Translation of "Empfehlung befolgen" in English

Die Mitgliedstaaten sollten die Leitlinien im Anhang dieser Empfehlung befolgen.
Member States should follow the guidelines provided in the Annex to this Recommendation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten die rechtlich nicht bindenden Leitlinien im Anhang dieser Empfehlung befolgen.
Member States should follow the legally non-binding guidelines in the Annex to this Recommendation.
DGT v2019

Compliance ist die Bereitschaft, eine medizinische Empfehlung zu befolgen.
Compliance is the willingness to follow a medical recommendation.
ParaCrawl v7.1

Ein hoher Anteil der Mitgliedstaaten gibt an, dass sie diese Empfehlung des Rates befolgen.
A high proportion of the Member States indicate that they adhere to these recommendations.
TildeMODEL v2018

Bei der Neu- und Wiederbestellung von Vorstandsmitgliedern werden wir diese Empfehlung des Kodex befolgen.
We will comply with this recommendation of the Code as from January 2014.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten sollten sämtliche geeigneten Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass börsennotierte Gesellschaften mit eingetragenem Sitz in ihrem Hoheitsgebiet diese Empfehlung befolgen.
Member States should take all appropriate measures to ensure that listed companies having their registered office in their territory have regard to this Recommendation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten außerdem sämtliche geeigneten Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass börsennotierte Gesellschaften, die nicht nach dem Recht eines Mitgliedstaats gegründet worden sind, aber ihre Erstnotierung auf einem geregelten Markt in ihrem Hoheitsgebiet haben, diese Empfehlung befolgen.
Member States should also take all appropriate measures to ensure that listed companies which are not incorporated in one of the Member States but which have their primary listing on a regulated market established in their territory have regard to the provisions of this Recommendation.
DGT v2019

Die Sorge um die Gebührenhöhe schien allerdings auf das Gegenteil hinzuweisen, daß nämlich die Banken die Empfehlung zur Transparenz befolgen, was dazu führte, daß man sich der Höhe der Gebühren, die vorher ganz oder teilweise verschleiert war, stärker bewußt ist.
Concern over the level of charges would rather seem to indicate the opposite, namely that the banks are abiding by the recommendation on transparency, which has raised awareness about the level of charges that were previously completely or partly hidden.
Europarl v8

Dass sich die portugiesischen Behörden verpflichtet haben, das übermäßige Defizit 2016 zu korrigieren und 2017 die haushaltspolitische länderspezifische Empfehlung zu befolgen, zeigt sehr deutlich, dass die Regierung den Stabilitäts- und Wachstumspakt einzuhalten gedenkt.
It also reaffirms the strong commitment to correct the excessive deficit in 2016, including the commitment to adopt measures when necessary to correct budgetary deviations, and to implement a fiscal adjustment in 2017 in line with the fiscal country specific recommendation adopted by the Council on 12 July 2016.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sollten sämtliche geeigneten Maßnahmen treffen, um sicherzustellen, dass börsennotierte Gesellschaften, die unter den Anwendungsbereich der Empfehlungen 2004/913/EG und 2005/162/EG fallen, die vorliegende Empfehlung befolgen.
Member States should take all appropriate measures to ensure that listed companies, to which Recommendations 2004/913/EC and 2005/162/EC are applicable, have regard to this Recommendation.
TildeMODEL v2018

Die Sorge um die Gebührenhöhe schien allerdings aut das Gegenteil hinzuweisen, daß nämlich die Banken die Empfehlung zur Transparenz befolgen, was dazu führte, daß man sich der Höhe der Gebühren, die vorher ganz oder teilweise verschleiert war, stärker bewußt ist.
Concern over the level of charges would rather seem to indicate the opposite, namely that the banks are abiding by the recommendation on transparency, which has raised awareness about the level of charges that were previously completely or partly hidden.
EUbookshop v2

Das Parlament billigt den Vorschlag der Kommission mit der Auflage, daß die Mitgliedstaaten der Kommission regelmäßig darüber Bericht er­statten, wie die Elektrizitätsunternehmen die­se Empfehlung befolgen.
No agree ment was reached on an increase in credit rates, and a further meeting will probably take place in July.
EUbookshop v2

Auch wenn so eine Nachricht sehr „hart“ ist, werden die meisten Frauen die Empfehlung befolgen, wenn sie die Zusammenhänge verstanden haben.
Even if such news is “difficult to swallow”, most women agree to follow their doctor’s advice once they have understood the implications.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie diese Empfehlung nicht immer befolgen, wird CodedColor trotzdem in den meisten Fällen Defekte Links automatisch korrigieren können.
However, even if you don't follow this recommendation, then CodedColor will usually be able to correct broken links on-the-fly.
ParaCrawl v7.1

