Translation of "Einzelne individuen" in English
Einzelne
Individuen
ruhen
über
Monate
bis
Jahre
regelmäßig
in
derselben
Höhle.
An
individual
shark
may
rest
inside
the
same
cave
for
months
to
years.
Wikipedia v1.0
Darin
erläutert
Akos
Rona-Tas
die
Folgen
von
Prognosen
auf
einzelne
Individuen.
Akos
Rona-Tas
explains
the
consequences
of
predictions
for
individual
individuals.
ParaCrawl v7.1
Sie
leben
recht
unabhängig
als
einzelne
Individuen.
They
all
live
quite
independently
as
individuals.
CCAligned v1
Gelegentlich
überwintern
auch
einzelne
Individuen
und
finden
sich
dann
im
Frühjahr.
Occasionally
single
individuals
hibernate
and
are
then
found
in
the
spring.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
einzelne
Individuen
versagen,
vermag
der
Schwarm
seine
Aufgaben
zu
erfüllen.
When
individuals
fail,
the
group
can
still
perform
its
task.
ParaCrawl v7.1
Gruppenmeditation
verlangt
nicht,
dass
einzelne
Individuen
am
selben
Ort
oder
gleichzeitig
zusammenarbeiten.
Group
meditation
does
not
require
individuals
working
together
in
the
same
place
or
even
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
einzelne
Individuen
gesehen,
wie
auch
ein
junges
Bärenpaar...
We
have
seen
solitary
individuals
as
well
as
a
young
bear
pair...
ParaCrawl v7.1
Akteure
können
in
diesem
Sinne
sowohl
einzelne
Individuen
aber
auch
Projektteams
oder
ganze
Organisationen
darstellen.
Actors
can
represent
individuals,
project
teams
as
well
as
whole
organisations.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Fotos
und
Videos
von
Wildtieren,
die
auf
Facebook,
Flickr,
YouTube,
Vimeo
oder
anderen
Portalen
veröffentlicht
werden,
werden
von
Forschern
genutzt,
um
einzelne
Individuen
einer
Population
zu
kennzeichnen
und
mittels
Fotos
zu
identifizieren.
Or
in
other
words,
the
wildlife
photos
and
videos
posted
on
Facebook,
Flickr,
YouTube,
Vimeo,
and
other
websites
are
used
by
scientists
to
tag
and
photo-identify
individual
animals.
GlobalVoices v2018q4
Mittel
für
die
Angleichung
der
Lebensbedingungen
der
Behinderten
an
die
der
Nichtbehinderten
sind
nicht
nur
Investitionen
in
einzelne
Individuen,
sondern
auch
eine
Investition
in
die
Gesellschaft.
The
allocation
of
resources
to
placing
living
conditions
for
people
with
disabilities
on
a
par
with
those
of
non-disabled
persons
is
an
investment
not
just
in
the
individual
but
in
society
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Es
mag
herzlos
erscheinen,
ein
Tier
so
zu
behandeln,
aber
wir
müssen
sie
im
Auge
behalten,
und
einzelne
Individuen
identifizieren
können.
It
may
seem
heartless
to
treat
an
animal
like
that,
but
we
have
to
keep
tabs
on
them
and
be
able
to
identify
individuals.
OpenSubtitles v2018
Angaben
über
Bruttoveränderungen
lassen
sich
nur
aus
Längsschnittdaten
gewinnen,
die
sich
auf
einzelne
Individuen,
Haushalte,
Familien
oder
Unternehmen
beziehen.
Data
on
gross
changes
can
only
be
obtained
from
longitudinal
sections
of
data
based
on
single
individuals,
households,
families
or
companies.
EUbookshop v2
In
sozialen
Systemen
ist
ein
deterministisches
Chaos
eher
unwahrscheinlich,
da
die
Elemente
des
Systems
einzelne
Individuen
sind,
die
mit
Bewusstsein,
Willen
und
Voraussicht
zielgerichtet
in
das
dynamische
Verhalten
des
Systems
eingreifen.
In
social
systems,
a
deterministic
chaos
is
unlikely,
because
the
elements
of
the
system
are
some
individuals
that
engage
with
awareness,
will
and
foresight
purposefully
into
the
dynamic
behavior
of
the
system.
WikiMatrix v1
Untersuchungen
haben
gezeigt,
daß
einzelne
Individuen
günstiger
auf
entweder
eine
männliche,
eine
weibliche
oder
eine
Kinderstimme
reagieren,
je
nach
der
persönlichen
Vorliebe
des
Hörers.
Research
has
shown
that
particular
individuals
respond
more
favorably
to
either
a
male
voice,
a
female
voice
or
a
child's
voice
depending
on
the
listener's
preference.
EuroPat v2
Hinzu
kommen
noch
wichtige
wirtschaftliche
Kriterien,
wie
etwa,
ob
sich
einzelne
Länder
oder
Individuen
die
Einfuhr
von
Nahrungsmitteln,
nach
denen
große
Nachfrage
besteht,
leisten
können.
To
this
will
have
been
added
significant
economio
criteria
-
of
the
ability
of
individual
countries
and
individuals
to
afford
the
cost
of
highly
desirable
imported
foods.
