Translation of "Gegen abfindung" in English
Gegen
eine
Abfindung
von
31.000
Mark
Silber
nach
Kölnischem
Gewicht,
zu
zahlen
in
den
nächsten
12
Jahren,
erklärten
die
Mecklenburger
ihren
Verzicht
auf
das
Fürstentum
Rügen.
In
return
for
settlement
of
31,000
silver
marks
of
Cologne
weight,
to
be
paid
over
the
next
12
years,
Mecklenburg
renounced
its
claim
on
the
Principality
of
Rügen.
Wikipedia v1.0
Es
wird
ein
einheitliches
Ausschlussverfahren
("Squeeze
out")
mit
dem
Ziel
eingeführt,
dass
ein
Aktionär,
der
über
einen
bestimmten
Wertpapieranteil
verfügt,
die
verbleibenden
Minderheitsaktionäre
dazu
veranlassen
kann,
ihm
ihre
Wertpapiere
gegen
eine
Abfindung
zu
überlassen.
It
introduces
a
common
squeeze?out
procedure
enabling
a
shareholder
holding
a
given
percentage
of
securities
of
a
company
to
require
the
remaining
minority
shareholders
to
sell
him
their
securities
at
a
fair
price.
TildeMODEL v2018
Hält
ein
Bieter
im
Anschluss
an
ein
Übernahmeangebot
die
überwiegende
Mehrheit
der
Wertpapiere
der
Zielgesellschaft,
kann
er
die
Minderheitsaktionäre
zwingen,
ihm
ihre
Wertpapiere
gegen
eine
angemessene
Abfindung
zu
überlassen.
Once
a
bidder
held
a
large
majority
of
a
company's
securities
as
a
result
of
a
takeover
bid,
it
could
"squeeze
out"
holders
of
the
remaining
minority
of
the
stock
by
compelling
them
to
sell
at
a
fair
price.
TildeMODEL v2018
Sie
verschaffen
insbesondere
dem
Minderheitsaktionär,
der
eine
solche
Strukturmaßnahme
nicht
verhindern
kann,
die
Möglichkeit,
sich
wegen
der
veränderten
Rahmenbedingungen
aus
der
Aktiengesellschaft
gegen
eine
angemessene
Abfindung
zurückzuziehen.
They
particularly
provide
minority
shareholders,
who
cannot
prevent
such
a
structural
measure,
with
the
possibility
of
withdrawing
from
the
stock
corporation
due
to
the
changed
circumstances
against
adequate
compensation.
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
Rechtsprechung
bleibt
es
dem
Arbeitgeber
folglich
unbenommen,
Programme
zum
freiwilligen
Ausscheiden
aus
dem
Arbeitsverhältnis
gegen
Zahlung
einer
Abfindung
aufzusetzen
und
diese
auf
bestimmte
Altersgruppen
zu
beschränken,
etwa
wenn
die
betriebsbedingte
Kündigung
aufgrund
Tarifvertrages
oder
Betriebsvereinbarung
ausgeschlossen
ist.
Pursuant
to
this
case
law,
consequently,
employers
are
free
to
establish
programmes
on
the
voluntary
cancellation
of
employment
relationships
against
payment
of
a
severance
amount
and
to
confine
this
offer
to
specific
age
groups,
for
example
where
a
termination
for
operational
reasons
is
not
possible
on
grounds
of
a
collective
agreement
or
shop
agreement.
ParaCrawl v7.1
Da
den
älteren
Arbeitnehmern
der
Arbeitsplatz
erhalten
bliebe,
würden
sie
gegenüber
jüngeren
Arbeitnehmern,
die
ihren
Arbeitsplatz
gegen
Zahlung
einer
Abfindung
verlören,
nicht
diskriminiert.
Since
the
older
employees
were
to
retain
their
jobs,
they
were
not
being
discriminated
against
vis-à-vis
the
younger
employees
who
would
be
losing
their
jobs
in
return
for
the
severance
pay.
ParaCrawl v7.1