Translation of "Eiskalt erwischt" in English
Wir
haben
ihn
eiskalt
erwischt
bei
einem
Mord!
We
got
him
cold
on
a
homicide!
OpenSubtitles v2018
Oh,
du
hast
mich
eiskalt
erwischt,
Mom.
Oh,
you
busted
me
cold,
Mom.
OpenSubtitles v2018
Wir
wurden
wirklich
eiskalt
erwischt,
nicht
wahr,
Dad?
We
really
got
our
tails
caught
in
it
back
there,
didn't
we,
Dad?
OpenSubtitles v2018
Nur
wenige
haben
mich
so
eiskalt
erwischt.
Few
people
have
caught
me
with
my
guard
down.
OpenSubtitles v2018
Aber
dieser
Nigger,
Pooh,
hat
mich
eiskalt
erwischt.
But
that
nigger,
Pooh,
he
caught
me
off
guard.
OpenSubtitles v2018
Diese
Walkie-Talkie-Räuber
haben
euch
eiskalt
erwischt.
These
walkie-talkie
robbers
certainly
caught
your
lot
on
the
hop.
OpenSubtitles v2018
Was
tun,
wenn
es
Sie
eiskalt
erwischt...
What
to
do
when
you
are
taken
by
surprise...
ParaCrawl v7.1
Nick
wurde
vom
Wetter
eiskalt
erwischt.
The
weather
took
Nick
totally
by
surprise.
ParaCrawl v7.1
Die
haben
uns
eiskalt
erwischt.
They
caught
us,
right
enough.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
mich
eiskalt
erwischt.
You've
caught
me
with
my
coat
down.
OpenSubtitles v2018
Es
hatte
ihn
eiskalt
erwischt,
als
sie
sich
das
erste
Mal
vor
ihm
komplett
ausgezogen
hatte,
um
ihren
Schlafanzug
anzuziehen.
He
had
totally
not
been
prepared
when
for
the
first
time
she
got
completely
naked
in
front
of
him
to
get
into
her
pajamas.
ParaCrawl v7.1
Die
Angst
zu
einer
Peakzeit
einzukaufen
und
dann
von
fallenden
Preisen
eiskalt
erwischt
zu
werden,
ist
groß
und
präsent.
The
fear
of
buying
at
a
peak
time
and
then
getting
caught
by
falling
prices
is
great
and
present.
ParaCrawl v7.1
Die
Action
beginnt
unter
freiem
Himmel
und
endet
im
Ring.Eine
der
Damen
wird
eiskalt
erwischt
ausgeknocked,
entkleidet
und
verliert
ihren
Schmuck
und
ihr
Geld.
The
action
starts
outdoors
and
ends
in
the
ring.One
poor
lady
is
knocked
out
cold,
stripped
of
her
clothing,
jewelry,
and
money.
ParaCrawl v7.1