Translation of "Einvernehmlich festgelegt" in English
Die
Tagesordnung
des
Gemischten
Ausschusses
wird
von
den
Vertragsparteien
einvernehmlich
festgelegt.
The
Joint
Committee
shall
be
chaired
alternately
by
each
of
the
Parties.
DGT v2019
Datum,
Ort
und
Tagesordnung
der
Sitzungen
werden
von
den
Vertragsparteien
einvernehmlich
festgelegt.
The
Joint
Committee
shall
be
chaired
alternately
by
each
of
the
Parties.
DGT v2019
Die
Modalitäten
der
gemeinsamen
Überprüfung
werden
von
beiden
Seiten
einvernehmlich
festgelegt.
The
two
sides
will
mutually
determine
the
detailed
modalities
of
the
joint
review.
DGT v2019
Die
Tagesordnung
der
Sitzungen
des
Gemischten
Ausschusses
wird
von
den
Vertragsparteien
einvernehmlich
festgelegt.
The
agenda
for
meetings
of
the
Joint
Commission
shall
be
determined
by
agreement
between
the
Parties.
DGT v2019
Im
Handbuch
zur
Abfallstatistik
werden
die
Definitionen
und
Klassifikationen
einvernehmlich
festgelegt.
The
manual
on
waste
statistics
will
lay
down
the
common
understanding
of
definitions
and
classifications.
DGT v2019
Die
Durchführungsbestimmungen
werden
von
den
zuständigen
Behörden
beider
Vertragsparteien
einvernehmlich
festgelegt.
The
practical
arrangements
for
these
operations
will
be
laid
down
by
mutual
agreement
between
the
competent
authorities
of
the
two
parties.
DGT v2019
Gehälter
und
Vorzugsbedingungen,
sofern
einvernehmlich
festgelegt;
Salaries
and
preferential
terms
where
mutually
agreed;
DGT v2019
Darüber
hinaus
sollten
Inspektionsverfahren
einvernehmlich
festgelegt
werden,
um
Doppelarbeit
zu
vermeiden.
Mutually
agreed
mechanisms
for
inspections
should
also
be
agreed
to
avoid
duplication
of
work.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
lediglich
Transitrouten,
die
außerdem
einvernehmlich
festgelegt
werden
müssen.
There
are
only
transit
routes
which
anyway
have
to
be
laid
down
jointly.
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
wird
die
Höhe
des
Erfolgshonorars
einvernehmlich
festgelegt.
Then
the
height
of
the
success-oriented
fee
is
set
by
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
BERICHTERSTATTER
stellt
hierzu
fest,
daß
der
Text
in
der
Studiengruppe
einvernehmlich
festgelegt
worden
ist.
The
rapporteur
said
that
the
text
had
been
agreed
by
the
study
group.
TildeMODEL v2018
Die
Ergebnisse
des
Signalverarbeitungsverfahrens
werden
von
den
zuständigen
Behörden
und
gegebenenfalls
der
Agentur
einvernehmlich
festgelegt.
The
results
of
the
signal
management
process
shall
be
agreed
upon
by
the
competent
authorities
and,
where
appropriate,
the
Agency.
TildeMODEL v2018
Die
endgültigen
Fangaufstellungen
werden
spätestens
einen
Monat
nach
Ablauf
eines
jeden
Jahres
einvernehmlich
festgelegt.
Declarations
of
catch
shall
be
drawn
up
by
common
agreement
no
later
than
one
month
after
the
end
of
each
year.
EUbookshop v2
Daher
bin
ich
vollkommen
damit
einverstanden,
die
sofortige
Einleitung
des
Konzertierungsverfahrens
mit
dem
Rat
zu
beantragen,
damit
das
Verfahren
zur
Konsultation
des
Europäischen
Parlaments
so
schnell
wie
möglich
einvernehmlich
festgelegt
werden
kann.
I
consequently
subscribe
fully
to
the
demand
for
the
immediate
opening
of
a
conciliation
procedure
with
the
Council,
so
that
the
procedure
for
consulting
Parliament
may
as
rapidly
as
possible
be
defined
by
mutual
agreement.
Europarl v8
Die
Bedingungen
für
die
Übernahme
des
Beobachters
an
Bord
werden
vom
Reeder
oder
seinem
Vertreter
und
den
marokkanischen
Behörden
einvernehmlich
festgelegt.
The
conditions
under
which
the
observer
is
taken
on
board
shall
be
agreed
between
the
shipowner
or
its
agent
and
the
Moroccan
authorities.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Anbordnahme
von
Beobachtern
werden
nach
Mitteilung
der
Liste
der
betreffenden
Schiffe
zwischen
den
Reedern
oder
ihren
Schiffsagenten
und
den
seychellischen
Behörden
einvernehmlich
festgelegt.
The
conditions
under
which
observers
are
taken
on
board
shall
be
agreed
between
shipowners
or
their
agents
and
the
Seychelles
authorities
after
notification
of
the
list
of
designated
vessels.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Übernahme
des
Beobachters
an
Bord
werden
vom
Reeder
oder
seinem
Vertreter
und
der
zuständigen
Behörde
einvernehmlich
festgelegt.
The
conditions
under
which
the
observer
is
taken
on
board
shall
be
agreed
between
the
vessel
owner
or
his
agent
and
the
competent
authority.
DGT v2019
Die
Bedingungen
für
die
Übernahme
des
Beobachters
an
Bord,
insbesondere
die
Dauer
seiner
Anwesenheit,
werden
vom
Reeder
oder
seinem
Konsignatar
und
Mauritius
einvernehmlich
festgelegt.
The
embarkation
conditions
for
the
observer,
in
particular
the
duration
of
presence
on
board,
shall
be
defined
by
mutual
agreement
between
the
ship-owner
or
its
consignee
and
Mauritius.
DGT v2019