Translation of "Gegen abfindung" in English

Gegen eine Abfindung von 31.000 Mark Silber nach Kölnischem Gewicht, zu zahlen in den nächsten 12 Jahren, erklärten die Mecklenburger ihren Verzicht auf das Fürstentum Rügen.
In return for settlement of 31,000 silver marks of Cologne weight, to be paid over the next 12 years, Mecklenburg renounced its claim on the Principality of Rügen.
Wikipedia v1.0

Es wird ein einheitliches Ausschlussverfahren ("Squeeze out") mit dem Ziel eingeführt, dass ein Aktionär, der über einen bestimmten Wertpapieranteil verfügt, die verbleibenden Minderheitsaktionäre dazu veranlassen kann, ihm ihre Wertpapiere gegen eine Abfindung zu überlassen.
It introduces a common squeeze?out procedure enabling a shareholder holding a given percentage of securities of a company to require the remaining minority shareholders to sell him their securities at a fair price.
TildeMODEL v2018

Hält ein Bieter im Anschluss an ein Übernahmeangebot die überwiegende Mehrheit der Wertpapiere der Zielgesellschaft, kann er die Minderheitsaktionäre zwingen, ihm ihre Wertpapiere gegen eine angemessene Abfindung zu überlassen.
Once a bidder held a large majority of a company's securities as a result of a takeover bid, it could "squeeze out" holders of the remaining minority of the stock by compelling them to sell at a fair price.
TildeMODEL v2018

Sie verschaffen insbesondere dem Minderheitsaktionär, der eine solche Strukturmaßnahme nicht verhindern kann, die Möglichkeit, sich wegen der veränderten Rahmenbedingungen aus der Aktiengesellschaft gegen eine angemessene Abfindung zurückzuziehen.
They particularly provide minority shareholders, who cannot prevent such a structural measure, with the possibility of withdrawing from the stock corporation due to the changed circumstances against adequate compensation.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser Rechtsprechung bleibt es dem Arbeitgeber folglich unbenommen, Programme zum freiwilligen Ausscheiden aus dem Arbeitsverhältnis gegen Zahlung einer Abfindung aufzusetzen und diese auf bestimmte Altersgruppen zu beschränken, etwa wenn die betriebsbedingte Kündigung aufgrund Tarifvertrages oder Betriebsvereinbarung ausgeschlossen ist.
Pursuant to this case law, consequently, employers are free to establish programmes on the voluntary cancellation of employment relationships against payment of a severance amount and to confine this offer to specific age groups, for example where a termination for operational reasons is not possible on grounds of a collective agreement or shop agreement.
ParaCrawl v7.1

Da den älteren Arbeitnehmern der Arbeitsplatz erhalten bliebe, würden sie gegenüber jüngeren Arbeitnehmern, die ihren Arbeitsplatz gegen Zahlung einer Abfindung verlören, nicht diskriminiert.
Since the older employees were to retain their jobs, they were not being discriminated against vis-à-vis the younger employees who would be losing their jobs in return for the severance pay.
ParaCrawl v7.1