Translation of "Endgültig abgeschlossen" in English
Wir
haben
nun
die
Stimmerklärungen
endgültig
abgeschlossen.
That
concludes
the
explanations
of
vote.
Europarl v8
Durch
die
Erweiterung
ist
der
Zweite
Weltkrieg
endgültig
abgeschlossen
worden.
Enlargement
has
finally
put
the
Second
World
War
to
rest.
Europarl v8
Wir
haben
unsere
Analyse
der
Situation
noch
nicht
endgültig
abgeschlossen.
We
have
still
not
definitively
concluded
our
analysis
of
the
situation.
Europarl v8
Diese
Rahmenabkommen
müssen
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
endgültig
abgeschlossen
werden
-
Whereas
those
Framework
Agreements
should
be
finally
concluded
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community,
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Rahmenabkommen
muß
im
Namen
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
endgültig
abgeschlossen
werden
-
Whereas
this
Framework
Agreement
should
be
finally
concluded
on
behalf
of
the
European
Atomic
Energy
Community;
JRC-Acquis v3.0
Nach
der
erfolgreichen
Anwendung
des
vereinfachten
Verfahrens
sollte
der
Fall
endgültig
abgeschlossen
werden.
Those
situations
should
include
cases
where
the
final
damage
of
the
offence,
after
possible
recovery
of
an
amount
corresponding
to
such
damage,
is
not
significant.
DGT v2019
Die
langen
Diskussionen
über
die
Namensfrage
müssen
unverzüglich
endgültig
abgeschlossen
werden.
There
is
a
need
to
bring
the
longstanding
discussions
on
the
name
issue
to
a
definitive
conclusion
without
delay.
TildeMODEL v2018
Die
Gespräche
wurden
mit
einer
Vereinbarung
zum
Haushaltsplan
1992
endgültig
abgeschlossen.
These
ended
with
final
agreement
on
the
budget
for
1992.
EUbookshop v2
Am
18.
Dezember
2002
wurden
die
Verhandlungen
zur
vereinbarten
Niederschrift
endgültig
abgeschlossen.
Negotiators
finalised
the
agreed
minutes
on
18
December
2002.
EUbookshop v2
Ende
1882
wurde
die
Planung
der
Streckenführung
endgültig
abgeschlossen.
By
the
end
of
1882,
the
trail
was
completely
closed.
WikiMatrix v1
Sie
sind
beurlaubt,
bis
dieser
Fall
endgültig
abgeschlossen
ist.
You're
relieved
from
duty
until
this
case
is
definitively
closed.
OpenSubtitles v2018
Somit
war
die
Suche
der
SALINA
endgültig
abgeschlossen.
The
search
for
the
SALINA
was
finally
concluded
with
this
move.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinbarung
mit
dem
SoFFin
ist
inzwischen
endgültig
abgeschlossen
und
wird
nun
umgesetzt.
The
agreement
with
SoFFin
has
since
been
finalised,
and
is
now
being
implemented.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ende
des
dritten
Quartals
wurden
die
Kapitalmaßnahmen
endgültig
abgeschlossen.
With
the
end
of
the
third
quarter
of
the
capital
measures
have
finally
been
completed.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
diese
besondere
Arbeit
endgültig
oder
vorübergehend
abgeschlossen
wurde,
werden
die
kollektiven
Absturzsicherungen
wieder
angebracht.
Once
that
particular
task
is
finished,
either
for
good
or
temporarily,
the
collective
prevention
safeguards
shall
be
put
back
in
place.
TildeMODEL v2018
Der
Übergang
zu
einem
modernen
und
unter
betriebswirtschaftlichen
Kriterien
geführten
Unternehmen
wurde
damit
endgültig
abgeschlossen.
The
transformation
to
a
modern
and
economically
focused
company
was
finally
finished.
WikiMatrix v1
Der
einzuziehende
endgültige
Betrag
sollte
zügig
ermittelt
werden,
damit
diese
Angelegenheit
endgültig
abgeschlossen
werden
kann.
The
definitive
amount
to
be
recovered
should
be
quickly
established
in
order
to
finally
close
this
issue.
