Translation of "Eiskalt" in English

Einmal aber gingen die Lampen aus und das Badewasser wurde langsam eiskalt.
On one occasion the lamps went out and the water became icy cold.
Wikipedia v1.0

Als ich nach Hause kam, habe ich schön eiskalt geduscht.
When I got home, I had a nice, ice-cold shower.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte einen Kaffee, draußen ist es eiskalt!
And one coffee, I'm freezing.
OpenSubtitles v2018

Oh, es ist eiskalt draußen.
Ooh! It's freezing cold outside!
OpenSubtitles v2018

Mir läuft es eiskalt den Rücken runter.
It makes me shiver.
OpenSubtitles v2018

Das Zimmer ist eiskalt und Ihr Ofen ist ausgegangen.
This room is as cold as ice and your stove's gone out.
OpenSubtitles v2018

Der Wind ist eiskalt an der Fähre, aber deine Hände schwitzen.
The wind is cold as you approach the ferry but the palms of your hands start to sweat.
OpenSubtitles v2018

Ihre Hände sind eiskalt, Kindchen.
Oh, your hands are like ice, child.
OpenSubtitles v2018

Und meine Nase und meine Ohren sind eiskalt.
And my nose is froze and my ears are froze.
OpenSubtitles v2018

Es lief mir eiskalt übern Rücken.
Sent a shiver up my spine.
OpenSubtitles v2018

Er ist kalt, Johnny, eiskalt.
And he's cold, Hank, ice cold.
OpenSubtitles v2018

Hier drinnen ist es eiskalt, Boss.
It's like ice in here, boss.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn du eiskalt bist, bleibst du die schönste von allen?
Even when you freeze up on me, Hannah you're still the most beautiful, desirable- - Of them all?
OpenSubtitles v2018

Sehr seltsam, Liebes, aber plötzlich ist mir eiskalt.
It's very strange, my love, but suddenly I'm freezing cold.
OpenSubtitles v2018

Im Februar um drei Uhr Früh ist es eiskalt!
You know what it's like in February at 3 A.M.? It's ice-cold freezing.
OpenSubtitles v2018

Ich kam nie in seine Nähe und es war eiskalt.
Well, I never got close, and it was freezing.
OpenSubtitles v2018

Oh Gott, er ist eiskalt.
Oh, my God, he's freezing.
OpenSubtitles v2018

Aber seit ich sie für ihre Klasse befragt habe, ist sie eiskalt.
But ever since I interrogated her for your class, she's been cold.
OpenSubtitles v2018

Jetzt läuft permanent die Alarmanlage und es ist eiskalt.
Now the alarm is going off, and it's freezing.
OpenSubtitles v2018

Es ist eiskalt hier drin, Mutter.
It's freezing in here, Mother.
OpenSubtitles v2018

Im Haus muss es eiskalt sein.
Well, the house must be freezing.
OpenSubtitles v2018

Sie verbindet sich in Extremsituationen mit Patienten... entweder zu verbunden oder eiskalt.
She connects with patients in the extreme... either overly attached or stone cold.
OpenSubtitles v2018

Hier laufen tausend Heizstrahler und es ist immer noch eiskalt.
A thousands heaters blasting in here and it's still freezing.
OpenSubtitles v2018