Übersetzung für "Einzige erbe" in Englisch

Mit Carols Tod bin ich der einzige Erbe.
Carroll's death means I'm the sole heir.
OpenSubtitles v2018

Und ich bin der einzige Verger-Erbe.
And I am the sole Verger heir.
OpenSubtitles v2018

Damit Prinz Mustafa der einzige Erbe ist.
So Prince Mustafa will be the only heir.
OpenSubtitles v2018

Und Sie, Mr. Brewster, sind der einzige lebende Erbe Ihres Großonkels.
And you, Mr Brewster, are the sole living heir of your great-uncle, Rupert Horn.
OpenSubtitles v2018

Das einzige Erbe ist ein Giftbecher.
The only legacy is a poisoned chalice.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, ich bin der einzige Erbe.
You know I'm the only heir.
OpenSubtitles v2018

Ich bin wirklich der einzige Erbe?
I'm really the only heir?
OpenSubtitles v2018

Der einzige Erbe des historischen Sitzes Kiew ist das Patriarchat von Moskau.
The sole heir to the historical see of Kiev is the Patriarchate of Moscow.
ParaCrawl v7.1

Er war der einzige Erbe seines 69 Jahre alten, blinden Vaters.
He was the only heir to a 69-year-old, blind father.
ParaCrawl v7.1

Die Koubba Almoravide ist das einzige architektonische Erbe aus der Zeit der Almoraviden.....
The Almoravide Koubba is the unique architectural witness of the Almoravide era...
ParaCrawl v7.1

Sie sind der einzige Erbe zum Soorya (Sonne) Rennen.
You are the only heir to the Soorya (Sun) race.
ParaCrawl v7.1

Israel ist heute der einzige Erbe des Imperialismus von Cecil Rhodes.
Today, Israel is the only heir to the world of Cecil Rhodes’ imperialism.
ParaCrawl v7.1

Hiermit möchten wir Sie informieren dass Sie der einzige Erbe des Nachlasses ihres Onkels sind.
This is to inform you that you are the sole heir to your Uncle's fortune.
OpenSubtitles v2018

Unserer Familie blieb am Tag nach dem Tod als einzige Habe das Erbe des Vaters:
The only means to support my mother and brothers was my father's legacy:
OpenSubtitles v2018

Er ist der einzige Erbe.
He's the sole heir.
OpenSubtitles v2018

Der Ingenieur in Telekommunikationen Volker Tappe ist der Bruder und einzige Erbe von Horst Tappe.
A telecommunications engineer, Volker Tappe is Horst Tappe's brother and unique heir.
ParaCrawl v7.1

Da war das Dorf ausgestorben, und Bürle als der einzige Erbe ward ein reicher Mann.
Then the entire village was dead, and the small peasant, as sole heir, became a rich man.
ParaCrawl v7.1

So wird einerseits vermutet Æthelweard hätte, da er seinem älteren Halbbruder Æthelstan vorgezogen worden sei, die Nachfolgerschaft seines Vaters angetreten, andererseits wird behauptet Æthelstan sei der einzige und alleinige Erbe seines Vaters gewesen.
This conflicting documentation has led to alternative interpretations, some modern historians concluding that he had succeeded his father in preference to his older half-brother Æthelstan, while others maintain that Æthelstan was the only heir to his father.
Wikipedia v1.0

Und als ich sagte: "Ich bin Brancaleone, der einzige legitime Erbe von allem, was übrig geblieben ist", schrie der Polizeihauptmann: "Gut, dann wirst du die Schulden bezahlen.
And when I said, I'm Brancaleone, the unique legitimate heir... of everything that they left to me, the Policy Captain shouted: So... you'll pay the debts.
OpenSubtitles v2018

