Translation of "Endlich mal" in English
Wir
sollten
uns
endlich
mal
an
die
Beschlüsse
des
Hauses
halten.
It
is
high
time
that
we
stuck
to
the
decisions
taken
by
this
House.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
dieses
Mal
endlich
Gehör
verschaffen!
This
time,
at
long
last,
perhaps
someone
will
listen!
Europarl v8
Wann
gehen
Sie
denn
endlich
mal
in
ein
Gefängnis?
When
will
you
finally
visit
a
prison?
Europarl v8
An
diesem
Abend
läuft
es
endlich
mal
wieder
richtig
rund
für
die
Iren.
This
evening,
everything
is
finally
going
well
for
the
Irish.
WMT-News v2019
Wann
lernt
ihr
es
endlich
mal?
When
will
you
ever
learn?
Tatoeba v2021-03-10
Wann
lernst
du
es
endlich
mal?
When
will
you
ever
learn?
Tatoeba v2021-03-10
Wann
lernen
Sie
es
endlich
mal?
When
will
you
ever
learn?
Tatoeba v2021-03-10
Kannst
du
nicht
endlich
mal
von
dieser
blöden
Idee
abkommen?
Can't
you
just
get
away
from
that
stupid
idea
already?
Tatoeba v2021-03-10
Endlich
hat
Tom
mal
was
richtig
gemacht.
Tom
finally
did
something
right.
Tatoeba v2021-03-10
Könnt
ihr
endlich
mal
die
Klappe
halten?
Would
you
guys
just
shut
up
already?
Tatoeba v2021-03-10
Dennoch
hoffe
ich,
dass
wir
endlich
auch
mal
wieder
gewinnen.
That
said,
I
do
hope
that
we
finally
start
winning
again.
WMT-News v2019
Endlich
mal
ein
Sachverständiger,
der
etwas
versteht.
At
last,
a
technical
expert
who
knows
his
stuff.
OpenSubtitles v2018
Endlich
kann
ich
mal
wieder
mit
jemandem
reden.
At
last
I
have
somebody
to
talk
to.
OpenSubtitles v2018
Endlich
benutzt
du
mal
deinen
Kopf,
Rogers.
At
last
you
use
your
head,
Rogers.
OpenSubtitles v2018
Leute,
wollen
wir
jetzt
endlich
mal
über
die
Probleme
unseres
Standes
reden?
Hey,
listen,
guys.
It's
about
time
we
talked
about
the
problems
we
face.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
mir
endlich
mal
zuhören!
Now
listen
to
me
already!
OpenSubtitles v2018