Translation of "Eng ausgelegt" in English
Der
sachliche
Anwendungsbereich
des
europäischen
Vertragsrechtsinstruments
könnte
eng
oder
weit
ausgelegt
werden.
The
material
scope
of
the
instrument
of
European
Contract
Law
could
be
interpreted
in
a
narrow
or
in
a
broad
manner.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausnahmen
sind
vom
Europäischen
Gerichtshof
sehr
eng
ausgelegt
worden.
These
derogations
have
been
interpreted
very
restrictively
by
the
European
Court
of
Justice.
TildeMODEL v2018
Yuelin...
wenn
ich
meine
Pflichten
auch
so
eng
ausgelegt
hätte,
Yuelin,
if
I
construed
my
own
duties
so
narrowly
OpenSubtitles v2018
Der
Gerichtshof
hat
diese
Ausnahmevorschrift
von
Anfang
an
eng
ausgelegt.
The
Court
has
placed
a
strict
interpretation
on
this
exception
from
the
outset.
EUbookshop v2
Zudem
wurde
der
Begriff
einer
gemeinsamen
Maßnahme
in
Frankreich
nicht
sehr
eng
ausgelegt.
Moreover
the
definition
of
the
common
action
in
France
was
not
too
restrictive.
EUbookshop v2
Der
Gerichtshof
hat
diese
Vorschrift
sehr
früh
eng
ausgelegt.
The
Court
was
very
quick
to
interpret
that
provision
restrictively.
EUbookshop v2
Ausnahmen
von
allgemeinen
Rechtsgrundsätzen
müßten
eng
ausgelegt
werden.
Exceptions
to
broad
statutory
principles
were
to
be
narrowly
construed.
ParaCrawl v7.1
Speziell
für
EMG
und
ENG
ausgelegt.
The
unit
is
especially
designed
for
EMG
and
ENG.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
wird
dieses
Recht
in
der
Regel
sehr
eng
ausgelegt.
However,
this
right
is
generally
interpreted
very
narrowly.
ParaCrawl v7.1
Diese
Ausnahme
wurde
häufig
eng
ausgelegt
und
schließt
Fernlernen
oder
internetgestütztes
Lernen
zu
Hause
aus.
This
exception
has
often
been
implemented
in
a
narrow
sense
and
distance
or
Internet-based
learning
at
home
is
not
covered.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
"für
die
Wettbewerbskontrolle
zuständige
nationale
Behörde"
ist
vom
Gerichtshof
eng
ausgelegt
worden.
The
words
"authorities
of
the
Member
States"
have
been
interpreted
restrictively
by
the
Court
of
Justice
ofthe
EC.
EUbookshop v2
Die
Worte
"wirtschaftliche
oder
technische
Funktion"
dürfen
selbstverständlich
nicht
eng
ausgelegt
werden.
The
expression
"economic
or
technical
function"
should
not,
of
course,
be
interpreted
in
a
restrictive
sense.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
der
Kommission
hatte
der
Beschwerdeführer
den
Begriff
„amtliche
Bescheinigung”
zu
eng
ausgelegt.
The
Commission
took
the
view
that
the
complainant
had
interpreted
the
expression
“official
document”too
narrowly.
EUbookshop v2
Nach
Ansicht
der
Kammer
darf
der
Begriff
"Therapie"
nicht
zu
eng
ausgelegt
werden.
In
the
view
of
the
Board,
the
concept
of
therapy
should
not
be
confined
narrowly.
ParaCrawl v7.1
Das
Jahr
2000
begann
mit
ihrer
ersten
Produktion
Boote:
Segelyacht
von
VIS,
65
Eng
ausgelegt.
The
year
2000
started
with
their
first
production
boats:
sailing
yacht
designed
by
VIS,
65
Eng.
ParaCrawl v7.1
Derartige
kleine
Flugkörper
sind
derzeit
in
aller
Regel
auf
einen
eng
umrissenen
Einsatzzweck
ausgelegt.
Small
missiles
such
as
these
are
currently
generally
designed
for
a
tightly
constrained
operational
purpose.
EuroPat v2
Der
erste
Dichtspalt
18
ist
eng
ausgelegt,
so
dass
kurzzeitige
Druckunterschiede
nicht
ausgeglichen
werden.
The
first
sealing
gap
18
is
designed
in
a
narrow
manner
so
that
transient
pressure
differences
are
not
compensated.
EuroPat v2
In
der
Praxis
werden
diese
individuellen
Schutzgründe
in
den
Niederlanden
jedoch
sehr
eng
ausgelegt.
But
in
practice,
the
Netherlands
is
very
strict
about
these
individual
protection
grounds.
ParaCrawl v7.1
Achtung:
Das
Wort
"regelmäßig"
wird
in
diesem
Zusammenhang
sehr
eng
ausgelegt.
Please
note:
The
word
"regularly"
is
interpreted
very
narrowly
in
this
context.
ParaCrawl v7.1