Übersetzung für "Empfehlung befolgen" in Englisch
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
Leitlinien
im
Anhang
dieser
Empfehlung
befolgen.
Member
States
should
follow
the
guidelines
provided
in
the
Annex
to
this
Recommendation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
die
rechtlich
nicht
bindenden
Leitlinien
im
Anhang
dieser
Empfehlung
befolgen.
Member
States
should
follow
the
legally
non-binding
guidelines
in
the
Annex
to
this
Recommendation.
DGT v2019
Compliance
ist
die
Bereitschaft,
eine
medizinische
Empfehlung
zu
befolgen.
Compliance
is
the
willingness
to
follow
a
medical
recommendation.
ParaCrawl v7.1
Ein
hoher
Anteil
der
Mitgliedstaaten
gibt
an,
dass
sie
diese
Empfehlung
des
Rates
befolgen.
A
high
proportion
of
the
Member
States
indicate
that
they
adhere
to
these
recommendations.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Neu-
und
Wiederbestellung
von
Vorstandsmitgliedern
werden
wir
diese
Empfehlung
des
Kodex
befolgen.
We
will
comply
with
this
recommendation
of
the
Code
as
from
January
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sämtliche
geeigneten
Maßnahmen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
börsennotierte
Gesellschaften
mit
eingetragenem
Sitz
in
ihrem
Hoheitsgebiet
diese
Empfehlung
befolgen.
Member
States
should
take
all
appropriate
measures
to
ensure
that
listed
companies
having
their
registered
office
in
their
territory
have
regard
to
this
Recommendation.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
außerdem
sämtliche
geeigneten
Maßnahmen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
börsennotierte
Gesellschaften,
die
nicht
nach
dem
Recht
eines
Mitgliedstaats
gegründet
worden
sind,
aber
ihre
Erstnotierung
auf
einem
geregelten
Markt
in
ihrem
Hoheitsgebiet
haben,
diese
Empfehlung
befolgen.
Member
States
should
also
take
all
appropriate
measures
to
ensure
that
listed
companies
which
are
not
incorporated
in
one
of
the
Member
States
but
which
have
their
primary
listing
on
a
regulated
market
established
in
their
territory
have
regard
to
the
provisions
of
this
Recommendation.
DGT v2019
Die
Sorge
um
die
Gebührenhöhe
schien
allerdings
auf
das
Gegenteil
hinzuweisen,
daß
nämlich
die
Banken
die
Empfehlung
zur
Transparenz
befolgen,
was
dazu
führte,
daß
man
sich
der
Höhe
der
Gebühren,
die
vorher
ganz
oder
teilweise
verschleiert
war,
stärker
bewußt
ist.
Concern
over
the
level
of
charges
would
rather
seem
to
indicate
the
opposite,
namely
that
the
banks
are
abiding
by
the
recommendation
on
transparency,
which
has
raised
awareness
about
the
level
of
charges
that
were
previously
completely
or
partly
hidden.
Europarl v8
Dass
sich
die
portugiesischen
Behörden
verpflichtet
haben,
das
übermäßige
Defizit
2016
zu
korrigieren
und
2017
die
haushaltspolitische
länderspezifische
Empfehlung
zu
befolgen,
zeigt
sehr
deutlich,
dass
die
Regierung
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
einzuhalten
gedenkt.
It
also
reaffirms
the
strong
commitment
to
correct
the
excessive
deficit
in
2016,
including
the
commitment
to
adopt
measures
when
necessary
to
correct
budgetary
deviations,
and
to
implement
a
fiscal
adjustment
in
2017
in
line
with
the
fiscal
country
specific
recommendation
adopted
by
the
Council
on
12 July 2016.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
sämtliche
geeigneten
Maßnahmen
treffen,
um
sicherzustellen,
dass
börsennotierte
Gesellschaften,
die
unter
den
Anwendungsbereich
der
Empfehlungen
2004/913/EG
und
2005/162/EG
fallen,
die
vorliegende
Empfehlung
befolgen.
Member
States
should
take
all
appropriate
measures
to
ensure
that
listed
companies,
to
which
Recommendations
2004/913/EC
and
2005/162/EC
are
applicable,
have
regard
to
this
Recommendation.
TildeMODEL v2018
Die
Sorge
um
die
Gebührenhöhe
schien
allerdings
aut
das
Gegenteil
hinzuweisen,
daß
nämlich
die
Banken
die
Empfehlung
zur
Transparenz
befolgen,
was
dazu
führte,
daß
man
sich
der
Höhe
der
Gebühren,
die
vorher
ganz
oder
teilweise
verschleiert
war,
stärker
bewußt
ist.
Concern
over
the
level
of
charges
would
rather
seem
to
indicate
the
opposite,
namely
that
the
banks
are
abiding
by
the
recommendation
on
transparency,
which
has
raised
awareness
about
the
level
of
charges
that
were
previously
completely
or
partly
hidden.
EUbookshop v2
Das
Parlament
billigt
den
Vorschlag
der
Kommission
mit
der
Auflage,
daß
die
Mitgliedstaaten
der
Kommission
regelmäßig
darüber
Bericht
erstatten,
wie
die
Elektrizitätsunternehmen
diese
Empfehlung
befolgen.
No
agree
ment
was
reached
on
an
increase
in
credit
rates,
and
a
further
meeting
will
probably
take
place
in
July.
EUbookshop v2
Auch
wenn
so
eine
Nachricht
sehr
„hart“
ist,
werden
die
meisten
Frauen
die
Empfehlung
befolgen,
wenn
sie
die
Zusammenhänge
verstanden
haben.
Even
if
such
news
is
“difficult
to
swallow”,
most
women
agree
to
follow
their
doctor’s
advice
once
they
have
understood
the
implications.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
Empfehlung
nicht
immer
befolgen,
wird
CodedColor
trotzdem
in
den
meisten
Fällen
Defekte
Links
automatisch
korrigieren
können.