Falls Sie diese Empfehlung nicht befolgen, wirkt sich dies jedoch nicht auf die Neuwagen- oder Gebrauchtwagengarantie aus.
If you do not follow this recommendation, your New Vehicle Limited Warranty or Used Vehicle Limited Warranty will not be affected.
ParaCrawl v7.1

Werden Sie die unterbreiteten Empfehlungen befolgen?
Will you be taking on board the recommendations that the Court of Auditors has made?
Europarl v8

Medizinisches Fachpersonal sollte die folgenden Empfehlungen befolgen:
Healthcare professionals should follow these recommendations:
ELRC_2682 v1

Angehörige der Gesundheitsberufe sollten die folgenden Empfehlungen befolgen:
Healthcare professionals should follow these recommendations:
ELRC_2682 v1

Daher sollten die Patienten ihren behandelnden Arzt konsultieren und seine Empfehlungen streng befolgen.
Therefore, patients should consult their treating physician and follow his/her advice strictly.
ELRC_2682 v1

Wenn Sie die oben genannten Empfehlungen befolgen, werden die Beschwerden Sie umgehen.
If you follow the above recommendations, the ailments will bypass you.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn Sie eine Fuchsweste kaufen, müssen Sie einige Empfehlungen befolgen:
But when buying a fox vest, you need to follow some recommendations:
ParaCrawl v7.1

Ich empfehle diese Schritte befolgen, entfernen diese Politur einfacher zu machen:
I recommend following these steps to make removing this polish easier:
ParaCrawl v7.1

Im Verlauf der Therapie ist es wichtig, die folgenden Empfehlungen zu befolgen.
During the course of therapy, it is important to adhere to the following recommendations.
ParaCrawl v7.1

Um ein gutes Ergebnis zu erhalten, müssen Sie bestimmte Empfehlungen befolgen.
To get a good result, you need to follow certain recommendations.
ParaCrawl v7.1

Damit es am effektivsten ist, sollten Sie diese Empfehlungen befolgen:
In order for it to be the most effective, you should follow these recommendations:
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie jedoch eine Weste kaufen, müssen Sie einige Empfehlungen befolgen:
But buying a fox vest, you must follow some recommendations:
ParaCrawl v7.1

Es ist besser, den Tierarzt anzurufen und die Empfehlungen zu befolgen.
It is better to call the vet and follow the recommendations given to them.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Baby mit der Flaschenfütterung beginnt, müssen Sie einige Empfehlungen befolgen.
When the baby starts to bottle feed, you need to follow some recommendations.
ParaCrawl v7.1

Wenn Arzt verordnet Blutdruck Heilmittel für Sie oder einige andere seiner Empfehlungen befolgen.
If doctor prescribed blood pressure remedies for you or some others follow his recommendations.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie alle Empfehlungen eines Spezialisten befolgen, ist dies ein unwahrscheinlicher Moment.
If you follow all the recommendations of a specialist, this is an unlikely moment.
ParaCrawl v7.1

Für die Behandlung von Bluthochdruck brachte Natrium Ergebnisse, Sie müssen diese Empfehlungen befolgen:
For the treatment of hypertension soda brought results, you need to follow these recommendations:
ParaCrawl v7.1

Wenn wir alle ärztlichen Empfehlungen befolgen, sollten die Symptome nach 5-7 Tagen verschwinden.
If you follow all doctor's orders, the symptoms should disappear in 5-7 days.
ParaCrawl v7.1

Die Empfehlungen, die Sie befolgen müssen, bevor Sie gehen zu diesem Ziel sind:
The recommendations that you must follow before going to this destination are:
CCAligned v1

Bei der Verwendung sollten Sie alle Empfehlungen strikt befolgen und sich auf ein positives Ergebnis einstellen.
When using it, you should strictly follow all recommendations and tune in to a positive result.
ParaCrawl v7.1

Sie ist nicht für jeden zu empfehlen, also befolge immer den Rat deines Arztes.
It is not recommended for everyone, so always follow your doctor's advice.
ParaCrawl v7.1

Dementsprechend wäre es nett, ihn zu kennen, die verfügbaren Empfehlungen zu befolgen.
Accordingly, it would be nice to know him, follow the available recommendations.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, zuallererst möchte ich allen Berichterstattern zu diesen vielen Berichten gratulieren und sagen, daß ich in allen Fällen die Empfehlungen der Berichterstatter befolgen werde.
Mr President, I would like, first of all, to congratulate all the rapporteurs on these many reports and say that in each case I will be following the rapporteur's recommendation.
Europarl v8