Translation of "Einzustehen hat" in English

Abweichungen hiervon stellen einen Mangel dar, für den der Lieferant einzustehen hat.
Any deviations therefrom represent a defect for which the Supplier is liable.
ParaCrawl v7.1

In der Verwaltung der MED-Programme sind, wie unser Berichterstatter eindeutig nachgewiesen hat, gravierende Managementfehler aufgetreten, für die die Kommission die volle Verantwortung trägt und für deren Folgen sie einzustehen hat, so wie es die Verträge vorsehen.
As the rapporteur has clearly shown, the management of the MED programmes shows evidence of serious management problems for which the Commission is entirely responsible and for which it must accept the consequences, as provided for in the Treaties.
Europarl v8

Wie nämlich der ständigen Rechtsprechung zu entnehmen ist, stützt sich das Wettbewerbsrecht der Union auf den Begriff des Unternehmens als wirtschaftliche Einheit – selbst wenn diese aus mehreren natürlichen oder juristischen Personen gebildet wird –, die nach dem Grundsatz der persönlichen Verantwortlichkeit für Zuwiderhandlungen gegen die Wettbewerbsregeln einzustehen hat.
As it follows from established case-law, EU competition law is based on the concept of an undertaking designating an economic unit – even if in law that economic unit consists of several persons, natural or legal – which entity must, according to the principle of personal responsibility, answer for infringements of the competition rules.
TildeMODEL v2018

In diesem Urteil hat der Gerichtshof zunächst daran erinnert, dass ein Unternehmen, das gegen die Wettbewerbsregeln verstößt, nach dem Grundsatz der persönlichen Verantwortlichkeit für diese Zuwiderhandlung einzustehen hat.
The Court ruled that an ocial’s statements which, by reason of their form and circumstances, give the persons to whom they are addressed the impression that they are ocial positions taken by the State, not personal opinions of the ocial, are attributable to the State.
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten können vorsehen, daß der Veräußerer auch nach dem Übergang neben dem Erwerber für Pflichten aus einem Arbeitsvertrag oder Arbeitsverhältnis einzustehen hat.
Member States may provide that, in addition to the transferee, the transferor continues to be liable in respect of obligations arising from the contract of employment.
EUbookshop v2

In einem dieser Urteile, dem Urteil vom 17. Dezember 1991 in der Rechtssache T-6/89 (Enichem Anic), hatte das Gericht außerdem über die Frage zu entscheidenob eine Zuwiderhandlung einem Unternehmen zugerechnet werden kann, wennzwischen dem Zeitpunkt, in dem die Zuwiderhandlung begangen wird, und dem Zeitpunkt, in dem das betreffende Unternehmen daflir einzustehen hat, die für den Betrieb dieses Unternehmens verantwortliche Person rechtlich aufgehört hat zuexistieren.
In one of those judgments, delivered on I7 December I99l in Case T-6189(Enichem Anic SpA), the Court of First Instance also had to rule on the problemof making an undertaking answerable for an infringement where, between thetime when the infringement was committed and the time when the undertaking inquestion was to be held accountable for it, the person who was responsible for theoperation of that undertaking had ceased to exist in law.
EUbookshop v2

So stellt sich die Frage, ob dafür der Service Operator, der Benutzer oder die Attributquelle (Attribute Authority) einzustehen hat.
The question that arises here is whether the service operator, the user or the source of the attribute (the attribute authority) is liable.
ParaCrawl v7.1

Werden wir aus Produkthaftung in Anspruch genommen, hat der Auftragnehmer uns den hieraus entstandenen Schaden (einschließlich der Kosten einer notwendigen Rückrufaktion) zu ersetzen, soweit er für den die Haftung auslösenden Fehler einzustehen hat.
If claims concerning product liability are made against us, the Contractor shall indemnify us for damages sustained (including costs of any recall action), insofar as he is responsible for the mistake leading to liability.
ParaCrawl v7.1

Unterlässt der Lieferant dies, so sind Verzögerungen in der Bearbeitung unvermeidlich, für die die Käuferin nicht einzustehen hat.
If the supplier fails to do so, delays in the handling, for which the buyer shall not be responsible, are unavoidable.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde akzeptiert, dass Steinberg für Störungen der Lieferungen, die ihre Ursache in einer Beeinträchtigung des Datenver- kehrs im Internet außerhalb des soeben definierten Einflussbereichs von Steinberg haben, nicht einzustehen hat.
The customer accepts that Steinberg is not accountable for failure to deliver caused by impairment of data traffic on the Internet outside of the scope of influence of Steinberg as mentioned and defined above.
ParaCrawl v7.1

