen
sie
enge
Kontakte
pflegen.
The
internships
offered
are
situated
in
establishments
where
our
alumni
are
working
themselves
or
where
they
are
in
close
contact
with.
ParaCrawl v7.1