EUbookshop v2
Die
Integration
der
im
Dezember
2014
von
Baxter
International
Inc.
zugekauften
Produktpalette
ist
nun
endgültig
abgeschlossen.
The
integration
of
the
product
portfolio
purchased
from
Baxter
International
Inc.
in
December
2014
has
now
been
concluded.
ParaCrawl v7.1
Die
TenneT
Holding
und
die
E.ON
AG
haben
den
Verkauf
des
E.ON-Höchstspannungsnetzes
heute
endgültig
abgeschlossen.
TenneT
Holding
and
E.ON
AG
have
today
completed
the
sale
of
E.ON’s
extra-high
voltage
transmission
network.
ParaCrawl v7.1
Der
Umbau
der
HALLE
1
ist
nun
mit
der
Präsentation
der
Tribüne
endgültig
abgeschlossen.
Renovations
of
hall
1
have
been
brought
to
a
close
with
the
presentation
of
the
new
stands.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Transaktion
von
sechs
Gegenstellen
bestätigt
wurde,
gilt
sie
als
endgültig
abgeschlossen.
After
a
transaction
was
confirmed
by
six
peers
it
is
fully
valid
and
finished.
ParaCrawl v7.1
Ich
stimme
dem
Vorschlag
der
Europäischen
Kommission
für
eine
Verlängerung
um
einige
weitere
Jahre
zu,
damit
der
Prozess
der
Abschaffung
von
Monopol
und
Beihilfen
bis
2017
endgültig
abgeschlossen
werden
kann.
I
agree
with
the
European
Commission's
proposal
for
an
extension
of
a
few
more
years
to
complete
the
process
of
abolishing
the
monopoly
as
well
as
the
aid,
and
allow
for
its
definitive
phasing
out
in
2017.
Europarl v8
Dadurch,
dass
die
Ratifizierung
des
Vertrages
von
Lissabon
endgültig
abgeschlossen
ist,
konnte
die
bedauerliche
und
beschämende
Miniaturkrise
um
den
tschechischen
Präsidenten
Klaus
beigelegt
werden.
The
final
completion
of
the
Treaty
of
Lisbon's
ratification
resolved
the
regrettable
and
disgraceful
mini-crisis
involving
the
Czech
President
Klaus.
Europarl v8
Nach
der
siegreichen
Ankunft
der
Truppen
der
Allianz
unter
der
Führung
von
Laurent
Kabila
schien
das
Kapitel
der
Diktatur
endgültig
abgeschlossen
zu
sein.
The
triumphant
arrival
of
the
Alliance
troops
under
Laurent
Kabila
appeared
to
have
put
an
end
to
dictatorship
once
and
for
all.
Europarl v8
Hätte
es
sich
um
eine
normale
Behörde
gehandelt,
so
wäre
mit
dieser
Entscheidung
des
Parlaments
die
Angelegenheit
endgültig
abgeschlossen,
nicht
so
aber
in
der
Europäischen
Union.
In
normal
administrative
relations,
this
decision
by
Parliament
would
be
final;
not
so
in
the
European
Union.
Europarl v8
Der
Rat
"Verkehr
"
wird
morgen
über
diese
Angelegenheit
entscheiden,
und
ich
hoffe,
dass
sie
endgültig
und
zufriedenstellend
abgeschlossen
wird.
The
Transport
Council
will
decide
on
this
matter
tomorrow
and
I
hope
it
will
be
finally
closed
in
a
satisfactory
manner.
Europarl v8
Er
wurde
zwar
formal
noch
nicht
endgültig
abgeschlossen
-
das
hoffen
wir
bis
Ende
des
Jahres
zu
schaffen
-,
doch
die
Aussagen
einzelner
Unternehmen
oder
Unternehmensverbände
werden
immer
konkreter
und
positiver,
was
eine
eingehendere
künftige
Beteiligung
angeht.
It
has
not
yet
been
finalised
formally
-
we
hope
to
do
that
by
the
end
of
this
year
-
but
the
messages
from
individual
businesses
or
business
organisations
have
been
more
and
more
concrete
and
positive,
in
the
sense
of
possibly
deeper
involvement
in
the
future.
Europarl v8