Translation of "Engen kontakt" in English
Wir
hatten
die
albanischen
Gesprächspartner
in
Bonn,
wir
halten
engen
Kontakt.
We
invited
the
Albanian
interlocutors
to
Bonn
and
we
are
remaining
in
close
contact.
Europarl v8
Wir
haben
einen
beständigen,
engen
Kontakt
zu
ihm
aufgebaut.
We
have
established
permanent,
close
contact
with
him.
Europarl v8
Ferner
unterhält
er
engen
Kontakt
mit
seinem
amerikanischen
Amtskollegen
Dennis
Ross.
He
also
maintains
close
contact
with
his
US
counterpart
Dennis
Ross.
Europarl v8
Beide
Ausschüsse
kommen
in
sehr
engen
individuellen
Kontakt
mit
den
europäischen
Bürgern.
Both
of
these
committees
come
into
very
close
contact
with
the
individual
European
citizen.
Europarl v8
Wir
halten
engen
Kontakt
zur
Familie.
We
are
in
close
touch
with
the
family.
Europarl v8
Ich
bin
entschlossen,
unseren
engen
und
regelmäßigen
Kontakt
auch
in
Zukunft
aufrechtzuerhalten.
I
am
determined
to
keep
these
close
and
regular
contacts
between
us
going
in
the
future.
Europarl v8
Marsuppini
wuchs
in
Florenz
auf
und
hatte
dort
engen
Kontakt
zur
Familie
Medici.
He
had
close
contact
with
the
Medici
family.
Wikipedia v1.0
Eine
Übertragung
von
Impfvirus
durch
engen
Kontakt
zwischen
Personen
ist
theoretisch
möglich.
Transmission
of
vaccine
virus
through
close
personal
contact
is
accepted
as
a
theoretical
possibility.
ELRC_2682 v1
Mit
Letzterem
pflegte
Pietsch
in
Berlin
und
Baden-Baden
einen
besonders
engen
Kontakt.
With
the
latter,
Peitsch
was
in
particularly
close
contact,
both
in
Berlin
and
in
Baden
Baden.
Wikipedia v1.0
Diese
Aufgabe
führte
zu
einem
engen
Kontakt
zwischen
Landé
und
Max
Born.
There,
Landé
also
came
in
close
contact
with
Max
Born.
Wikipedia v1.0
Philipp
blieb
jedoch
mit
Philipp
I.
von
Hessen
im
engen
Kontakt.
He
remained,
however,
in
close
contact
with
Philip
I
of
Hesse.
Wikipedia v1.0
In
Paris
trat
er
in
engen
Kontakt
mit
Jean
Chapelain.
In
Paris
he
entered
into
close
relations
with
Jean
Chapelain.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
werde
während
dieses
Prozesses
engen
Kontakt
mit
dem
Ausschuss
halten.
The
Commission
would
keep
up
close
contact
with
the
Committee
throughout
this
process.
TildeMODEL v2018
Vor
Ort
hält
er
engen
Kontakt
zu
den
Missionschefs
der
Mitgliedstaaten.
In
the
field,
close
liaison
shall
be
maintained
with
Member
States’
Heads
of
Mission.
DGT v2019
Die
Kommission
wird
engen
Kontakt
zu
allen
Beteiligten
halten.
The
Commission
will
remain
in
close
contact
with
all
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hält
engen
Kontakt
zu
den
irischen
Behörden.
The
Commission
remains
in
close
contact
with
the
Irish
authorities.
TildeMODEL v2018
Das
SARS-Virus
wird
hauptsächlich
durch
engen
Kontakt
zwischen
Personen
übertragen.
The
SARS
virus
is
mainly
spread
by
close
person-to-person
contact.
TildeMODEL v2018
Und
wir
hatten
nie
engen
Kontakt.
It
was
never
a
close
family,
anyway.
OpenSubtitles v2018
Er
berichtete,
dass
sie
beide
"engen
und
ständigen
Kontakt"
hätten.
He
reported
them
as
having
close
and
continuing
contact.
OpenSubtitles v2018
Du
wusstest
es
nicht,
obwohl
du
offenbar
engen
Kontakt
zu
ihm
hattest?
But
you
call
him
a
close
friend.
You
never
knew
huh?
OpenSubtitles v2018
Als
Literaturlehrer
sollten
Sie
doch
den
engen
Kontakt
zur
Ihren
Schülern
mögen.
As
teacher
in
literature
you
should
have
a
close
contact
with
your
students?
OpenSubtitles v2018
In
Ihrer
zukünftigen
Abteilung
haben
Sie
engen
Kontakt
zu
den
höheren
Vorgesetzten.
Working
in
IA,
you
will
get
in
touch
with
senior
officials
OpenSubtitles v2018
Zu
Arlena
habe
ich
keinen
so
engen
Kontakt.
I'm
afraid
I'm
not
so
close
to
Arlena.
OpenSubtitles v2018