Translation of "Einwandfreie beschaffenheit" in English
Wie
soll
das
gelingen,
wenn
diese
Krise
in
der
Veröffentlichung
eines
wissenschaftlichen
Berichts
ihren
Ausgangspunkt
hat,
der
die
einwandfreie
hygienische
Beschaffenheit
eines
Nahrungsmittels
in
Zweifel
zieht,
wenn
dieser
Bericht
in
einer
Zeitschrift
von
ernst
zu
nehmendem
Ruf
veröffentlicht,
dann
weithin
von
den
Medien
aufgegriffen
wird
und
Verunsicherung
bei
den
Verbrauchern
hervorruft?
How
can
we
solve
a
problem
that
has
arisen
from
the
publication
of
a
scientific
report
that
casts
doubt
on
the
sanitary
quality
of
a
food
product,
that
has
been
published
as
part
of
a
root
and
branch
reputation
review,
and
that
has
already
been
widely
covered
in
the
media,
thereby
raising
concerns
among
consumers?
Europarl v8
In
den
Leitlinien
für
eine
gute
Verfahrenspraxis
sind
Maßnahmen
festgelegt,
die
für
die
hygienisch
einwandfreie
Beschaffenheit
von
Lebensmitteln
erforderlich
sind.
In
the
codes
of
good
practice,
actions
to
be
taken
in
order
to
ensure
the
hygiene
of
food
shall
be
described.
TildeMODEL v2018
Die
Vorteile
der
Erfindung
bestehen
darin,
daß
die
heißen
Formen
mechanisch
kaum
beansprucht
werden,
dadurch
keine
Verformung
entsteht,
der
Schaumglasstrang
eine
einwandfreie
Beschaffenheit
hat,
wenig
Abfall
entsteht,
die
Formen
praktisch
nicht
verschleißen
und
sich
leicht
vom
Schaumglasstrang
trennen
lassen.
The
advantages
afforded
by
the
invention
reside
in
that
the
molds
are
hardly
mechanically
stressed
while
hot
so
that
they
will
not
be
deformed,
also,
that
the
foamed
strip
has
satisfactory
properties,
that
there
is
only
a
small
amount
of
waste
and
that
the
molds
virtually
do
not
degrade
and
can
easily
be
separated
from
the
foamed
strip.
EuroPat v2
Damit
kann
zwar
der
weitere
Zerfall
verhindert
werden,
die
frühere,
einwandfreie
Beschaffenheit
des
Papiers
jedoch
nicht
wiederhergestellt
werden.
Admittedly,
the
further
disintegration
of
the
paper
can
be
prevented
by
such
methods;
however,
the
earlier,
satisfactory
nature
of
the
paper
cannot
be
restored.
EuroPat v2
Im
Interesse
des
Gesundheitsschutzes
Harmonisierung
der
allgemeinen
Hygienevorschriften
für
Lebensmittel
unter
gleichzeitiger
Verbesserung
des
Hygienestandards
und
Steigerung
des
Vertrauens
in
die
einwandfreie
Beschaffenheit
von
Lebensmitteln,
die
sich
im
freien
Verkehr
befinden.
To
harmonize
the
general
hygiene
rules
for
foodstuffs
in
order
to
protect
human
health
while
improving
the
hygiene
of
foodstuffs
and
increasing
confidence
in
the
standard
of
hygiene
of
foodstuffs
in
free
circulation.
EUbookshop v2
Wie
aus
Tabelle
2
ersichtlich,
zeigen
alle
Proben
auch
beim
Härten
bei
Raumtemperatur
nach
14
Tagen
eine
einwandfreie
Beschaffenheit,
insbesondere
bezüglich
Oberflächenhärte,
Kratzfestigkeit,
Glanz
und
chemischer
Beständigkeit.
As
can
be
seen
from
Table
2,
after
14
days
all
the
testpieces
are
highly
satisfactory
especially
with
regard
to
their
surface
hardness,
scratch
resistance,
gloss
and
chemical
resistance,
even
when
hardened
at
ambient
temperature.
EuroPat v2
Diese
Forderung
der
EU
-
Verbraucherinformationsverordnung
beinhaltet
neben
der
mikrobiologischen
Stabilität
und
Unbedenklichkeit
auch
eine
Aufrechterhaltung
des
Nähr-
und
Genusswertes
und
somit
eine
sensorisch
einwandfreie
Beschaffenheit
wie
(nähr-)stofflich
unveränderte
Zusammensetzung.
This
requirement
of
the
EU
Consumer
Information
Regulation
includes,
in
addition
to
microbiological
stability
and
harmlessness,
the
maintenance
of
the
nutritional
and
enjoyment
value
and
thus
a
sensory
impeccable
quality
such
as
(nutritionally)
unchanged
composition.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist,
soweit
der
Vertrag
für
beide
Seiten
ein
Handelsgeschäft
ist,
verpflichtet,
die
gelieferte
Ware
unverzüglich
auf
ihre
vertragsgemäß
und
einwandfreie
Beschaffenheit
zu
untersuchen
und
uns
etwaige
Mängel
schriftlich
innerhalb
von
8
Tagen
anzuzeigen.
