Translation of "Einzustehen hat" in English
Abweichungen
hiervon
stellen
einen
Mangel
dar,
für
den
der
Lieferant
einzustehen
hat.
Any
deviations
therefrom
represent
a
defect
for
which
the
Supplier
is
liable.
ParaCrawl v7.1
In
der
Verwaltung
der
MED-Programme
sind,
wie
unser
Berichterstatter
eindeutig
nachgewiesen
hat,
gravierende
Managementfehler
aufgetreten,
für
die
die
Kommission
die
volle
Verantwortung
trägt
und
für
deren
Folgen
sie
einzustehen
hat,
so
wie
es
die
Verträge
vorsehen.
As
the
rapporteur
has
clearly
shown,
the
management
of
the
MED
programmes
shows
evidence
of
serious
management
problems
for
which
the
Commission
is
entirely
responsible
and
for
which
it
must
accept
the
consequences,
as
provided
for
in
the
Treaties.
Europarl v8
Wie
nämlich
der
ständigen
Rechtsprechung
zu
entnehmen
ist,
stützt
sich
das
Wettbewerbsrecht
der
Union
auf
den
Begriff
des
Unternehmens
als
wirtschaftliche
Einheit
–
selbst
wenn
diese
aus
mehreren
natürlichen
oder
juristischen
Personen
gebildet
wird
–,
die
nach
dem
Grundsatz
der
persönlichen
Verantwortlichkeit
für
Zuwiderhandlungen
gegen
die
Wettbewerbsregeln
einzustehen
hat.
As
it
follows
from
established
case-law,
EU
competition
law
is
based
on
the
concept
of
an
undertaking
designating
an
economic
unit
–
even
if
in
law
that
economic
unit
consists
of
several
persons,
natural
or
legal
–
which
entity
must,
according
to
the
principle
of
personal
responsibility,
answer
for
infringements
of
the
competition
rules.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Urteil
hat
der
Gerichtshof
zunächst
daran
erinnert,
dass
ein
Unternehmen,
das
gegen
die
Wettbewerbsregeln
verstößt,
nach
dem
Grundsatz
der
persönlichen
Verantwortlichkeit
für
diese
Zuwiderhandlung
einzustehen
hat.
The
Court
ruled
that
an
ocial’s
statements
which,
by
reason
of
their
form
and
circumstances,
give
the
persons
to
whom
they
are
addressed
the
impression
that
they
are
ocial
positions
taken
by
the
State,
not
personal
opinions
of
the
ocial,
are
attributable
to
the
State.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
können
vorsehen,
daß
der
Veräußerer
auch
nach
dem
Übergang
neben
dem
Erwerber
für
Pflichten
aus
einem
Arbeitsvertrag
oder
Arbeitsverhältnis
einzustehen
hat.
Member
States
may
provide
that,
in
addition
to
the
transferee,
the
transferor
continues
to
be
liable
in
respect
of
obligations
arising
from
the
contract
of
employment.
EUbookshop v2
In
einem
dieser
Urteile,
dem
Urteil
vom
17.
Dezember
1991
in
der
Rechtssache
T-6/89
(Enichem
Anic),
hatte
das
Gericht
außerdem
über
die
Frage
zu
entscheidenob
eine
Zuwiderhandlung
einem
Unternehmen
zugerechnet
werden
kann,
wennzwischen
dem
Zeitpunkt,
in
dem
die
Zuwiderhandlung
begangen
wird,
und
dem
Zeitpunkt,
in
dem
das
betreffende
Unternehmen
daflir
einzustehen
hat,
die
für
den
Betrieb
dieses
Unternehmens
verantwortliche
Person
rechtlich
aufgehört
hat
zuexistieren.
