Translation of "Einwendungen gegen" in English
Das
Europäische
Parlament
hat
deswegen
zu
Recht
keine
Einwendungen
gegen
diesen
Verordnungsvorschlag.
So
the
European
Parliament
rightly
has
no
objections
to
the
draft
regulation.
Europarl v8
Das
EWI
hat
keine
Einwendungen
gegen
eine
Veröffentlichung
dieser
Stellungnahme
.
The
EMI
has
no
objection
to
this
opinion
being
made
public
.
ECB v1
Sie
habe
zu
keiner
Zeit
Einwendungen
gegen
die
Klageforderung
erhoben.
At
no
time
had
it
raised
objections
to
the
plaintiffs
claim.
EUbookshop v2
Der
Aufsichtsrat
stellte
fest,
dass
keine
Einwendungen
gegen
die
Veröffentlichung
bestehen.
The
Supervisory
Board
determined
that
no
objections
were
to
be
made
to
their
publication.
ParaCrawl v7.1
Der
Abschlussprüfer
hat
nach
dessen
Prüfung
keine
Einwendungen
gegen
den
Abhängigkeitsbericht
erhoben.
The
auditors
raised
no
objections
to
the
dependent
company
report
following
the
audit.
ParaCrawl v7.1
Aber
einige
starke
Einwendungen
können
gegen
diese
Ansicht
erhoben
werden.
But
some
strong
objections
may
be
urged
against
this
view.
ParaCrawl v7.1
Einwendungen
gegen
die
Höhe
der
Rechnungen
sind
die
Zahlungspflicht
zu
suspendieren.
Objections
to
the
amount
of
the
invoices
shall
not
suspend
the
payment
obligation.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
Einwendungen
gegen
eine
internationale
Patentanmeldung
erheben?
May
I
raise
objections
against
an
international
patent
application?
ParaCrawl v7.1
Lange
hat
er
seine
Einwendungen
gegen
die
„Reformation“
Heinrichs
verschwiegen.
He
had
long
kept
to
himself
his
objections
to
Henry’s
Reformation.
ParaCrawl v7.1
Einwendungen
der
Fahrgastverbände
gegen
die
Planfeststellung
erreichten
eine
bessere
Gestaltung
der
Zugangsanlagen
zum
S-Bahnsteig.
Objections
of
the
passenger
associations
during
the
planning
approval
process
achieved
a
better
design
for
access
to
the
S-Bahn
platform.
WikiMatrix v1
Insgesamt
wurden
1037
Einwendungen
gegen
den
Bau
der
Strecke
behandelt
und
17
Verwaltungsgerichtsverfahren
geführt.
A
total
of
1,037
objections
were
received
against
the
construction
of
the
line
and
17
actions
were
taken
in
the
administrative
court.
WikiMatrix v1
Hat
derEmpfänger
Einwendungen
gegen
den
Inhalt
unserer
übersandtenAuftragsbestätigung,
so
muss
er
der
Auftragsbestätigung
unverzüglich
widersprechen.
If
the
recipient
has
any
objections
to
the
content
of
the
acknowledgement
of
order
sent
by
us,
he
must
lodge
his
objection
to
the
confirmation
of
order
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Hat
der
Kunde
Einwendungen
gegen
den
Inhalt
der
Auftragsbestätigung,
so
muss
er
dieser
unverzüglich
widersprechen.
If
the
customer
has
exceptions
against
the
content
of
the
order
confirmation,
he
has
to
contradict
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
starke
Einwendungen
bestanden
gegen
eine
Zurückhaltung
nach
Verbrauch
der
normalen
Vierteljahresration
in
einem
neutralen
Land.
There
were
equally
strong
objections
to
detaining
after
a
normal
quarter's
imports
had
been
received
in
a
neutral
country.
ParaCrawl v7.1
Einwendungen
gegen
einen
Zuschlag
sind
unverzüglich,
d.h.
vor
Aufruf
des
nächsten
Lots
zu
erheben.
Any
objections
against
the
knockdown
are
to
be
raised
immediately,
i.e.,
before
the
next
lot
is
called.
ParaCrawl v7.1
Er
erhob
deshalb
vor
Karl
auf
die
dringlichste
Weise
Einwendungen
gegen
das
Erscheinen
Luthers
in
Worms.
He
therefore,
in
the
most
urgent
manner,
remonstrated
with
Charles
against
Luther's
appearance
at
Worms.
ParaCrawl v7.1
Befürchtete
Lärmemissionen
sowie
der
Landschafts-
und
Vogelschutz
sind
die
häufigsten
Gründe
für
Einwendungen
gegen
Windkraftprojekte.
The
fear
of
noise
emissions
and
the
protection
of
the
landscape
and
bird
life
are
the
most
frequent
reasons
for
objections
against
wind
farm
projects.
ParaCrawl v7.1
Bisher
wurden
bei
verschiedenen
gerichtlichen
Instanzen,
u.
a.
beim
Staatsrat,
über
40
Einwendungen
gegen
Raumordnungsprojekte
mit
der
Begründung
erhoben,
sie
seien
möglicherweise
nicht
mit
der
Luftqualitätsverordnung
vereinbar.
Following
the
implementation
of
this
regime,
more
than
40
objections
to
spatial
developments
plans
have
been
lodged
with
various
judicial
authorities,
including
the
Council
of
State,
due
to
possible
conflicts
with
the
Air
Quality
Decree.
DGT v2019
Außerdem
betrachte
ich
es
als
wesentlichen
Vorteil
für
das
Parlament,
dass
die
Möglichkeit,
innerhalb
von
zwei
Monaten
ab
dem
Datum
der
Mitteilung
Einwendungen
gegen
den
delegierten
Rechtsakt
vorzubringen,
ausdrücklich
festgelegt
wurde.
I
also
consider
the
explicit
stipulation
of
the
possibility
to
object
to
the
delegated
act
within
the
period
of
two
months
from
the
date
of
notification
a
substantial
asset
for
Parliament.
Europarl v8
In
ihrem
Schreiben
vom
1.
Dezember
2004
erhob
die
Kommission
keine
Einwendungen
gegen
diejenigen
Teile
der
Beihilfe
„Grunderwerbsteuerbefreiung
für
Wohnungsunternehmen
in
den
neuen
Ländern“,
die
sich
auf
Fördergebiete
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
beziehen.
In
its
letter
dated
1
December
2004
the
Commission
decided
to
raise
no
objections
to
those
parts
of
the
aid
measure
‘Real
Estate
Transfer
Tax
Exemption
for
Housing
Companies
in
the
New
Länder’
which
relate
to
assisted
areas
covered
by
Article
87(3)(a)
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Es
wurden
öffentliche
Einwendungen
gegen
die
„Kreativität“
der
Kommission
bei
der
Anwendung
ihrer
bekannten
Bestimmungen
und
Praktiken
auf
dem
Gebiet
des
Anti-Dumping
erhoben.
Public
objections
have
been
expressed
to
the
'creativity'
demonstrated
by
the
Commission
in
its
application
of
the
well-established
rules
and
practices
in
the
field
of
antidumping.
Europarl v8