Translation of "Einwandfreie beschaffenheit" in English

Wie soll das gelingen, wenn diese Krise in der Veröffentlichung eines wissenschaftlichen Berichts ihren Ausgangspunkt hat, der die einwandfreie hygienische Beschaffenheit eines Nahrungsmittels in Zweifel zieht, wenn dieser Bericht in einer Zeitschrift von ernst zu nehmendem Ruf veröffentlicht, dann weithin von den Medien aufgegriffen wird und Verunsicherung bei den Verbrauchern hervorruft?
How can we solve a problem that has arisen from the publication of a scientific report that casts doubt on the sanitary quality of a food product, that has been published as part of a root and branch reputation review, and that has already been widely covered in the media, thereby raising concerns among consumers?
Europarl v8

In den Leitlinien für eine gute Verfahrenspraxis sind Maßnahmen festgelegt, die für die hygienisch einwandfreie Beschaffenheit von Lebensmitteln erforderlich sind.
In the codes of good practice, actions to be taken in order to ensure the hygiene of food shall be described.
TildeMODEL v2018

Die Vorteile der Erfindung bestehen darin, daß die heißen Formen mechanisch kaum beansprucht werden, dadurch keine Verformung entsteht, der Schaumglasstrang eine einwandfreie Beschaffenheit hat, wenig Abfall entsteht, die Formen praktisch nicht verschleißen und sich leicht vom Schaumglasstrang trennen lassen.
The advantages afforded by the invention reside in that the molds are hardly mechanically stressed while hot so that they will not be deformed, also, that the foamed strip has satisfactory properties, that there is only a small amount of waste and that the molds virtually do not degrade and can easily be separated from the foamed strip.
EuroPat v2

Damit kann zwar der weitere Zerfall verhindert werden, die frühere, einwandfreie Beschaffenheit des Papiers jedoch nicht wiederhergestellt werden.
Admittedly, the further disintegration of the paper can be prevented by such methods; however, the earlier, satisfactory nature of the paper cannot be restored.
EuroPat v2

Im Interesse des Gesundheitsschutzes Harmonisierung der allgemeinen Hygienevorschriften für Lebensmittel unter gleichzeitiger Verbesserung des Hygienestandards und Steigerung des Vertrauens in die einwandfreie Beschaffenheit von Lebensmitteln, die sich im freien Verkehr befinden.
To harmonize the general hygiene rules for foodstuffs in order to protect human health while improving the hygiene of foodstuffs and increasing confidence in the standard of hygiene of foodstuffs in free circulation.
EUbookshop v2

Wie aus Tabelle 2 ersichtlich, zeigen alle Proben auch beim Härten bei Raumtemperatur nach 14 Tagen eine einwandfreie Beschaffenheit, insbesondere bezüglich Oberflächenhärte, Kratzfestigkeit, Glanz und chemischer Beständigkeit.
As can be seen from Table 2, after 14 days all the testpieces are highly satisfactory especially with regard to their surface hardness, scratch resistance, gloss and chemical resistance, even when hardened at ambient temperature.
EuroPat v2

Diese Forderung der EU - Verbraucherinformationsverordnung beinhaltet neben der mikrobiologischen Stabilität und Unbedenklichkeit auch eine Aufrechterhaltung des Nähr- und Genusswertes und somit eine sensorisch einwandfreie Beschaffenheit wie (nähr-)stofflich unveränderte Zusammensetzung.
This requirement of the EU Consumer Information Regulation includes, in addition to microbiological stability and harmlessness, the maintenance of the nutritional and enjoyment value and thus a sensory impeccable quality such as (nutritionally) unchanged composition.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist, soweit der Vertrag für beide Seiten ein Handelsgeschäft ist, verpflichtet, die gelieferte Ware unverzüglich auf ihre vertragsgemäß und einwandfreie Beschaffenheit zu untersuchen und uns etwaige Mängel schriftlich innerhalb von 8 Tagen anzuzeigen.
The customer shall, to the extent that the contract constitutes a trade transaction for both parties, be obliged to inspect the supplied goods without delay in respect of their contractual compliance and faultless condition and to notify us of any defects in writing within 8 days.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant haftet für einwandfreie Beschaffenheit und Tauglichkeit seiner Lieferung sowohl zu gewöhnlichem als auch dem Lieferanten bekanntgegebenen Verwendungszweck und für zugesicherte Eigenschaften der Ware.
The supplier is liable for the faultless condition and fitness of his delivery, both for ordinary applications and for that notified to the supplier, and for warranted characteristics of the goods.
ParaCrawl v7.1

Rohstoffe werden äußerst sorgfältig ausgewählt, um den selbst auferlegten Ansprüchen an hochwertige Qualität sowie an einwandfreie hygienische Beschaffenheit der Erzeugnisse zu genügen.
Raw materials are selected with utmost care in order to meet the self-imposed demands for highest quality and perfect hygienic condition of the products.
ParaCrawl v7.1

Bis zu diesem Datum garantiert der Hersteller die einwandfreie Beschaffenheit (Aussehen, Geruch, Geschmack, Konsistenz).
The manufacturer guarantees optimum quality (appearance, smell, taste, consistency) up to this date.
ParaCrawl v7.1

Führt der Lieferant Lohnaufträge für uns durch, so hat er von uns zur Verfügung gestelltes Material vor der Bearbeitung auf einwandfreie Beschaffenheit zu überprüfen, sofern keine anderslautenden schriftlichen Vereinbarungen getroffen sind.
If the Supplier executes commissioned orders for us, he must check the faultless condition of the material provided by us prior to processing, unless otherwise agreed in writing.
ParaCrawl v7.1

In der Trockenpartie prüft das Oberflächeninspektionssystem das Papier sowie Wasserzeichen, Fäden und andere Sicherheitsmerkmale in Echtzeit auf einwandfreie Beschaffenheit und vermisst ihre Position.
In the dry section, the surface inspection system checks that the paper and any watermarks, threads or other security features display perfect quality.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant muss die Ware in einwandfreier Beschaffenheit liefern.
The supplier shall deliver the goods in perfect condition.
ParaCrawl v7.1

Wir liefern Waren von einwandfreier Beschaffenheit.
We deliver products in a flawless condition.
ParaCrawl v7.1

Er hat die Absicht der Kommission zur Kenntnis genommen, auf der Grundlage der Arbeiten des WLA alle geeigneten Maßnahmen zu prüfen, mit denen garantiert werden kann, dass die aus Drittländern eingeführten Erzeugnisse hinsichtlich des BSE-Risikos von entsprechender einwandfreier hygienischer Beschaffenheit sind.
It noted the Commission's intention to consider, on the basis of the SSC's proceedings, all the measures necessary to guarantee that products imported from third countries display an equivalent level of health quality in respect of the BSE-linked threat.
TildeMODEL v2018

Beispielsweise wird in GW 301 gefordert, dass ein Rohrleitungsbauunternehmen eine für die Arbeitsdurchführung notwendige Ausrüstung in genügender Menge und einwandfreier Beschaffenheit besitzen und nachweisen muss.
For example, GW 301 requires that a pipeline construction company own and demonstrate ownership of the equipment necessary for completion of the work in sufficient quantity and in impeccable condition.
ParaCrawl v7.1

Zur Versorgung der Bevölkerung mit Trinkwasser einwandfreier Beschaffenheit ist es häufig erforderlich, Trinkwässer verschiedener Wasserwerke dezentral in ein gemeinsames Versorgungsgebiet einzuspeisen.
To supply the population with drinking water of good quality, it is frequently required to feed drinking water from various waterworks into a joint supply network.
ParaCrawl v7.1