Translation of "Einwandfrei laufen" in English

Viele Produktionsanlagen sind zum Teil über Jahrzehnte im Einsatz und laufen einwandfrei.
Many production facilities have been in use for decades and still run flawlessly.
ParaCrawl v7.1

Ihre Produktionslinie kann mit nur minimalen Stillstandszeiten ohne Störungen einwandfrei laufen.
Your production line can run smoothly and properly with minimal downtime.
ParaCrawl v7.1

Die vorkompilierten Programme laufen einwandfrei unter dem 2.0 Kernel und sind ELF basiert.
The binary distribution runs cleanly with the 2.0 kernel series and is ELF-based.
ParaCrawl v7.1

Ihr System benötigt die folgenden Voraussetzungen um einwandfrei zu laufen:
Your system will need to have the following for the program to operate correctly:
CCAligned v1

Alles muss einwandfrei laufen, denn: The Show must go on!
Everything must run flawlessly or the show canâ€TMt go on!
ParaCrawl v7.1

Sollte der Motor dann einwandfrei laufen und Leistung haben, das AGR-Ventil ersetzen.
Should the engine thereafter run and have the normal performance, replace the exhaust tube routing valve.
ParaCrawl v7.1

Die Popularität von .flv beruht auf der Fähigkeit, in den gängigsten Browsern einwandfrei zu laufen.
The popularity of .flv comes from its capability to function optimally within the most popular browsers.
ParaCrawl v7.1

Der Anschluss an unser zentrales Abrechnungs- sowie Kassensystem verlief reibungslos und auch die Automaten laufen einwandfrei.
The connection to our central accounting and cash register system ran smoothly and the fuel terminals also run flawlessly.
ParaCrawl v7.1

Voraussetzung für die problemlose Herstellung des Überzugs ist, neben der Überzugsrezeptur und der Qualität der zu überziehenden Tabletten, daß diese im Dragierkessel einwandfrei laufen (rollieren).
A prerequisite for the problem-free manufacture of the coating is that these rotate (roll) perfectly in the coating tank in addition to the coating composition and the quality of the tablets to be coated.
EuroPat v2

Eine Antriebsspindel, die pro Minute 20.000 Umdrehungen schaffen soll, muss unter hohen Reinheitsanforderungen montiert werden, um einwandfrei zu laufen.
A drive spindle, which per minute is to create 20,000 revolutions, must be installed under high purity requirements, in order to run perfectly.
ParaCrawl v7.1

Ich kenne einfach gebaute Fahrgeschäfte, die seit 130 Jahren in Betrieb sind und noch immer einwandfrei laufen.
I know of some simply constructed rides which have been in operation for 130 years and are still going strong.
ParaCrawl v7.1

Die Vor- Analyse wird unter der Annahme gemacht, dass alle Windkraftanlagen (WKA) funktionsmäßig einwandfrei laufen, und dass das Wind- und Energieertragsgutachten vor Inbetriebnahme korrekt war.
Pre-check is made under the assumption that all turbines are operating normally and the pre-construction energy yield assessment was correct.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet nun nicht mehr nur, dass die existierenden Funktionen bei jeder Anpassung einer Komponente darauf geprüft werden müssen, ob sie noch einwandfrei laufen, sondern das gilt nun auch an der Schnittstelle zu den Cloud-Diensten.
This means that no longer do existing functions just need to be checked whenever a component is adjusted to see whether they still run smoothly – this now also needs to be done for the interface to cloud services.
ParaCrawl v7.1

Der Erfolg dieser partnerschaftlichen Zusammenarbeit zeigt sich auch darin, dass unsere Prozesse mit Unterstützung der Krantechnik einwandfrei laufen und wir auch nach Monaten des laufenden Betriebs keine Notwendigkeit haben, etwas nachzurüsten oder Zusätzliches anzufordern.“
The success of this partnership is also demonstrated by the fact that our processes function flawlessly with the support of the crane equipment and, even after several months of continuous operation, we see no need to add anything or request any additional features."
ParaCrawl v7.1

Vor Ort prüft das Rittal Überwachungssystem Computer Multi Control III (CMC III) mittels Sensoren in den Server-Racks, ob alle Funktionen einwandfrei laufen.
The Rittal Computer Multi Control III (CMC III) monitoring system uses sensors in the server racks to check that every function is running smoothly on site.
ParaCrawl v7.1