EUbookshop v2
Die
Gräber
sind
flache
Gruben
für
einzelne
Individuen,
es
würden
aber
zwei
bis
drei
Personen
darin
Platz
finden.
The
graves
found
are
shallow
pits
for
single
individuals,
but
two
or
three
individuals
might
be
placed
there.
WikiMatrix v1
Führungskraft
nimmt
viele
Formen
an
und
kann
viele
Dinge
bedeuten,
abhängig
von
der
jeweiligen
Situation,
jedoch
ist
die
Hauptaufgabe
eines
Anführers,
andere
Menschen
dazu
zu
inspirieren
etwas
zu
unternehmen,
die
Menschen
in
Gruppen
zu
organisieren,
sodass
sie
gemeinsam
effektiver
sind
als
einzelne
Individuen
und
andere
anzuleiten
dasselbe
zu
tun.
Leadership
takes
many
forms
and
can
mean
many
things
depending
on
the
situation,
however
the
primary
job
of
leaders
is
to
inspire
people
to
take
action,
to
organize
people
into
groups
so
that
they
can
be
more
effective
than
isolated
individuals,
and
to
train
others
to
do
the
same.
QED v2.0a
Das
Drehbuch
scheint
nicht
einzelne
Individuen
ausformuliert
zu
haben,
sondern
nur
die
militärische
Einheit
als
Ganzes.
The
script
seemingly
hasn't
fleshed
out
the
individuals,
but
only
the
military
unit
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Sie
beschuldigen
einzelne
Individuen,
sie
schaffen
Skandale
für
sie,
sie
klagen
sie
wegen
sexueller
Verfehlungen
an
und
sorgen
dafür,
dass
sie
zurücktreten
und
sie
ermorden
sie
(notfalls).
They
accuse
different
individuals,
they
create
scandals
for
them,
they
charge
them
with
sexual
corruption,
they
make
them
resign
and
they
murder
them.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verpflichtungen
würden
sich
nicht
auf
einzelne
ungeborene
Individuen
beziehen,
sondern
allgemein
auf
in
der
Zukunft
lebende
Generationen
von
Menschen.
These
obligations
would
not
relate
to
particular
unborn
individuals
but
in
a
general
way
to
generations
of
human
beings
living
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
World
wide
web
Werbung
und
Marketing
ist
eine
einzelne
Regionen
von
Individuen,
die
eine
vielfältige
Art
von
Konsequenz
auf
der
Grundlage
der
Strategie
haben,
die
Sie
veranlasst
haben.
World
wide
web
advertising
and
marketing
is
a
single
of
individuals
regions
that
have
a
diverse
kind
of
consequence
based
on
the
strategy
that
you
have
arranged
up.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Individuen
sind
hier
jedoch
häufiger
und
Nester
befinden
sich
an
verlässlicheren
und
abgelegeneren
Orten
(daher
ist
es
fast
unmöglich,
Fehler
zu
beseitigen,
indem
man
sie
einfach
von
Zeit
zu
Zeit
zerquetscht).
However,
single
individuals
are
more
common
here,
and
nests
are
located
in
more
reliable
and
secluded
places
(so
it
is
almost
impossible
to
get
rid
of
bugs
by
simply
crushing
them
from
time
to
time).
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
wirken
wir
als
Einzelne,
als
Individuen,
auf
sie
ein
und
wie
beeinflusst
sie
uns
in
unserem
eigenen
Handeln?
But
how
do
we
influence
society
as
individuals
and
how
does
society
impact
us
in
our
own
actions?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
stets
eine
gefährliche
Sache,
wenn
gewisse
Teile
der
Gemeinde,
z.B.
einzelne
Individuen,
dieses
Königreich
angreifen
oder
es
mit
der
Absicht
betreten,
um
es
umzustürzen.
It
is
always
a
dangerous
thing
for
units
of
the
Church,
i.e.,
individuals,
to
assail
that
kingdom,
or
enter
it
with
intent
to
upset
it.
ParaCrawl v7.1
Graugänse
kommen
im
Inland
im
Allgemeinen
sehr
selten
vor,
nur
einzelne
Individuen
können
mit
anderen
Gänsen
auf
dem
Festland
umherstreifen.
Grey
geese
in
general
occur
inland
very
rarely,
only
some
single
individuals
may
go
astray
to
the
mainland
with
other
geese
.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
nach
dem
politischen
Subjekt
betrifft
nicht
nur
einzelne
Individuen
oder
Gruppen
von
Individuen,
sondern
das
lebendige
Werden
eines
kollektiven
Subjekts.
The
question
of
the
political
subject
concerns
not
just
particular
individuals
or
groups
of
individuals,
but
also
the
lively
becoming
of
a
collective
subject.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Sommerwende
war
die
Marderhundfamilie
spurlos
verschwunden
und
danach
wurden
nur
einige
Male
einzelne
Individuen
am
Bau
herumstreunend
gesehen.
By
midsummer
the
raccoon
family
had
disappeared
without
traces
and
after
that
only
solitary
individuals
have
been
seen
straying
around
the
sett
a
few
times.
ParaCrawl v7.1