Translation of "Einzelne gesellschaften" in English

Die unterschiedlichen Folgen der Globalisierung für einzelne Gesellschaften sind ein brisantes Thema.
The impact of globalisation on different societies is a hotly debated topic.
TildeMODEL v2018

Seit 2007 werden einzelne Gesellschaften regelmäßig nach dem audit berufundfamilie der Hertie-Stiftung ausgezeichnet.
Since 2007, individual companies are regularly distinguished after the audit berufundfamilie from the Hertie Foundation.
ParaCrawl v7.1

Aber es bleibt die Frage, wie viel Wildheit und Ursprünglichkeit Einzelne und Gesellschaften ertragen?
But the question remains, how much wildness and originality individuals and societies endure?
ParaCrawl v7.1

Rechtlich bleiben beide Unternehmen eigenständig und werden als einzelne Gesellschaften an zwei Standorten geführt.
In the legal sense both companie stay independent and are managed as single companies at two sites.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur jeder Einzelne lernt, auch Gesellschaften lernen und verbessern sich über Generationen hinweg.
It's not just individuals who learn; societies also learn and improve over generations.
ParaCrawl v7.1

Gegebenenfalls werden einzelne Gesellschaften, wie Ein-Personen-Limiteds, in Deutschland dann als Einzelkaufleute behandelt.
If necessary, individual companies, such as one person limited companies, will then be treated as sole traders in Germany.
ParaCrawl v7.1

Beispielsweise haben einzelne Gesellschaften Kooperationsverträge mit Schulen geschlossen oder vergeben Förderpreise für Schüler und Studierende.
Individual group companies have for instance set up cooperation agreements with schools or give financial awards for school and university students.
ParaCrawl v7.1

Die Handhabung der einzelne Gesellschaften in Bezug auf die Coverrückseite ist freilich für Verallgemeinerungen völlig ungeeignet.
But the handling of the individual companies regarding their back covers cannot be generalized.
ParaCrawl v7.1

Im Zuge dessen wurden einzelne Gesellschaften zusammengelegt, Standorte zum Teil geschlossen und die Kostenstrukturen verbessert.
In the course of this reorganization, some companies were merged, some locations closed, and cost structures improved.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidungen in den Ländern waren richtig, und ich hoffe auch, dass in Zukunft Eurocontrol und die nationalen Flugsicherheitsbehörden die Entscheidung treffen und nicht einzelne Gesellschaften, denn wir sind des Weiteren auch heute wieder mit Experten konfrontiert, die unterschiedliche Meinungen vorbringen.
The individual countries made the right decision. I hope that in future, Eurocontrol and the national aviation safety authorities will make the decision and not the individual airlines, because we are once again faced with experts who have differing opinions.
Europarl v8

Das muss klar sein, damit wir sicher sein können, dass einzelne Gesellschaften nicht schockiert erwachen, wenn in ihren Ländern plötzlich Anschläge stattfinden.
This must be clear to ensure that individual societies do not wake up in shock immediately after attacks have been carried out in their countries.
Europarl v8

Was den Halbjahresbericht anbelangt, können die Mitgliedstaaten die Gesellschaften strengeren als den in den Artikeln 70, 72 bis 76, 102 Absatz 2 und dem Artikel 103 vorgesehenen Verpflichtungen oder zusätzlichen Verpflichtungen unterwerfen, sofern diese auf sämtliche Gesellschaften oder einzelne Kategorien von Gesellschaften allgemein angewendet werden.
With regard to the half-yearly report, the Member States may subject companies to obligations more stringent than those provided for by Articles 70, and 72 to 76, 102(2) and Article 103 or to additional obligations, provided that they apply generally to all companies or to all companies of a given class.
JRC-Acquis v3.0

Abweichend von Artikel 32 können die Mitgliedstaaten gestatten oder vorschreiben, dass alle Gesellschaften oder einzelne Gruppen von Gesellschaften bestimmte Arten von Vermögensgegenständen mit Ausnahme von Finanzinstrumenten auf der Grundlage des beizulegenden Zeitwerts ('fair value') bewerten.
By way of derogation from Article 32, Member States may permit or require in respect of all companies or any classes of company the valuation of specified categories of assets other than financial instruments at amounts determined by reference to fair value.
JRC-Acquis v3.0

Schließlich müssen sich globale Institutionen des Wirtschaftsmanagements der Frage widmen, ob die Globalisierung und der damit verbundene Strukturwandel schneller vonstatten geht, als sich Einzelne, Ökonomien und Gesellschaften anpassen können, um dieser Entwicklung standzuhalten.
Finally, global economic-management institutions need to address whether the pace of globalization, and its implied structural change, is faster than the capacity of individuals, economies, and societies to adjust can withstand.
News-Commentary v14

Die kontinuierliche Weiterentwicklung dieser Technologien und ihre breite Anwendung in der Praxis wird alle Wissenschaftszweige, Branchen und Volkswirtschaften ebenso radikal verändern, wie die Art und Weise wie Einzelne, Unternehmen und Gesellschaften Waren und Dienstleistungen produzieren, vertreiben, konsumieren und entsorgen.
And as these technologies continue to be developed and widely adopted, they will bring about radical shifts in all disciplines, industries, and economies, and in the way that individuals, companies, and societies produce, distribute, consume, and dispose of goods and services.
News-Commentary v14