Die iGPU Lösung mochte allerdings bei 4800 MHz CPU Takt nicht mehr einwandfrei laufen, aber mit ein paar Tricks sollte man auch das zum Laufen bekommen.
The iGPU solution was not able to run stable with 4800 MHz CPU clock, but with a few tricks it should be possible to get this running, too.
ParaCrawl v7.1

Die Produktivität jedes Bergwerkes hängt extrem von den Bändern ab, die bei +40 °C im Sommer genauso wie bei -40 °C im Winter einwandfrei laufen müssen.
The productivity of any mine is extremely dependent on the conveyor belts which need to run equally well at + 40 °C in summer and - 40 °C in winter.
ParaCrawl v7.1

Das Ergebnis: Ihre Anwendungen laufen einwandfrei und effektiv während wir Sie dabei unterstützen, sie stets auf dem neuesten Stand der Technik zu halten.
Consequently, your applications will run smoothly and efficiently while we assist you in continuously aligning them with the latest technology developments.
ParaCrawl v7.1

Inzwischen sind alle Lager in Betrieb und laufen einwandfrei: sicherlich auch ein Ergebnis der guten Planung mit Werkzeugen, die eine weitgehende Standardisierung und Automatisierung erlauben.
All systems are now in operation and running smoothly. This is without doubt a result of planning using tools that enabled far-reaching standardisation and automation.
ParaCrawl v7.1

Meine persoenliche Erfahrung mit einer Reihe von 3700-A's zeigt dass sie einwandfrei laufen mit einem mickrigen 210 Watt Netzteil in einem Pentium-3 800 System, wo stundenlang Demos liefen.
My personal experience with a number of 3700-A's show them running flawless with as little as a 210 watt power supply on a Pentium 800 system running demo loops for hours on end.
ParaCrawl v7.1

So lange keine Veränderungen am pmwiki.php Skript oder in den Dateien in scripts/ vorgenommen wurden, sollte die PmWiki-Installation einwandfrei laufen!
Unless you have made customizations to the pmwiki.php script or to the files in scripts/, your PmWiki installation should continue to run correctly!
ParaCrawl v7.1

Abhängig von der Netzwerkverbindung kann es sein, dass die Videos beim 1. Download nicht einwandfrei laufen - Deshalb sollte der Windows Media Player oder andere Player auf Wiederholen eingestellt sein,um nach dem Download das Video in originaler Geschwindigkeit zu sehen.
Depending on the network connection it can be, that the movies with the 1 Download did not run perfektly - Therefore the Windows Media Player or other should be adjusted to repating,in order to see the movie after the download in original speed.
ParaCrawl v7.1

Ab Oktober wird Winterdiesel geordert, damit alle Fahrzeuge auch bei Temperaturen von unter minus 20 Grad einwandfrei laufen.
From October, winter fuel is ordered, so that all aircraft can also run perfectly in temperatures under minus 20 degrees.
ParaCrawl v7.1

Ihre Anlagen benötigen regelmäßige Wartung, um einwandfrei zu laufen und unerwünschte Ausfallzeiten und Gerätefehler, die teuer und gefährlich sein können, zu vermeiden.
Operations Safety Your facilities need regular maintenance to run efficiently, avoid undesirable downtime and equipment failures that can be expensive and dangerous.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass die Lager der Windräder über mehr als 25 Jahre einwandfrei laufen müssen, um Zuverlässigkeit und Anlagenverfügbarkeit sicherzustellen.
That means the bearings of the wind turbine have to work properly for more than 25 years, ensuring reliability as well availability of the system.
ParaCrawl v7.1

Unsere Experten unterstützen Sie gerne bei der Ermittlung und Behebung von Lötfehlern, damit Ihre Prozesse einwandfrei und stabil laufen.
Our experts help you detect and remedy soldering errors to ensure that your processes run smoothly and stably.
ParaCrawl v7.1

Das Schloss ist eine wahre Oase der Ruhe, umgeben von Grün, mit der Fähigkeit, einen Sprung in den Pool (laufen einwandfrei) oder entspannen Sie in der Sonne auf dem Rasen daneben.
The castle is a true oasis of serenity surrounded by greenery, with the ability to take a dip in the pool (run flawlessly), or relax in the sun on the lawn adjacent to it.
ParaCrawl v7.1