In
one
of
those
judgments,
delivered
on
I7
December
I99l
in
Case
T-6189(Enichem
Anic
SpA),
the
Court
of
First
Instance
also
had
to
rule
on
the
problemof
making
an
undertaking
answerable
for
an
infringement
where,
between
thetime
when
the
infringement
was
committed
and
the
time
when
the
undertaking
inquestion
was
to
be
held
accountable
for
it,
the
person
who
was
responsible
for
theoperation
of
that
undertaking
had
ceased
to
exist
in
law.
EUbookshop v2
So
stellt
sich
die
Frage,
ob
dafür
der
Service
Operator,
der
Benutzer
oder
die
Attributquelle
(Attribute
Authority)
einzustehen
hat.
The
question
that
arises
here
is
whether
the
service
operator,
the
user
or
the
source
of
the
attribute
(the
attribute
authority)
is
liable.
ParaCrawl v7.1
Werden
wir
aus
Produkthaftung
in
Anspruch
genommen,
hat
der
Auftragnehmer
uns
den
hieraus
entstandenen
Schaden
(einschließlich
der
Kosten
einer
notwendigen
Rückrufaktion)
zu
ersetzen,
soweit
er
für
den
die
Haftung
auslösenden
Fehler
einzustehen
hat.
If
claims
concerning
product
liability
are
made
against
us,
the
Contractor
shall
indemnify
us
for
damages
sustained
(including
costs
of
any
recall
action),
insofar
as
he
is
responsible
for
the
mistake
leading
to
liability.
ParaCrawl v7.1
Unterlässt
der
Lieferant
dies,
so
sind
Verzögerungen
in
der
Bearbeitung
unvermeidlich,
für
die
die
Käuferin
nicht
einzustehen
hat.
If
the
supplier
fails
to
do
so,
delays
in
the
handling,
for
which
the
buyer
shall
not
be
responsible,
are
unavoidable.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
akzeptiert,
dass
Steinberg
für
Störungen
der
Lieferungen,
die
ihre
Ursache
in
einer
Beeinträchtigung
des
Datenver-
kehrs
im
Internet
außerhalb
des
soeben
definierten
Einflussbereichs
von
Steinberg
haben,
nicht
einzustehen
hat.
The
customer
accepts
that
Steinberg
is
not
accountable
for
failure
to
deliver
caused
by
impairment
of
data
traffic
on
the
Internet
outside
of
the
scope
of
influence
of
Steinberg
as
mentioned
and
defined
above.
ParaCrawl v7.1
Werden
wir
aus
Produzentenhaftung
aufgrund
in-
oder
ausländischen
Rechts
in
Anspruch
genommen,
so
ist
der
Lieferant
verpflichtet,
uns
von
Schadensersatzansprüchen
Dritter
freizustellen,
soweit
er
für
den
die
Haftung
auslösenden
Fehler
einzustehen
hat.
Where
recourse
is
taken
against
us
on
the
basis
of
any
manufacturer
liability
under
German
or
foreign
law,
the
supplier
shall
be
obliged
to
indemnify
us
against
third
party
claims
for
damages
to
the
extent
that
the
supplier
is
responsible
for
the
cause
of
the
lia-bility.
ParaCrawl v7.1
Soweit
das
Hotel
für
Dritte
einzustehen
hat,
haftet
das
Hotel
nur,
soweit
ein
Verschulden
vorliegt.
If
the
hotel
is
responsible
for
third
parties,
the
hotel
is
only
liable
in
the
event
of
culpability.
ParaCrawl v7.1
Wer
es
unterläßt,
einen
Erfolg
abzuwenden,
der
zum
Tatbestand
einer
Bußgeldvorschrift
gehört,
handelt
nach
dieser
Vorschrift
nur
dann
ordnungswidrig,
wenn
er
rechtlich
dafür
einzustehen
hat,
daß
der
Erfolg
nicht
eintritt,
und
wenn
das
Unterlassen
der
Verwirklichung
des
gesetzlichen
Tatbestandes
durch
ein
Tun
entspricht.
