Translation of "Eintreten von" in English
Wir
alle
müssen
gemeinsam
dafür
eintreten,
die
Welt
von
Folter
zu
befreien.
We
must
all
stand
together
to
make
the
world
free
from
torture.
TildeMODEL v2018
Seither
möchte
sie
in
deine
Klause
eintreten
und
von
dir
unterwiesen
werden.
Since
then,
she
gives
me
no
peace.
She
wants
to
join
your
hermitage
and
take
instruction
from
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Eintreten
von
Leckluft
gefährdet
andererseits
aber
auch
die
Eutergesundheit.
Moreover,
the
entrance
of
leakage
air
also
endangers
the
health
of
the
udder.
EuroPat v2
Somit
ist
ein
Eintreten
von
Schmieröl
in
die
berührungslose
Dichtung
verhinderbar.
Thus,
the
entry
of
lubricating
oil
into
the
contactless
seal
is
able
to
be
prevented.
EuroPat v2
Endkappen
mit
Innenkleber
schützen
das
Kabelende
vor
dem
Eintreten
von
Wasser.
End
caps
with
internal
adhesive
protect
cable
ends
from
the
ingress
of
water.
ParaCrawl v7.1
Dies
verhindert
das
Eintreten
von
Fremdkörpern
und
schützt
vor
Defekten.
This
prevents
contaminant
entry
and
protects
against
defects.
ParaCrawl v7.1
Der
Deckel
verhindert
ein
Austreten
der
hygroskopischen
Substanz
sowie
ein
Eintreten
von
Feuchtigkeit.
The
lid
prevents
the
exit
of
the
hydroscopic
substance
as
well
as
an
entry
of
moisture.
EuroPat v2
Der
Filter
16
soll
das
Eintreten
von
Verunreinigungen
in
die
Dichtigkeits-Prüfeinrichtung
1
verhindern.
The
filter
16
is
designed
to
prevent
the
entry
of
impurities
into
the
leak
testing
apparatus
1
.
EuroPat v2
Die
Barrierefolie
kann
vorzugsweise
auch
das
Eintreten
von
Licht
verhindern.
The
barrier
film
can
preferably
also
prevent
the
entry
of
light.
EuroPat v2
Die
geschlossene
Ausführung
verhindert
das
Eintreten
von
Fremdkörpern.
The
closed
design
prevents
entry
of
foreign
bodies.
EuroPat v2
Dadurch
wird
das
Eintreten
von
Schmutz
in
den
Zungenschlitz
gemindert.
In
this
manner
the
amount
of
dirt
entering
the
sawslot
is
reduced.
EuroPat v2
Die
Funktion
asynchroner
Schaltungen
basiert
auf
dem
Eintreten
von
Ereignissen.
The
function
of
asynchronous
circuits
is
based
on
the
occurrence
of
events.
EuroPat v2
Das
Umschalten
zwischen
den
beiden
Zuständen
wird
durch
das
Eintreten
von
Schaltbedingungen
ausgelöst.
The
switching
between
the
two
statusses
is
triggered
by
the
occurrence
of
switch
conditions.
EuroPat v2
Wichtig
ist,
den
langen
Puls
kurz
nach
dem
Eintreten
von
Blasenbildung
abzuschalten.
It
is
important
to
switch
off
the
long
pulse
shortly
after
bubble
formation
occurs.
EuroPat v2
Im
Zuge
des
Klimawandels
wird
ein
vermehrtes
Eintreten
von
Hitzewellen
befürchtet.
An
increased
occurrence
in
heat
waves
is
to
be
feared
in
view
of
climate
change.
ParaCrawl v7.1
Beim
Eintreten
werden
sie
von
den
Schriftführern
gezählt.
When
occurring
they
are
counted
by
the
secretaries.
ParaCrawl v7.1
Das
plötzliche
Eintreten
von
Umweltrisiken
verursacht
besondere
Herausforderungen,
u.a.
für
die
Märkte
und
die
Logistik.
The
rapidity
with
which
environmental
risks
materialise
creates
particular
challenges,
e.g.
in
relation
to
markets
and
logistics.
TildeMODEL v2018
Das
plötzliche
Eintreten
von
Umweltrisiken
verursacht
besondere
Herausforderungen,
u.a.
für
die
Märkte
und
die
Logistik.
The
rapidity
with
which
environmental
risks
materialise
creates
particular
challenges,
e.g.
in
relation
to
markets
and
logistics.
TildeMODEL v2018
Das
plötzliche
Eintreten
von
Umweltrisiken
verursacht
besondere
Herausforderungen,
u.a.
für
die
Märkte
und
die
Logistik.
The
rapidity
with
which
environmental
risks
are
materialising
creates
particular
challenges,
e.g.
in
relation
to
markets
and
logistics.
TildeMODEL v2018
Das
plötzliche
Eintreten
von
Umweltrisiken
verursacht
besondere
Herausforderungen,
u.a.
für
die
Märkte
und
die
Logistik.
The
rapidity
with
which
environmental
risks
materialise
creates
particular
challenges,
e.g.
in
relation
to
markets
and
logistics.
TildeMODEL v2018
Sofern
Kostensteigerungen
eintreten,
dürften
diese
von
der
größeren
Transparenz
der
Information
aufgewogen
werden.
Such
increase
as
there
may
be
should
be
outweighed
by
the
benefit
of
increased
transparency
of
information.
TildeMODEL v2018