Translation of "Eiskalt erwischt" in English

Wir haben ihn eiskalt erwischt bei einem Mord!
We got him cold on a homicide!
OpenSubtitles v2018

Oh, du hast mich eiskalt erwischt, Mom.
Oh, you busted me cold, Mom.
OpenSubtitles v2018

Wir wurden wirklich eiskalt erwischt, nicht wahr, Dad?
We really got our tails caught in it back there, didn't we, Dad?
OpenSubtitles v2018

Nur wenige haben mich so eiskalt erwischt.
Few people have caught me with my guard down.
OpenSubtitles v2018

Aber dieser Nigger, Pooh, hat mich eiskalt erwischt.
But that nigger, Pooh, he caught me off guard.
OpenSubtitles v2018

Diese Walkie-Talkie-Räuber haben euch eiskalt erwischt.
These walkie-talkie robbers certainly caught your lot on the hop.
OpenSubtitles v2018

Was tun, wenn es Sie eiskalt erwischt...
What to do when you are taken by surprise...
ParaCrawl v7.1

Nick wurde vom Wetter eiskalt erwischt.
The weather took Nick totally by surprise.
ParaCrawl v7.1

Die haben uns eiskalt erwischt.
They caught us, right enough.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt mich eiskalt erwischt.
You've caught me with my coat down.
OpenSubtitles v2018

Es hatte ihn eiskalt erwischt, als sie sich das erste Mal vor ihm komplett ausgezogen hatte, um ihren Schlafanzug anzuziehen.
He had totally not been prepared when for the first time she got completely naked in front of him to get into her pajamas.
ParaCrawl v7.1

Die Angst zu einer Peakzeit einzukaufen und dann von fallenden Preisen eiskalt erwischt zu werden, ist groß und präsent.
The fear of buying at a peak time and then getting caught by falling prices is great and present.
ParaCrawl v7.1

Die Action beginnt unter freiem Himmel und endet im Ring.Eine der Damen wird eiskalt erwischt ausgeknocked, entkleidet und verliert ihren Schmuck und ihr Geld.
The action starts outdoors and ends in the ring.One poor lady is knocked out cold, stripped of her clothing, jewelry, and money.
ParaCrawl v7.1