Translation of "Einwendungen gegen" in English

Das Europäische Parlament hat deswegen zu Recht keine Einwendungen gegen diesen Verordnungsvorschlag.
So the European Parliament rightly has no objections to the draft regulation.
Europarl v8

Das EWI hat keine Einwendungen gegen eine Veröffentlichung dieser Stellungnahme .
The EMI has no objection to this opinion being made public .
ECB v1

Sie habe zu keiner Zeit Einwendungen gegen die Klageforderung erhoben.
At no time had it raised objections to the plaintiffs claim.
EUbookshop v2

Der Aufsichtsrat stellte fest, dass keine Einwendungen gegen die Veröffentlichung bestehen.
The Supervisory Board determined that no objections were to be made to their publication.
ParaCrawl v7.1

Der Abschlussprüfer hat nach dessen Prüfung keine Einwendungen gegen den Abhängigkeitsbericht erhoben.
The auditors raised no objections to the dependent company report following the audit.
ParaCrawl v7.1

Aber einige starke Einwendungen können gegen diese Ansicht erhoben werden.
But some strong objections may be urged against this view.
ParaCrawl v7.1

Einwendungen gegen die Höhe der Rechnungen sind die Zahlungspflicht zu suspendieren.
Objections to the amount of the invoices shall not suspend the payment obligation.
ParaCrawl v7.1

Kann ich Einwendungen gegen eine internationale Patentanmeldung erheben?
May I raise objections against an international patent application?
ParaCrawl v7.1

Lange hat er seine Einwendungen gegen die „Reformation“ Heinrichs verschwiegen.
He had long kept to himself his objections to Henry’s Reformation.
ParaCrawl v7.1

Einwendungen der Fahrgastverbände gegen die Planfeststellung erreichten eine bessere Gestaltung der Zugangsanlagen zum S-Bahnsteig.
Objections of the passenger associations during the planning approval process achieved a better design for access to the S-Bahn platform.
WikiMatrix v1

Insgesamt wurden 1037 Einwendungen gegen den Bau der Strecke behandelt und 17 Verwaltungsgerichtsverfahren geführt.
A total of 1,037 objections were received against the construction of the line and 17 actions were taken in the administrative court.
WikiMatrix v1

Hat derEmpfänger Einwendungen gegen den Inhalt unserer übersandtenAuftragsbestätigung, so muss er der Auftragsbestätigung unverzüglich widersprechen.
If the recipient has any objections to the content of the acknowledgement of order sent by us, he must lodge his objection to the confirmation of order without delay.
ParaCrawl v7.1

Hat der Kunde Einwendungen gegen den Inhalt der Auftragsbestätigung, so muss er dieser unverzüglich widersprechen.
If the customer has exceptions against the content of the order confirmation, he has to contradict without delay.
ParaCrawl v7.1

Ebenso starke Einwendungen bestanden gegen eine Zurückhaltung nach Verbrauch der normalen Vierteljahresration in einem neutralen Land.
There were equally strong objections to detaining after a normal quarter's imports had been received in a neutral country.
ParaCrawl v7.1

Einwendungen gegen einen Zuschlag sind unverzüglich, d.h. vor Aufruf des nächsten Lots zu erheben.
Any objections against the knockdown are to be raised immediately, i.e., before the next lot is called.
ParaCrawl v7.1

Er erhob deshalb vor Karl auf die dringlichste Weise Einwendungen gegen das Erscheinen Luthers in Worms.
He therefore, in the most urgent manner, remonstrated with Charles against Luther's appearance at Worms.
ParaCrawl v7.1

Befürchtete Lärmemissionen sowie der Landschafts- und Vogelschutz sind die häufigsten Gründe für Einwendungen gegen Windkraftprojekte.
The fear of noise emissions and the protection of the landscape and bird life are the most frequent reasons for objections against wind farm projects.
ParaCrawl v7.1

Bisher wurden bei verschiedenen gerichtlichen Instanzen, u. a. beim Staatsrat, über 40 Einwendungen gegen Raumordnungsprojekte mit der Begründung erhoben, sie seien möglicherweise nicht mit der Luftqualitätsverordnung vereinbar.
Following the implementation of this regime, more than 40 objections to spatial developments plans have been lodged with various judicial authorities, including the Council of State, due to possible conflicts with the Air Quality Decree.
DGT v2019

Außerdem betrachte ich es als wesentlichen Vorteil für das Parlament, dass die Möglichkeit, innerhalb von zwei Monaten ab dem Datum der Mitteilung Einwendungen gegen den delegierten Rechtsakt vorzubringen, ausdrücklich festgelegt wurde.
I also consider the explicit stipulation of the possibility to object to the delegated act within the period of two months from the date of notification a substantial asset for Parliament.
Europarl v8

In ihrem Schreiben vom 1. Dezember 2004 erhob die Kommission keine Einwendungen gegen diejenigen Teile der Beihilfe „Grunderwerbsteuerbefreiung für Wohnungsunternehmen in den neuen Ländern“, die sich auf Fördergebiete nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a EG-Vertrag beziehen.
In its letter dated 1 December 2004 the Commission decided to raise no objections to those parts of the aid measure ‘Real Estate Transfer Tax Exemption for Housing Companies in the New Länder’ which relate to assisted areas covered by Article 87(3)(a) of the EC Treaty.
DGT v2019

Es wurden öffentliche Einwendungen gegen die „Kreativität“ der Kommission bei der Anwendung ihrer bekannten Bestimmungen und Praktiken auf dem Gebiet des Anti-Dumping erhoben.
Public objections have been expressed to the 'creativity' demonstrated by the Commission in its application of the well-established rules and practices in the field of antidumping.
Europarl v8