The
customer
shall,
to
the
extent
that
the
contract
constitutes
a
trade
transaction
for
both
parties,
be
obliged
to
inspect
the
supplied
goods
without
delay
in
respect
of
their
contractual
compliance
and
faultless
condition
and
to
notify
us
of
any
defects
in
writing
within
8
days.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
haftet
für
einwandfreie
Beschaffenheit
und
Tauglichkeit
seiner
Lieferung
sowohl
zu
gewöhnlichem
als
auch
dem
Lieferanten
bekanntgegebenen
Verwendungszweck
und
für
zugesicherte
Eigenschaften
der
Ware.
The
supplier
is
liable
for
the
faultless
condition
and
fitness
of
his
delivery,
both
for
ordinary
applications
and
for
that
notified
to
the
supplier,
and
for
warranted
characteristics
of
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Rohstoffe
werden
äußerst
sorgfältig
ausgewählt,
um
den
selbst
auferlegten
Ansprüchen
an
hochwertige
Qualität
sowie
an
einwandfreie
hygienische
Beschaffenheit
der
Erzeugnisse
zu
genügen.
Raw
materials
are
selected
with
utmost
care
in
order
to
meet
the
self-imposed
demands
for
highest
quality
and
perfect
hygienic
condition
of
the
products.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
diesem
Datum
garantiert
der
Hersteller
die
einwandfreie
Beschaffenheit
(Aussehen,
Geruch,
Geschmack,
Konsistenz).
The
manufacturer
guarantees
optimum
quality
(appearance,
smell,
taste,
consistency)
up
to
this
date.
ParaCrawl v7.1
Führt
der
Lieferant
Lohnaufträge
für
uns
durch,
so
hat
er
von
uns
zur
Verfügung
gestelltes
Material
vor
der
Bearbeitung
auf
einwandfreie
Beschaffenheit
zu
überprüfen,
sofern
keine
anderslautenden
schriftlichen
Vereinbarungen
getroffen
sind.
If
the
Supplier
executes
commissioned
orders
for
us,
he
must
check
the
faultless
condition
of
the
material
provided
by
us
prior
to
processing,
unless
otherwise
agreed
in
writing.
ParaCrawl v7.1
In
der
Trockenpartie
prüft
das
Oberflächeninspektionssystem
das
Papier
sowie
Wasserzeichen,
Fäden
und
andere
Sicherheitsmerkmale
in
Echtzeit
auf
einwandfreie
Beschaffenheit
und
vermisst
ihre
Position.
In
the
dry
section,
the
surface
inspection
system
checks
that
the
paper
and
any
watermarks,
threads
or
other
security
features
display
perfect
quality.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
muss
die
Ware
in
einwandfreier
Beschaffenheit
liefern.
The
supplier
shall
deliver
the
goods
in
perfect
condition.
ParaCrawl v7.1
Wir
liefern
Waren
von
einwandfreier
Beschaffenheit.
We
deliver
products
in
a
flawless
condition.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
die
Absicht
der
Kommission
zur
Kenntnis
genommen,
auf
der
Grundlage
der
Arbeiten
des
WLA
alle
geeigneten
Maßnahmen
zu
prüfen,
mit
denen
garantiert
werden
kann,
dass
die
aus
Drittländern
eingeführten
Erzeugnisse
hinsichtlich
des
BSE-Risikos
von
entsprechender
einwandfreier
hygienischer
Beschaffenheit
sind.
It
noted
the
Commission's
intention
to
consider,
on
the
basis
of
the
SSC's
proceedings,
all
the
measures
necessary
to
guarantee
that
products
imported
from
third
countries
display
an
equivalent
level
of
health
quality
in
respect
of
the
BSE-linked
threat.
TildeMODEL v2018
Beispielsweise
wird
in
GW
301
gefordert,
dass
ein
Rohrleitungsbauunternehmen
eine
für
die
Arbeitsdurchführung
notwendige
Ausrüstung
in
genügender
Menge
und
einwandfreier
Beschaffenheit
besitzen
und
nachweisen
muss.
For
example,
GW
301
requires
that
a
pipeline
construction
company
own
and
demonstrate
ownership
of
the
equipment
necessary
for
completion
of
the
work
in
sufficient
quantity
and
in
impeccable
condition.
ParaCrawl v7.1
Zur
Versorgung
der
Bevölkerung
mit
Trinkwasser
einwandfreier
Beschaffenheit
ist
es
häufig
erforderlich,
Trinkwässer
verschiedener
Wasserwerke
dezentral
in
ein
gemeinsames
Versorgungsgebiet
einzuspeisen.
To
supply
the
population
with
drinking
water
of
good
quality,
it
is
frequently
required
to
feed
drinking
water
from
various
waterworks
into
a
joint
supply
network.
ParaCrawl v7.1