Translation of "Einzelne gesellschaften" in English
Die
unterschiedlichen
Folgen
der
Globalisierung
für
einzelne
Gesellschaften
sind
ein
brisantes
Thema.
The
impact
of
globalisation
on
different
societies
is
a
hotly
debated
topic.
TildeMODEL v2018
Seit
2007
werden
einzelne
Gesellschaften
regelmäßig
nach
dem
audit
berufundfamilie
der
Hertie-Stiftung
ausgezeichnet.
Since
2007,
individual
companies
are
regularly
distinguished
after
the
audit
berufundfamilie
from
the
Hertie
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
bleibt
die
Frage,
wie
viel
Wildheit
und
Ursprünglichkeit
Einzelne
und
Gesellschaften
ertragen?
But
the
question
remains,
how
much
wildness
and
originality
individuals
and
societies
endure?
ParaCrawl v7.1
Rechtlich
bleiben
beide
Unternehmen
eigenständig
und
werden
als
einzelne
Gesellschaften
an
zwei
Standorten
geführt.
In
the
legal
sense
both
companie
stay
independent
and
are
managed
as
single
companies
at
two
sites.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
jeder
Einzelne
lernt,
auch
Gesellschaften
lernen
und
verbessern
sich
über
Generationen
hinweg.
It's
not
just
individuals
who
learn;
societies
also
learn
and
improve
over
generations.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
werden
einzelne
Gesellschaften,
wie
Ein-Personen-Limiteds,
in
Deutschland
dann
als
Einzelkaufleute
behandelt.
If
necessary,
individual
companies,
such
as
one
person
limited
companies,
will
then
be
treated
as
sole
traders
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
haben
einzelne
Gesellschaften
Kooperationsverträge
mit
Schulen
geschlossen
oder
vergeben
Förderpreise
für
Schüler
und
Studierende.
Individual
group
companies
have
for
instance
set
up
cooperation
agreements
with
schools
or
give
financial
awards
for
school
and
university
students.
ParaCrawl v7.1
Die
Handhabung
der
einzelne
Gesellschaften
in
Bezug
auf
die
Coverrückseite
ist
freilich
für
Verallgemeinerungen
völlig
ungeeignet.
But
the
handling
of
the
individual
companies
regarding
their
back
covers
cannot
be
generalized.
ParaCrawl v7.1
Im
Zuge
dessen
wurden
einzelne
Gesellschaften
zusammengelegt,
Standorte
zum
Teil
geschlossen
und
die
Kostenstrukturen
verbessert.
In
the
course
of
this
reorganization,
some
companies
were
merged,
some
locations
closed,
and
cost
structures
improved.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidungen
in
den
Ländern
waren
richtig,
und
ich
hoffe
auch,
dass
in
Zukunft
Eurocontrol
und
die
nationalen
Flugsicherheitsbehörden
die
Entscheidung
treffen
und
nicht
einzelne
Gesellschaften,
denn
wir
sind
des
Weiteren
auch
heute
wieder
mit
Experten
konfrontiert,
die
unterschiedliche
Meinungen
vorbringen.
The
individual
countries
made
the
right
decision.
I
hope
that
in
future,
Eurocontrol
and
the
national
aviation
safety
authorities
will
make
the
decision
and
not
the
individual
airlines,
because
we
are
once
again
faced
with
experts
who
have
differing
opinions.
Europarl v8
Das
muss
klar
sein,
damit
wir
sicher
sein
können,
dass
einzelne
Gesellschaften
nicht
schockiert
erwachen,
wenn
in
ihren
Ländern
plötzlich
Anschläge
stattfinden.
This
must
be
clear
to
ensure
that
individual
societies
do
not
wake
up
in
shock
immediately
after
attacks
have
been
carried
out
in
their
countries.
Europarl v8
Was
den
Halbjahresbericht
anbelangt,
können
die
Mitgliedstaaten
die
Gesellschaften
strengeren
als
den
in
den
Artikeln
70,
72
bis
76,
102
Absatz
2
und
dem
Artikel
103
vorgesehenen
Verpflichtungen
oder
zusätzlichen
Verpflichtungen
unterwerfen,
sofern
diese
auf
sämtliche
Gesellschaften
oder
einzelne
Kategorien
von
Gesellschaften
allgemein
angewendet
werden.
With
regard
to
the
half-yearly
report,
the
Member
States
may
subject
companies
to
obligations
more
stringent
than
those
provided
for
by
Articles
70,
and
72
to
76,
102(2)
and
Article
103
or
to
additional
obligations,
provided
that
they
apply
generally
to
all
companies
or
to
all
companies
of
a
given
class.
