Translation of "Einzige erbe" in English
Mit
Carols
Tod
bin
ich
der
einzige
Erbe.
Carroll's
death
means
I'm
the
sole
heir.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
bin
der
einzige
Verger-Erbe.
And
I
am
the
sole
Verger
heir.
OpenSubtitles v2018
Damit
Prinz
Mustafa
der
einzige
Erbe
ist.
So
Prince
Mustafa
will
be
the
only
heir.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie,
Mr.
Brewster,
sind
der
einzige
lebende
Erbe
Ihres
Großonkels.
And
you,
Mr
Brewster,
are
the
sole
living
heir
of
your
great-uncle,
Rupert
Horn.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
Erbe
ist
ein
Giftbecher.
The
only
legacy
is
a
poisoned
chalice.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
ich
bin
der
einzige
Erbe.
You
know
I'm
the
only
heir.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
wirklich
der
einzige
Erbe?
I'm
really
the
only
heir?
OpenSubtitles v2018
Der
einzige
Erbe
des
historischen
Sitzes
Kiew
ist
das
Patriarchat
von
Moskau.
The
sole
heir
to
the
historical
see
of
Kiev
is
the
Patriarchate
of
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Er
war
der
einzige
Erbe
seines
69
Jahre
alten,
blinden
Vaters.
He
was
the
only
heir
to
a
69-year-old,
blind
father.
ParaCrawl v7.1
Die
Koubba
Almoravide
ist
das
einzige
architektonische
Erbe
aus
der
Zeit
der
Almoraviden.....
The
Almoravide
Koubba
is
the
unique
architectural
witness
of
the
Almoravide
era...
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
der
einzige
Erbe
zum
Soorya
(Sonne)
Rennen.
You
are
the
only
heir
to
the
Soorya
(Sun)
race.
ParaCrawl v7.1
Israel
ist
heute
der
einzige
Erbe
des
Imperialismus
von
Cecil
Rhodes.
Today,
Israel
is
the
only
heir
to
the
world
of
Cecil
Rhodes’
imperialism.
ParaCrawl v7.1
Hiermit
möchten
wir
Sie
informieren
dass
Sie
der
einzige
Erbe
des
Nachlasses
ihres
Onkels
sind.
This
is
to
inform
you
that
you
are
the
sole
heir
to
your
Uncle's
fortune.
OpenSubtitles v2018
Unserer
Familie
blieb
am
Tag
nach
dem
Tod
als
einzige
Habe
das
Erbe
des
Vaters:
The
only
means
to
support
my
mother
and
brothers
was
my
father's
legacy:
OpenSubtitles v2018
Er
ist
der
einzige
Erbe.
He's
the
sole
heir.
OpenSubtitles v2018
Der
Ingenieur
in
Telekommunikationen
Volker
Tappe
ist
der
Bruder
und
einzige
Erbe
von
Horst
Tappe.
A
telecommunications
engineer,
Volker
Tappe
is
Horst
Tappe's
brother
and
unique
heir.
ParaCrawl v7.1
Da
war
das
Dorf
ausgestorben,
und
Bürle
als
der
einzige
Erbe
ward
ein
reicher
Mann.
Then
the
entire
village
was
dead,
and
the
small
peasant,
as
sole
heir,
became
a
rich
man.
ParaCrawl v7.1
So
wird
einerseits
vermutet
Æthelweard
hätte,
da
er
seinem
älteren
Halbbruder
Æthelstan
vorgezogen
worden
sei,
die
Nachfolgerschaft
seines
Vaters
angetreten,
andererseits
wird
behauptet
Æthelstan
sei
der
einzige
und
alleinige
Erbe
seines
Vaters
gewesen.
This
conflicting
documentation
has
led
to
alternative
interpretations,
some
modern
historians
concluding
that
he
had
succeeded
his
father
in
preference
to
his
older
half-brother
Æthelstan,
while
others
maintain
that
Æthelstan
was
the
only
heir
to
his
father.
Wikipedia v1.0
Und
als
ich
sagte:
"Ich
bin
Brancaleone,
der
einzige
legitime
Erbe
von
allem,
was
übrig
geblieben
ist",
schrie
der
Polizeihauptmann:
"Gut,
dann
wirst
du
die
Schulden
bezahlen.
And
when
I
said,
I'm
Brancaleone,
the
unique
legitimate
heir...
of
everything
that
they
left
to
me,
the
Policy
Captain
shouted:
So...
you'll
pay
the
debts.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
bleibende
Erbe
dieses
Mannes,
ist
ein
Gesetz
dass
das
Limit
der
Arbeitsstunden
von
Schimpansen
auf
14
Stunden
am
Tag
festgesetzt
hat
und
die
Erfindung,
Unterhalt
zu
zahlen
indem
man
heiße
Pennies
aus
einem
Hubschrauber
wirft.