Das einzige bleibende Erbe dieses Mannes, ist ein Gesetz dass das Limit der Arbeitsstunden von Schimpansen auf 14 Stunden am Tag festgesetzt hat und die Erfindung, Unterhalt zu zahlen indem man heiße Pennies aus einem Hubschrauber wirft.
This man's only lasting legacies are a law in his name limiting the working hours of chimpanzees to 14 hours a day and the invention of the payment of alimony by dropping hot pennies from a helicopter.
OpenSubtitles v2018

Der Herr Denis Caminet, der angebliche Lehrling der Mourut Bäckerei... ist eigentlich der einzige und wichtigste Erbe, da er der natürliche Sohn des Meisters ist.
Mr Denis Caminet, the supposed apprentice baker's boy at the Mourut bakery, is in fact the sole and principal inheritor, given that he is Mr Mourut's biological son.
OpenSubtitles v2018

Die Tatsache, dass der Thronfolger, der einzige männliche Erbe der Romanows, an dieser unheilbaren Krankheit litt, wurde vor dem russischen Volk geheim gehalten.
As an incurable and life-threatening illness suffered by the sole male heir to the Russian throne, the decision was made to keep his condition secret from the Russian people.
Wikipedia v1.0

Etwa um die gleiche Zeit aber starb der einzige Sohn und Erbe von Graf Fébus angeblich auch durch das Zutun des Vaters, somit konnte Isabelles jüngerer Bruder Mathieu, als nächster Anverwandter 1391 das Erbe von Fébus antreten.
At about the same time, however, the only son and heir of Gaston Fébus died, and in 1398 Isabelle's younger brother, Matthew, died too, without leaving an heir.
WikiMatrix v1

Der Beschwerdeführer war der einzige Erbe eines ehemaligen Bediensteten der Kommission, der im November 1998 verstarb.
The complainant was the only heir of a former employee of the Commission who died in November 1998.
EUbookshop v2

Die Klänge der Violine meiner Mutter in den Ohren, die Melodien, die ich von ihr lernte, sind das einzige Erbe, das mir aus der Heimat meiner Kindheit blieb.
My mother's violin in my ears the melodies I learned from her is the only legacy I received from my childhood homeland.
OpenSubtitles v2018

Es könnte sich dabei um das einzige Erbe aus der Zeit der Neandertaler handeln, das unsere Gesellschaft heute noch nutzt.“
It might be one or perhaps even the only heritage from Neandertal times that our society is still using today.”
ParaCrawl v7.1

Das Kunsthandwerk von Ostra ist nicht das einzige Erbe. In Ostra können Sie auch ausgezeichnetes Essen und Wein probieren.
Ostra's Arts and Crafts is not the only heritage, in fact in Ostra you can also taste excellent food and wine.
ParaCrawl v7.1

Seine Weisheit konnte ihn nicht die Selbstkontrolle beibringen, und das einzige Erbe eines verletzten häuslichen Lebens war sein »reich an Dummheit und Unverständnis«.
His wisdom could not teach him self-control, and the only legacy of a violated home-life was his 'ample in foolishness and lacking in understanding.'
ParaCrawl v7.1

Jason Momoa, der charmante Hawaiianer mit himmlischen Locken, am besten bekannt für seine Rolle als Khal Drogo in Game of Thrones; übernimmt die Rolle des Arthur Curry, der erfährt, dass er der einzige Erbe des Unterwasserkönigreiches von Atlantis ist.
Jason Momoa, the charming Hawaiian with heavenly curls, best known for his role as Khal Drogo in Game of Thrones; stars as Arthur Curry, who learns that he is the sole heir of the underwater kingdom of Atlantis.
ParaCrawl v7.1

Es gelang ihm, die französische Armee 1415 zu besiegen, und im Jahre 1420 wurde er Regent von Frankreich und der einzige Erbe des französischen Thrones nach dem Tod von Karl VI.
He succeeded in defeating the French Army in 1415, and in 1420, he became Regent of France and the sole heir to the French throne upon the death of Charles VI.
ParaCrawl v7.1