However,
even
if
you
don't
follow
this
recommendation,
then
CodedColor
will
usually
be
able
to
correct
broken
links
on-the-fly.
ParaCrawl v7.1
Falls
Sie
diese
Empfehlung
nicht
befolgen,
wirkt
sich
dies
jedoch
nicht
auf
die
Neuwagen-
oder
Gebrauchtwagengarantie
aus.
If
you
do
not
follow
this
recommendation,
your
New
Vehicle
Limited
Warranty
or
Used
Vehicle
Limited
Warranty
will
not
be
affected.
ParaCrawl v7.1
Werden
Sie
die
unterbreiteten
Empfehlungen
befolgen?
Will
you
be
taking
on
board
the
recommendations
that
the
Court
of
Auditors
has
made?
Europarl v8
Medizinisches
Fachpersonal
sollte
die
folgenden
Empfehlungen
befolgen:
Healthcare
professionals
should
follow
these
recommendations:
ELRC_2682 v1
Angehörige
der
Gesundheitsberufe
sollten
die
folgenden
Empfehlungen
befolgen:
Healthcare
professionals
should
follow
these
recommendations:
ELRC_2682 v1
Daher
sollten
die
Patienten
ihren
behandelnden
Arzt
konsultieren
und
seine
Empfehlungen
streng
befolgen.
Therefore,
patients
should
consult
their
treating
physician
and
follow
his/her
advice
strictly.
ELRC_2682 v1
Wenn
Sie
die
oben
genannten
Empfehlungen
befolgen,
werden
die
Beschwerden
Sie
umgehen.
If
you
follow
the
above
recommendations,
the
ailments
will
bypass
you.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
Sie
eine
Fuchsweste
kaufen,
müssen
Sie
einige
Empfehlungen
befolgen:
But
when
buying
a
fox
vest,
you
need
to
follow
some
recommendations:
ParaCrawl v7.1
Ich
empfehle
diese
Schritte
befolgen,
entfernen
diese
Politur
einfacher
zu
machen:
I
recommend
following
these
steps
to
make
removing
this
polish
easier:
ParaCrawl v7.1
Im
Verlauf
der
Therapie
ist
es
wichtig,
die
folgenden
Empfehlungen
zu
befolgen.
During
the
course
of
therapy,
it
is
important
to
adhere
to
the
following
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Um
ein
gutes
Ergebnis
zu
erhalten,
müssen
Sie
bestimmte
Empfehlungen
befolgen.
To
get
a
good
result,
you
need
to
follow
certain
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Damit
es
am
effektivsten
ist,
sollten
Sie
diese
Empfehlungen
befolgen:
In
order
for
it
to
be
the
most
effective,
you
should
follow
these
recommendations:
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
jedoch
eine
Weste
kaufen,
müssen
Sie
einige
Empfehlungen
befolgen:
But
buying
a
fox
vest,
you
must
follow
some
recommendations:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
besser,
den
Tierarzt
anzurufen
und
die
Empfehlungen
zu
befolgen.
It
is
better
to
call
the
vet
and
follow
the
recommendations
given
to
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Baby
mit
der
Flaschenfütterung
beginnt,
müssen
Sie
einige
Empfehlungen
befolgen.
When
the
baby
starts
to
bottle
feed,
you
need
to
follow
some
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Arzt
verordnet
Blutdruck
Heilmittel
für
Sie
oder
einige
andere
seiner
Empfehlungen
befolgen.
If
doctor
prescribed
blood
pressure
remedies
for
you
or
some
others
follow
his
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
alle
Empfehlungen
eines
Spezialisten
befolgen,
ist
dies
ein
unwahrscheinlicher
Moment.
If
you
follow
all
the
recommendations
of
a
specialist,
this
is
an
unlikely
moment.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Behandlung
von
Bluthochdruck
brachte
Natrium
Ergebnisse,
Sie
müssen
diese
Empfehlungen
befolgen:
For
the
treatment
of
hypertension
soda
brought
results,
you
need
to
follow
these
recommendations:
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
alle
ärztlichen
Empfehlungen
befolgen,
sollten
die
Symptome
nach
5-7
Tagen
verschwinden.
If
you
follow
all
doctor's
orders,
the
symptoms
should
disappear
in
5-7
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Empfehlungen,
die
Sie
befolgen
müssen,
bevor
Sie
gehen
zu
diesem
Ziel
sind:
The
recommendations
that
you
must
follow
before
going
to
this
destination
are:
CCAligned v1
Bei
der
Verwendung
sollten
Sie
alle
Empfehlungen
strikt
befolgen
und
sich
auf
ein
positives
Ergebnis
einstellen.
When
using
it,
you
should
strictly
follow
all
recommendations
and
tune
in
to
a
positive
result.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
nicht
für
jeden
zu
empfehlen,
also
befolge
immer
den
Rat
deines
Arztes.
It
is
not
recommended
for
everyone,
so
always
follow
your
doctor's
advice.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
wäre
es
nett,
ihn
zu
kennen,
die
verfügbaren
Empfehlungen
zu
befolgen.
Accordingly,
it
would
be
nice
to
know
him,
follow
the
available
recommendations.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
zuallererst
möchte
ich
allen
Berichterstattern
zu
diesen
vielen
Berichten
gratulieren
und
sagen,
daß
ich
in
allen
Fällen
die
Empfehlungen
der
Berichterstatter
befolgen
werde.
Mr
President,
I
would
like,
first
of
all,
to
congratulate
all
the
rapporteurs
on
these
many
reports
and
say
that
in
each
case
I
will
be
following
the
rapporteur's
recommendation.
Europarl v8