This
man's
only
lasting
legacies
are
a
law
in
his
name
limiting
the
working
hours
of
chimpanzees
to
14
hours
a
day
and
the
invention
of
the
payment
of
alimony
by
dropping
hot
pennies
from
a
helicopter.
OpenSubtitles v2018
Der
Herr
Denis
Caminet,
der
angebliche
Lehrling
der
Mourut
Bäckerei...
ist
eigentlich
der
einzige
und
wichtigste
Erbe,
da
er
der
natürliche
Sohn
des
Meisters
ist.
Mr
Denis
Caminet,
the
supposed
apprentice
baker's
boy
at
the
Mourut
bakery,
is
in
fact
the
sole
and
principal
inheritor,
given
that
he
is
Mr
Mourut's
biological
son.
OpenSubtitles v2018
Die
Tatsache,
dass
der
Thronfolger,
der
einzige
männliche
Erbe
der
Romanows,
an
dieser
unheilbaren
Krankheit
litt,
wurde
vor
dem
russischen
Volk
geheim
gehalten.
As
an
incurable
and
life-threatening
illness
suffered
by
the
sole
male
heir
to
the
Russian
throne,
the
decision
was
made
to
keep
his
condition
secret
from
the
Russian
people.
Wikipedia v1.0
Etwa
um
die
gleiche
Zeit
aber
starb
der
einzige
Sohn
und
Erbe
von
Graf
Fébus
angeblich
auch
durch
das
Zutun
des
Vaters,
somit
konnte
Isabelles
jüngerer
Bruder
Mathieu,
als
nächster
Anverwandter
1391
das
Erbe
von
Fébus
antreten.
At
about
the
same
time,
however,
the
only
son
and
heir
of
Gaston
Fébus
died,
and
in
1398
Isabelle's
younger
brother,
Matthew,
died
too,
without
leaving
an
heir.
WikiMatrix v1
Der
Beschwerdeführer
war
der
einzige
Erbe
eines
ehemaligen
Bediensteten
der
Kommission,
der
im
November
1998
verstarb.
The
complainant
was
the
only
heir
of
a
former
employee
of
the
Commission
who
died
in
November
1998.
EUbookshop v2
Die
Klänge
der
Violine
meiner
Mutter
in
den
Ohren,
die
Melodien,
die
ich
von
ihr
lernte,
sind
das
einzige
Erbe,
das
mir
aus
der
Heimat
meiner
Kindheit
blieb.
My
mother's
violin
in
my
ears
the
melodies
I
learned
from
her
is
the
only
legacy
I
received
from
my
childhood
homeland.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
sich
dabei
um
das
einzige
Erbe
aus
der
Zeit
der
Neandertaler
handeln,
das
unsere
Gesellschaft
heute
noch
nutzt.“
It
might
be
one
or
perhaps
even
the
only
heritage
from
Neandertal
times
that
our
society
is
still
using
today.”
ParaCrawl v7.1
Das
Kunsthandwerk
von
Ostra
ist
nicht
das
einzige
Erbe.
In
Ostra
können
Sie
auch
ausgezeichnetes
Essen
und
Wein
probieren.
Ostra's
Arts
and
Crafts
is
not
the
only
heritage,
in
fact
in
Ostra
you
can
also
taste
excellent
food
and
wine.
ParaCrawl v7.1
Seine
Weisheit
konnte
ihn
nicht
die
Selbstkontrolle
beibringen,
und
das
einzige
Erbe
eines
verletzten
häuslichen
Lebens
war
sein
»reich
an
Dummheit
und
Unverständnis«.
His
wisdom
could
not
teach
him
self-control,
and
the
only
legacy
of
a
violated
home-life
was
his
'ample
in
foolishness
and
lacking
in
understanding.'
ParaCrawl v7.1
Jason
Momoa,
der
charmante
Hawaiianer
mit
himmlischen
Locken,
am
besten
bekannt
für
seine
Rolle
als
Khal
Drogo
in
Game
of
Thrones;
übernimmt
die
Rolle
des
Arthur
Curry,
der
erfährt,
dass
er
der
einzige
Erbe
des
Unterwasserkönigreiches
von
Atlantis
ist.
Jason
Momoa,
the
charming
Hawaiian
with
heavenly
curls,
best
known
for
his
role
as
Khal
Drogo
in
Game
of
Thrones;
stars
as
Arthur
Curry,
who
learns
that
he
is
the
sole
heir
of
the
underwater
kingdom
of
Atlantis.
ParaCrawl v7.1
Es
gelang
ihm,
die
französische
Armee
1415
zu
besiegen,
und
im
Jahre
1420
wurde
er
Regent
von
Frankreich
und
der
einzige
Erbe
des
französischen
Thrones
nach
dem
Tod
von
Karl
VI.
He
succeeded
in
defeating
the
French
Army
in
1415,
and
in
1420,
he
became
Regent
of
France
and
the
sole
heir
to
the
French
throne
upon
the
death
of
Charles
VI.
ParaCrawl v7.1