Translation of "Engen kontakt" in English

Wir hatten die albanischen Gesprächspartner in Bonn, wir halten engen Kontakt.
We invited the Albanian interlocutors to Bonn and we are remaining in close contact.
Europarl v8

Wir haben einen beständigen, engen Kontakt zu ihm aufgebaut.
We have established permanent, close contact with him.
Europarl v8

Ferner unterhält er engen Kontakt mit seinem amerikanischen Amtskollegen Dennis Ross.
He also maintains close contact with his US counterpart Dennis Ross.
Europarl v8

Beide Ausschüsse kommen in sehr engen individuellen Kontakt mit den europäischen Bürgern.
Both of these committees come into very close contact with the individual European citizen.
Europarl v8

Wir halten engen Kontakt zur Familie.
We are in close touch with the family.
Europarl v8

Ich bin entschlossen, unseren engen und regelmäßigen Kontakt auch in Zukunft aufrechtzuerhalten.
I am determined to keep these close and regular contacts between us going in the future.
Europarl v8

Marsuppini wuchs in Florenz auf und hatte dort engen Kontakt zur Familie Medici.
He had close contact with the Medici family.
Wikipedia v1.0

Eine Übertragung von Impfvirus durch engen Kontakt zwischen Personen ist theoretisch möglich.
Transmission of vaccine virus through close personal contact is accepted as a theoretical possibility.
ELRC_2682 v1

Mit Letzterem pflegte Pietsch in Berlin und Baden-Baden einen besonders engen Kontakt.
With the latter, Peitsch was in particularly close contact, both in Berlin and in Baden Baden.
Wikipedia v1.0

Diese Aufgabe führte zu einem engen Kontakt zwischen Landé und Max Born.
There, Landé also came in close contact with Max Born.
Wikipedia v1.0

Philipp blieb jedoch mit Philipp I. von Hessen im engen Kontakt.
He remained, however, in close contact with Philip I of Hesse.
Wikipedia v1.0

In Paris trat er in engen Kontakt mit Jean Chapelain.
In Paris he entered into close relations with Jean Chapelain.
Wikipedia v1.0

Die Kommission werde während dieses Prozesses engen Kontakt mit dem Ausschuss halten.
The Commission would keep up close contact with the Committee throughout this process.
TildeMODEL v2018

Vor Ort hält er engen Kontakt zu den Missionschefs der Mitgliedstaaten.
In the field, close liaison shall be maintained with Member States’ Heads of Mission.
DGT v2019

Die Kommission wird engen Kontakt zu allen Beteiligten halten.
The Commission will remain in close contact with all concerned.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hält engen Kontakt zu den irischen Behörden.
The Commission remains in close contact with the Irish authorities.
TildeMODEL v2018

Das SARS-Virus wird hauptsächlich durch engen Kontakt zwischen Personen übertragen.
The SARS virus is mainly spread by close person-to-person contact.
TildeMODEL v2018

Und wir hatten nie engen Kontakt.
It was never a close family, anyway.
OpenSubtitles v2018

Er berichtete, dass sie beide "engen und ständigen Kontakt" hätten.
He reported them as having close and continuing contact.
OpenSubtitles v2018

Du wusstest es nicht, obwohl du offenbar engen Kontakt zu ihm hattest?
But you call him a close friend. You never knew huh?
OpenSubtitles v2018

Als Literaturlehrer sollten Sie doch den engen Kontakt zur Ihren Schülern mögen.
As teacher in literature you should have a close contact with your students?
OpenSubtitles v2018

In Ihrer zukünftigen Abteilung haben Sie engen Kontakt zu den höheren Vorgesetzten.
Working in IA, you will get in touch with senior officials
OpenSubtitles v2018

Zu Arlena habe ich keinen so engen Kontakt.
I'm afraid I'm not so close to Arlena.
OpenSubtitles v2018