Translation of "Eng ausgelegt" in English

Der sachliche Anwendungsbereich des europäischen Vertragsrechtsinstruments könnte eng oder weit ausgelegt werden.
The material scope of the instrument of European Contract Law could be interpreted in a narrow or in a broad manner.
TildeMODEL v2018

Diese Ausnahmen sind vom Europäischen Gerichtshof sehr eng ausgelegt worden.
These derogations have been interpreted very restrictively by the European Court of Justice.
TildeMODEL v2018

Yuelin... wenn ich meine Pflichten auch so eng ausgelegt hätte,
Yuelin, if I construed my own duties so narrowly
OpenSubtitles v2018

Der Gerichtshof hat diese Ausnahmevorschrift von Anfang an eng ausgelegt.
The Court has placed a strict interpretation on this exception from the outset.
EUbookshop v2

Zudem wurde der Begriff einer gemeinsamen Maßnahme in Frankreich nicht sehr eng ausgelegt.
Moreover the definition of the common action in France was not too restrictive.
EUbookshop v2

Der Gerichtshof hat diese Vorschrift sehr früh eng ausgelegt.
The Court was very quick to interpret that provision restrictively.
EUbookshop v2

Ausnahmen von allgemeinen Rechtsgrundsätzen müßten eng ausgelegt werden.
Exceptions to broad statutory principles were to be narrowly construed.
ParaCrawl v7.1

Speziell für EMG und ENG ausgelegt.
The unit is especially designed for EMG and ENG.
ParaCrawl v7.1

Allerdings wird dieses Recht in der Regel sehr eng ausgelegt.
However, this right is generally interpreted very narrowly.
ParaCrawl v7.1

Diese Ausnahme wurde häufig eng ausgelegt und schließt Fernlernen oder internetgestütztes Lernen zu Hause aus.
This exception has often been implemented in a narrow sense and distance or Internet-based learning at home is not covered.
TildeMODEL v2018

Der Begriff "für die Wettbewerbskontrolle zuständige nationale Behörde" ist vom Gerichtshof eng ausgelegt worden.
The words "authorities of the Member States" have been interpreted restrictively by the Court of Justice ofthe EC.
EUbookshop v2

Die Worte "wirtschaftliche oder technische Funktion" dürfen selbstverständlich nicht eng ausgelegt werden.
The expression "economic or technical function" should not, of course, be interpreted in a restrictive sense.
EUbookshop v2

Nach Auffassung der Kommission hatte der Beschwerdeführer den Begriff „amtliche Bescheinigung” zu eng ausgelegt.
The Commission took the view that the complainant had interpreted the expression “official document”too narrowly.
EUbookshop v2

Nach Ansicht der Kammer darf der Begriff "Therapie" nicht zu eng ausgelegt werden.
In the view of the Board, the concept of therapy should not be confined narrowly.
ParaCrawl v7.1

Das Jahr 2000 begann mit ihrer ersten Produktion Boote: Segelyacht von VIS, 65 Eng ausgelegt.
The year 2000 started with their first production boats: sailing yacht designed by VIS, 65 Eng.
ParaCrawl v7.1

Derartige kleine Flugkörper sind derzeit in aller Regel auf einen eng umrissenen Einsatzzweck ausgelegt.
Small missiles such as these are currently generally designed for a tightly constrained operational purpose.
EuroPat v2

Der erste Dichtspalt 18 ist eng ausgelegt, so dass kurzzeitige Druckunterschiede nicht ausgeglichen werden.
The first sealing gap 18 is designed in a narrow manner so that transient pressure differences are not compensated.
EuroPat v2

In der Praxis werden diese individuellen Schutzgründe in den Niederlanden jedoch sehr eng ausgelegt.
But in practice, the Netherlands is very strict about these individual protection grounds.
ParaCrawl v7.1

Achtung: Das Wort "regelmäßig" wird in diesem Zusammenhang sehr eng ausgelegt.
Please note: The word "regularly" is interpreted very narrowly in this context.
ParaCrawl v7.1