JRC-Acquis v3.0
Abweichend
von
Artikel
32
können
die
Mitgliedstaaten
gestatten
oder
vorschreiben,
dass
alle
Gesellschaften
oder
einzelne
Gruppen
von
Gesellschaften
bestimmte
Arten
von
Vermögensgegenständen
mit
Ausnahme
von
Finanzinstrumenten
auf
der
Grundlage
des
beizulegenden
Zeitwerts
('fair
value')
bewerten.
By
way
of
derogation
from
Article
32,
Member
States
may
permit
or
require
in
respect
of
all
companies
or
any
classes
of
company
the
valuation
of
specified
categories
of
assets
other
than
financial
instruments
at
amounts
determined
by
reference
to
fair
value.
JRC-Acquis v3.0
Schließlich
müssen
sich
globale
Institutionen
des
Wirtschaftsmanagements
der
Frage
widmen,
ob
die
Globalisierung
und
der
damit
verbundene
Strukturwandel
schneller
vonstatten
geht,
als
sich
Einzelne,
Ökonomien
und
Gesellschaften
anpassen
können,
um
dieser
Entwicklung
standzuhalten.
Finally,
global
economic-management
institutions
need
to
address
whether
the
pace
of
globalization,
and
its
implied
structural
change,
is
faster
than
the
capacity
of
individuals,
economies,
and
societies
to
adjust
can
withstand.
News-Commentary v14
Die
kontinuierliche
Weiterentwicklung
dieser
Technologien
und
ihre
breite
Anwendung
in
der
Praxis
wird
alle
Wissenschaftszweige,
Branchen
und
Volkswirtschaften
ebenso
radikal
verändern,
wie
die
Art
und
Weise
wie
Einzelne,
Unternehmen
und
Gesellschaften
Waren
und
Dienstleistungen
produzieren,
vertreiben,
konsumieren
und
entsorgen.
And
as
these
technologies
continue
to
be
developed
and
widely
adopted,
they
will
bring
about
radical
shifts
in
all
disciplines,
industries,
and
economies,
and
in
the
way
that
individuals,
companies,
and
societies
produce,
distribute,
consume,
and
dispose
of
goods
and
services.
News-Commentary v14
Um
strukturierten
Projektfinanzierungen
Rechnung
zu
tragen,
an
denen
mehrere
Gesellschaften
einer
Unternehmensgruppe
beteiligt
sind,
sollte
der
Begriff
der
„Infrastrukturprojektgesellschaft“
ersetzt
und
erweitert
werden,
um
sowohl
einzelne
Gesellschaften
als
auch
Unternehmensgruppen
einzubeziehen.
In
order
to
cover
structured
project
finance
situations
involving
multiple
legal
entities
of
a
corporate
group,
the
definition
of
infrastructure
project
entity
should
be
replaced
and
expanded
to
cover
both
individual
entities
and
corporate
groups.
DGT v2019
Bei
modernen
Theorien
achtet
man
genau
darauf,
unbelegte,
ethnozentrische
Spekulation,
Vergleiche
oder
Werturteile
zu
vermeiden,
und
betrachtet
einzelne
Gesellschaften
in
ihrem
eigenen
historischen
Kontext.
Modern
theories
are
careful
to
avoid
unsourced,
ethnocentric
speculation,
comparisons,
or
value
judgments;
more
or
less
regarding
individual
societies
as
existing
within
their
own
historical
contexts.
WikiMatrix v1
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Gesellschaften
strengeren
als
den
in
dieser
Richdinie
vorgesehenen
Verpflichtungen
oder
zusätzlichen
Verpflichtungen
unterwerfen,
sofern
diese
auf
sämtliche
Gesellschaften
oder
einzelne
Kategorien
von
Gesellschaften
allgemein
angewendet
werden.
Whereas,
in
order
to
take
account
of
difficulties
resulting
from
the
current
state
of
laws
in
certain
Member
States,
companies
may
be
allowed
a
longer
period
to
implement
the
provisions
of
this
Directive
than
that
laid
down
for
the
adaptation
of
national
laws;
EUbookshop v2
Da
die
hieran
beteiligten
Gesellschaften
in
gewissem
Umfang
Risiken
und
Prämien
teilen,
muß
gewähr
leistet
sein,
daß
Prämien
und
Konditionen
angemessen
sind
und
nicht
einzelne
Gesellschaften
auf
Kosten
der
anderen
verlustreiche
Geschäfte
tätigen.
