Translation of "Ende juni" in English

Wir sollten diese Ende Mai-Juni diesen Jahres bekanntgeben.
We should be disclosing it at the end of May-June this year.
Europarl v8

Man kann davon ausgehen, daß die Entscheidung Ende Juni fallen wird.
It may be assumed that the decision will be taken towards the end of June.
Europarl v8

Der Vorsitz wird sich Ende Juni hier mit Ihnen treffen.
The Presidency will meet with you here at the end of June.
Europarl v8

Wir wollen in der Zeit bis Ende Juni noch stärkere Bemühungen Ihrerseits sehen.
We want to see you put in greater effort between now and the end of June.
Europarl v8

Die Kommission wird ihre Vorschläge für den nächsten mehrjährigen Finanzrahmen Ende Juni präsentieren.
The Commission will present its proposals for the next multiannual financial framework at the end of June.
Europarl v8

Ende Juni wird die Kommission Vorschläge für den mehrjährigen Finanzrahmen vorlegen.
At the end of June, the Commission will table proposals for the multiannual budgetary framework.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass diese Arbeit bis Ende Juni fortgesetzt wird.
I am sure that this work will continue until the end of June.
Europarl v8

Bis Ende Juni wird eine umfassende Konsultation der Öffentlichkeit und der Interessensgruppen gestartet.
By the end of June, a broad consultation of the public and of the stakeholders will be launched.
Europarl v8

Ich verweise darauf, dass dort Ende Juni ein Referendum stattfinden soll.
I would remind you that a referendum is due to take place in that country at the end of June.
Europarl v8

Die schwedische Ratspräsidentschaft strebt eine Annahme durch den Rat bis Ende Juni an.
The Swedish Presidency aims to have it adopted by the Council before the end of June.
Europarl v8

Unseres Wissens müssen die ersten Zahlungen erst Ende Juni erfolgen.
As far as we are aware, the initial payments should not be made until the end of June.
Europarl v8

Die Annahme des Rechtsaktes wird für Ende Juni erwartet.
It is anticipated that the legal act will be adopted at the end of June.
Europarl v8

Eine Mitteilung der Kommission zur künftigen Entwicklungspolitik wird Ende Juni erwartet.
A communication from the Commission on the future development policy is expected at the end of June.
Europarl v8

Wir vertrauen darauf, dass Sie Ende Juni den Beweis dafür liefern.
We trust that you will provide evidence of this at the end of June.
Europarl v8

Was wir bekommen ist, dass sie seit Ende Juni verschwunden ist.
What comes to us is this, she has disappeared since the end of July.
GlobalVoices v2018q4

Die GTA ist in der Regel ab Ende Juni schneefrei.
The GTA is usually snow-free at the end of June.
Wikipedia v1.0

Von Falkenhausen wurde schließlich gezwungen, China bis Ende Juni 1938 zu verlassen.
Von Falkenhausen was finally forced to leave at the end of June 1938, but promised Chiang that he would never reveal his work to aid the Japanese.
Wikipedia v1.0

In Tech Mahindra ging das Unternehmen schließlich auch Ende Juni 2013 vollständig auf.
It subsequently merged within Tech Mahindra on 24 June 2013.
Wikipedia v1.0

Ende Juni 2006 erhielt er eine Spielerlaubnis für die Minor Leagues.
By the end of the month, he was allowed to participate in minor league games.
Wikipedia v1.0

Den Vereinsvorsitz bei En Avant de Guingamp hat er daraufhin Ende Juni niedergelegt.
Between 1971 and 1992 and again between 2002 and 2011 he was president of the French Football Club En Avant de Guingamp.
Wikipedia v1.0

Ende Juni verkündete BBC America, die Serie in den Vereinigten Staaten auszustrahlen.
On June 26, 2012, BBC America announced that they had picked up the show in the U.S.
Wikipedia v1.0

Die Wassertanks der Station tauten Ende Juni auf.
On June 10 they turned on the air heaters.
Wikipedia v1.0

Im Zeitraum zwischen September 1941 bis Ende Juni 1943 operierte die No.
During the period September 1941 to end of June 1943, No.
Wikipedia v1.0

Brigade blieb als separate Einheit bis Ende Juni 1972 in Vietnam.
The 196th Brigade was reconstituted as a separate brigade and remained in Vietnam until 29 June 1972, the last major combat unit to be withdrawn.
Wikipedia v1.0

Ende Juni 2010 setzten die Senators den früheren Richard-Trophy-Gewinner erneut auf die Waiver-Liste.
On June 28, 2010, he was again placed on waivers by the Senators.
Wikipedia v1.0

Der Fluss ist etwa von Ende Oktober bis Juni von Eis bedeckt.
The river freezes up in October and breaks up in June.
Wikipedia v1.0