Werden wir aus Produzentenhaftung aufgrund in- oder ausländischen Rechts in Anspruch genommen, so ist der Lieferant verpflichtet, uns von Schadensersatzansprüchen Dritter freizustellen, soweit er für den die Haftung auslösenden Fehler einzustehen hat.
Where recourse is taken against us on the basis of any manufacturer liability under German or foreign law, the supplier shall be obliged to indemnify us against third party claims for damages to the extent that the supplier is responsible for the cause of the lia-bility.
ParaCrawl v7.1

Soweit das Hotel für Dritte einzustehen hat, haftet das Hotel nur, soweit ein Verschulden vorliegt.
If the hotel is responsible for third parties, the hotel is only liable in the event of culpability.
ParaCrawl v7.1

Wer es unterläßt, einen Erfolg abzuwenden, der zum Tatbestand einer Bußgeldvorschrift gehört, handelt nach dieser Vorschrift nur dann ordnungswidrig, wenn er rechtlich dafür einzustehen hat, daß der Erfolg nicht eintritt, und wenn das Unterlassen der Verwirklichung des gesetzlichen Tatbestandes durch ein Tun entspricht.
Whoever omits to avert a result, being part of the factual elements of a regulatory fining provision, shall be deemed to have committed a regulatory offence pursuant to this provision only if he is legally responsible for averting the result and if the omission is tantamount to fulfilment of the factual elements by an act.
ParaCrawl v7.1

Wird der Aufenthalt im Feriendomizil durch einen Mangel oder eine Störung, für die der Vermieter vertraglich einzustehen hat, erheblich beeinträchtigt, so kann der Kunde den Vertrag mit dem Vermieter kündigen.
In case the stay at the holiday residence is essentially impaired by a defect or a malfunction for which the landlord is contractually responsible, thus the customer is entitled to cancel the contract with the landlord.
ParaCrawl v7.1

Soweit das Hotel für Dritte gesetzlich einzustehen hat, haftet es ebenso nur, wenn ein grobes Verschulden der Drittperson vorliegt, ausgeschlossen ist die Haftung des Hotels falls der Dritte den Schaden vorsätzlich verursacht hat.
If the Hotel is liable for third parties, it is likewise only liable in the event of gross negligence on the part of the third party; the Hotel's liability is excluded if the third party intentionally causes loss or damage.
ParaCrawl v7.1

Hier rufen wir dazu auf, für den Umweltschutz einzustehen – schließlich hat es jeder Einzelne selbst in der Hand, einen Teil zum Schutz unserer Umwelt beizutragen", erklärt Dr. Rüdiger Fox, CEO Sympatex Technologies.
Here we call on everyone to stand up for environmental protection - after all, it is up to each individual to make a contribution to protect our environment," explains Dr. Rüdiger Fox, CEO of Sympatex Technologies.
ParaCrawl v7.1

Behauptet der Vertragspartner, dass ihm berechnete Leistungen insbesondere bei ASP-Diensten für die er einzustehen hat, nicht von ihm oder Dritten verursacht worden sind, so hat er dies schlüssig und rechtlich einwandfrei nachprüfbar nachzuweisen.
If the contracting party maintains that the services invoiced to him especially in ASP services he has to account for have not been caused by him or a third party, he has to prove this coherently and legally acceptably.
ParaCrawl v7.1

Wir weisen darauf hin, dass für die Verletzung der oben genannten Nutzungsrechte und daraus resultierende Ansprüche des Urhebers allein der Nutzer einzustehen hat.
We would draw your attention to the fact that the user alone is responsible for any contravention of the aforementioned rights of use and any resulting claims from the owners.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere haftet BL nicht für Änderungen im Reiseprogramm, die auf höhere Gewalt, behördliche Maßnahmen, Unruhen, Terroranschläge, Krieg, Epidemien, Verspätungen von Dritten, für welche BL nicht einzustehen hat, zurückzuführen sind.
In particular, BL shall not be liable for changes in the travel program, which are due to force majeure, governmental or administrative action, civil commotion, acts of terrorism, war, epidemics, delays by third parties for which BL shall not be liable.
ParaCrawl v7.1