Whoever
omits
to
avert
a
result,
being
part
of
the
factual
elements
of
a
regulatory
fining
provision,
shall
be
deemed
to
have
committed
a
regulatory
offence
pursuant
to
this
provision
only
if
he
is
legally
responsible
for
averting
the
result
and
if
the
omission
is
tantamount
to
fulfilment
of
the
factual
elements
by
an
act.
ParaCrawl v7.1
Wird
der
Aufenthalt
im
Feriendomizil
durch
einen
Mangel
oder
eine
Störung,
für
die
der
Vermieter
vertraglich
einzustehen
hat,
erheblich
beeinträchtigt,
so
kann
der
Kunde
den
Vertrag
mit
dem
Vermieter
kündigen.
In
case
the
stay
at
the
holiday
residence
is
essentially
impaired
by
a
defect
or
a
malfunction
for
which
the
landlord
is
contractually
responsible,
thus
the
customer
is
entitled
to
cancel
the
contract
with
the
landlord.
ParaCrawl v7.1
Soweit
das
Hotel
für
Dritte
gesetzlich
einzustehen
hat,
haftet
es
ebenso
nur,
wenn
ein
grobes
Verschulden
der
Drittperson
vorliegt,
ausgeschlossen
ist
die
Haftung
des
Hotels
falls
der
Dritte
den
Schaden
vorsätzlich
verursacht
hat.
If
the
Hotel
is
liable
for
third
parties,
it
is
likewise
only
liable
in
the
event
of
gross
negligence
on
the
part
of
the
third
party;
the
Hotel's
liability
is
excluded
if
the
third
party
intentionally
causes
loss
or
damage.
ParaCrawl v7.1
Hier
rufen
wir
dazu
auf,
für
den
Umweltschutz
einzustehen
–
schließlich
hat
es
jeder
Einzelne
selbst
in
der
Hand,
einen
Teil
zum
Schutz
unserer
Umwelt
beizutragen",
erklärt
Dr.
Rüdiger
Fox,
CEO
Sympatex
Technologies.
Here
we
call
on
everyone
to
stand
up
for
environmental
protection
-
after
all,
it
is
up
to
each
individual
to
make
a
contribution
to
protect
our
environment,"
explains
Dr.
Rüdiger
Fox,
CEO
of
Sympatex
Technologies.
ParaCrawl v7.1
Behauptet
der
Vertragspartner,
dass
ihm
berechnete
Leistungen
insbesondere
bei
ASP-Diensten
für
die
er
einzustehen
hat,
nicht
von
ihm
oder
Dritten
verursacht
worden
sind,
so
hat
er
dies
schlüssig
und
rechtlich
einwandfrei
nachprüfbar
nachzuweisen.
If
the
contracting
party
maintains
that
the
services
invoiced
to
him
especially
in
ASP
services
he
has
to
account
for
have
not
been
caused
by
him
or
a
third
party,
he
has
to
prove
this
coherently
and
legally
acceptably.
ParaCrawl v7.1
Wir
weisen
darauf
hin,
dass
für
die
Verletzung
der
oben
genannten
Nutzungsrechte
und
daraus
resultierende
Ansprüche
des
Urhebers
allein
der
Nutzer
einzustehen
hat.
We
would
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
user
alone
is
responsible
for
any
contravention
of
the
aforementioned
rights
of
use
and
any
resulting
claims
from
the
owners.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
haftet
BL
nicht
für
Änderungen
im
Reiseprogramm,
die
auf
höhere
Gewalt,
behördliche
Maßnahmen,
Unruhen,
Terroranschläge,
Krieg,
Epidemien,
Verspätungen
von
Dritten,
für
welche
BL
nicht
einzustehen
hat,
zurückzuführen
sind.
In
particular,
BL
shall
not
be
liable
for
changes
in
the
travel
program,
which
are
due
to
force
majeure,
governmental
or
administrative
action,
civil
commotion,
acts
of
terrorism,
war,
epidemics,
delays
by
third
parties
for
which
BL
shall
not
be
liable.
ParaCrawl v7.1