Um strukturierten Projektfinanzierungen Rechnung zu tragen, an denen mehrere Gesellschaften einer Unternehmensgruppe beteiligt sind, sollte der Begriff der „Infrastrukturprojektgesellschaft“ ersetzt und erweitert werden, um sowohl einzelne Gesellschaften als auch Unternehmensgruppen einzubeziehen.
In order to cover structured project finance situations involving multiple legal entities of a corporate group, the definition of infrastructure project entity should be replaced and expanded to cover both individual entities and corporate groups.
DGT v2019

Bei modernen Theorien achtet man genau darauf, unbelegte, ethnozentrische Spekulation, Vergleiche oder Werturteile zu vermeiden, und betrachtet einzelne Gesellschaften in ihrem eigenen historischen Kontext.
Modern theories are careful to avoid unsourced, ethnocentric speculation, comparisons, or value judgments; more or less regarding individual societies as existing within their own historical contexts.
WikiMatrix v1

Die Mitgliedstaaten können die Gesellschaften strengeren als den in dieser Richdinie vorgesehenen Verpflichtungen oder zusätzlichen Verpflichtungen unterwerfen, sofern diese auf sämtliche Gesellschaften oder einzelne Kategorien von Gesellschaften allgemein angewendet werden.
Whereas, in order to take account of difficulties resulting from the current state of laws in certain Member States, companies may be allowed a longer period to implement the provisions of this Directive than that laid down for the adaptation of national laws;
EUbookshop v2

Da die hieran beteiligten Gesellschaften in gewissem Umfang Risiken und Prämien teilen, muß gewähr leistet sein, daß Prämien und Konditionen angemessen sind und nicht einzelne Gesellschaften auf Kosten der anderen verlustreiche Geschäfte tätigen.
Since the companies concerned share risks and premiums to some extent, it must be ensured that premiums and terms are appropriate and that individual companies do not engage in loss-making business at the expense of the others.
EUbookshop v2

Die Mitgliedsuaten können die Gesellschaften strengeren als den in dieser Richüinie vorgesehenen Verpflichtungen oder zusätzlichen Verpflichtungen unterwerfen, sofern diese auf sämüiche Gesellschaften oder einzelne Kategorien von Gesellschaften allgemein angewendet werden.
Whereas, in order to take account of difficulties resulting from the current state of laws in certain Member States, companies may be allowed a longer period to implement the provisions of this Directive than that laid down for the adaptation of national laws;
EUbookshop v2

Die Mitgliedstaaten können die Gesellschaften strengeren als den in dieser Richtlinie vorgesehenen Verpflichtungen unterwerfen, sofern diese auf sämtliche Gesellschaften oder einzelne Kategorien von Gesellschaften allgemein angewandt werden.
Member States may subject companies to more stringent or additional obligations, provided that these apply generally to all companies or to all companies of a given class. 3.
EUbookshop v2

Nicht nur konzernweit engagieren wir uns im Sport, auch einzelne Würth Gesellschaften in verschiedenen Ländern sind im Sportsponsoring aktiv.
We not only have international commitments, but also individual Würth companies engaging in sports sponsoring in various countries.
ParaCrawl v7.1

Drittens steht kulturelle Souveränität als Verhaltens- und Denkmuster im Mittelpunkt, mit deren Hilfe soziale, politische und religiöse Gruppen und Einrichtungen, aber auch einzelne Gesellschaften und Europa als Ganzes ihre Unterschiedlichkeit langfristig zu behaupten suchten (Forschungsbereich 3) .
Thirdly, the focus is placed on cultural sovereignty as a mode of behaviour and thought by means of which social, political and religious groups and institutions – but also individual societies and Europe as a whole – sought to maintain their differentness over the long term (Research Area 3).
ParaCrawl v7.1

Diese Strategie ist dann für einzelne Gesellschaften im Rahmen des Konzerns in Form von kurzfristigen, mittelfristigen und langfristigen Strategien und Plänen ausgearbeitet worden, wobei die Tätigkeit des Unternehmens und einzelner Konzernteile übereinstimmend mit der Vision und Qualitätspolitik der Gesellschaft ist.
This strategy is then developed for individual Group companies in the form of short-term, medium-term and long-term strategies and plans while the company and individual Group subsidiaries are run in accordance with the company vision and quality policy.
ParaCrawl v7.1

Dieses System dient dazu, Einzelne und ganze Gesellschaften durch die Verschuldung gegenüber dem globalen Kapitalismus zu versklaven.
It is this system that is used to enslave individuals and societies with the chains of debt to global capitalism.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere der Verfall des britischen Pfunds aufgrund des Brexit-Beschlusses hatte negative Auswirkungen auf einzelne Gesellschaften des Segments.
Depreciation of the British pound following the BREXIT vote had a particularly negative impact on a number of the segment’s companies.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Gesellschaften sind 100% Tochterfirmen von ProCert, andere sind über eine Vereinbarung in ProCert eingebunden.
Some companies are 100% subsidiaries of ProCert Switzerland, others are integrated through an agreement with ProCert.
CCAligned v1

Diese Datenschutzerklärung führt aus, wie einzelne Gesellschaften der Vistra Gruppe Ihre persönlichen Daten speichern, verwenden und offenlegen und welche Rechte Sie über die persönlichen Daten haben, die Vistra speichert.
This Privacy Notice explains how particular companies in the Vistra Group collect, use and disclose your personal data, and your rights in relation to the personal data it holds.
CCAligned v1