Since
the
companies
concerned
share
risks
and
premiums
to
some
extent,
it
must
be
ensured
that
premiums
and
terms
are
appropriate
and
that
individual
companies
do
not
engage
in
loss-making
business
at
the
expense
of
the
others.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedsuaten
können
die
Gesellschaften
strengeren
als
den
in
dieser
Richüinie
vorgesehenen
Verpflichtungen
oder
zusätzlichen
Verpflichtungen
unterwerfen,
sofern
diese
auf
sämüiche
Gesellschaften
oder
einzelne
Kategorien
von
Gesellschaften
allgemein
angewendet
werden.
Whereas,
in
order
to
take
account
of
difficulties
resulting
from
the
current
state
of
laws
in
certain
Member
States,
companies
may
be
allowed
a
longer
period
to
implement
the
provisions
of
this
Directive
than
that
laid
down
for
the
adaptation
of
national
laws;
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Gesellschaften
strengeren
als
den
in
dieser
Richtlinie
vorgesehenen
Verpflichtungen
unterwerfen,
sofern
diese
auf
sämtliche
Gesellschaften
oder
einzelne
Kategorien
von
Gesellschaften
allgemein
angewandt
werden.
Member
States
may
subject
companies
to
more
stringent
or
additional
obligations,
provided
that
these
apply
generally
to
all
companies
or
to
all
companies
of
a
given
class.
3.
EUbookshop v2
Nicht
nur
konzernweit
engagieren
wir
uns
im
Sport,
auch
einzelne
Würth
Gesellschaften
in
verschiedenen
Ländern
sind
im
Sportsponsoring
aktiv.
We
not
only
have
international
commitments,
but
also
individual
Würth
companies
engaging
in
sports
sponsoring
in
various
countries.
ParaCrawl v7.1
Drittens
steht
kulturelle
Souveränität
als
Verhaltens-
und
Denkmuster
im
Mittelpunkt,
mit
deren
Hilfe
soziale,
politische
und
religiöse
Gruppen
und
Einrichtungen,
aber
auch
einzelne
Gesellschaften
und
Europa
als
Ganzes
ihre
Unterschiedlichkeit
langfristig
zu
behaupten
suchten
(Forschungsbereich
3)
.
Thirdly,
the
focus
is
placed
on
cultural
sovereignty
as
a
mode
of
behaviour
and
thought
by
means
of
which
social,
political
and
religious
groups
and
institutions
–
but
also
individual
societies
and
Europe
as
a
whole
–
sought
to
maintain
their
differentness
over
the
long
term
(Research
Area
3).
ParaCrawl v7.1
Diese
Strategie
ist
dann
für
einzelne
Gesellschaften
im
Rahmen
des
Konzerns
in
Form
von
kurzfristigen,
mittelfristigen
und
langfristigen
Strategien
und
Plänen
ausgearbeitet
worden,
wobei
die
Tätigkeit
des
Unternehmens
und
einzelner
Konzernteile
übereinstimmend
mit
der
Vision
und
Qualitätspolitik
der
Gesellschaft
ist.
This
strategy
is
then
developed
for
individual
Group
companies
in
the
form
of
short-term,
medium-term
and
long-term
strategies
and
plans
while
the
company
and
individual
Group
subsidiaries
are
run
in
accordance
with
the
company
vision
and
quality
policy.
ParaCrawl v7.1
Dieses
System
dient
dazu,
Einzelne
und
ganze
Gesellschaften
durch
die
Verschuldung
gegenüber
dem
globalen
Kapitalismus
zu
versklaven.
It
is
this
system
that
is
used
to
enslave
individuals
and
societies
with
the
chains
of
debt
to
global
capitalism.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
der
Verfall
des
britischen
Pfunds
aufgrund
des
Brexit-Beschlusses
hatte
negative
Auswirkungen
auf
einzelne
Gesellschaften
des
Segments.
Depreciation
of
the
British
pound
following
the
BREXIT
vote
had
a
particularly
negative
impact
on
a
number
of
the
segment’s
companies.
ParaCrawl v7.1
Einzelne
Gesellschaften
sind
100%
Tochterfirmen
von
ProCert,
andere
sind
über
eine
Vereinbarung
in
ProCert
eingebunden.
Some
companies
are
100%
subsidiaries
of
ProCert
Switzerland,
others
are
integrated
through
an
agreement
with
ProCert.
CCAligned v1
Diese
Datenschutzerklärung
führt
aus,
wie
einzelne
Gesellschaften
der
Vistra
Gruppe
Ihre
persönlichen
Daten
speichern,
verwenden
und
offenlegen
und
welche
Rechte
Sie
über
die
persönlichen
Daten
haben,
die
Vistra
speichert.
This
Privacy
Notice
explains
how
particular
companies
in
the
Vistra
Group
collect,
use
and
disclose
your
personal
data,
and
your
rights
in
relation
to
the
personal
data
it
holds.
CCAligned v1