Translation of "Eintreibung der forderung" in English

Es ist auch nicht auszuschließen, dass die belgische Steuerverwaltung im Zusammenhang mit der Rechtsstreitigkeit mit Umicore, die größtmöglichen Einnahmen zu erzielen versucht hätte, so wie ein Gläubiger bei der Eintreibung seiner Forderung das bestmögliche Ergebnis zu erzielen sucht.
It may also be true that, in the context of the legal proceedings with Umicore, the Belgian tax authorities had attempted to maximise its revenue in the same way that a creditor tries to optimise the recovery of the amount owed to him.
DGT v2019

Die Eintreibung der Forderung von 910 472 ERE, die mit einer Grundstückhypothek abge­sichert ist, gestaltet sich durch eine Enteignungsanordnung schwierig.
Recovery of the debt of 910 472 EUA, which was guaranteed by a mortgage on a piece of land, is made difficult by the fact that the land has been expropriated.
EUbookshop v2

Kommt es doch einmal zu einem Zahlungsausfall, weil Ihr Käufer seine Telefonrechnung nicht beglichen hat, unterstützen wir Sie bei der Eintreibung Ihrer Forderung mit unserem automatisierten Mahn- und Inkassowesen.
If it comes to a payment default, because your buyer has not paid his phone bill, we support you in collecting your claim with our automated dunning and collection.
CCAligned v1

Der Klient verpflichtet sich zum Ersatz aller durch die Eintreibung der Forderung entstehenden Unkosten, einschließlich vorprozessualer Kosten, insbesondere aus der Inanspruchnahme eines Rechtsbeistandes.
The client undertakes to reimburse all expenses resulting from the claim, including pre-litigation costs, in particular from the use of a legal adviser.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde verpflichtet sich, alle mit der Eintreibung der Forderung verbundenen Kosten und Aufwände, wie insbesondere Inkassospesen oder sonstige für eine zweckentsprechende Rechtsverfolgung notwendige Kosten zu tragen.
The customer is obliged to pay all costs and expenses resulting from the debt collection, in particular collection charges and other costs necessary for the adequate enforcement of our rights.
ParaCrawl v7.1

April 2011: Das Moskauer Berufungsgericht bestätigte die Entscheidung des Gerichts erster Instanz in Bezug auf Eintreibung der ausstehenden Forderung gegen eine russische Importgesellschaft zugunsten einer europäischen Gesellschaft, Mandanten der Kanzlei AK Avocats.
April 2011: Appeal Court in Moscow confirms the decision of the Moscow Arbitration Court regarding the recovery of commercial debt from a Russian Import company to the benefit of a European company, client of AK Avocats law firm.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist auch verpflichtet, alle mit der Eintreibung der Forderung verbundenen Kosten und Aufwände, wie insbesondere Inkassospesen oder sonstige für eine zweckentsprechende Rechtsverfolgung notwendige Kosten zu tragen.
The Customer is also obliged to bear all costs and expenses associated with the recovery of the debt, particularly including collection charges or other costs necessary for appropriate legal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Die Amtshilfe bei der Eintreibung gemeinschaftlicher Forderungen muß effizienter gestaltet werden.
The Guardia di Finanza is a multidisciplinary body which deals with market intervention as well as own resources and the Structural Funds.
EUbookshop v2

Darüber hinaus können wir Ihnen bei der Eintreibung Ihrer Forderungen behilflich sein.
You can also count on us for the collection of your accounts receivable.
CCAligned v1

Nach dem Inkrafttreten dieser Richtlinie werden Behörden mit schlechten Zahlungsgewohnheiten bestraft, und die Position der Geschäftsleute bei der Eintreibung ihrer Forderungen wird bedeutend gestärkt.
Once this directive has come into force, it will punish authorities which are bad payers and offer business people important leverage for recovering their debts.
Europarl v8

Die derzeitigen Unterschiede zwischen den Prinzipien zur Schuldeneintreibung in den einzelnen EU-Mitgliedstaaten erweisen sich bei der Eintreibung von Forderungen in einem anderen Mitgliedstaat als äußerst hinderlich.
The current variations between the principles for debt recovery in individual Member States of the European Union seriously hinder the recovery of cross-border debts.
Europarl v8

Die Probleme im Zusammenhang mit der Eintreibung von Forderungen in einem anderen Mitgliedstaat beeinträchtigen den freien Verkehr von Zahlungsbefehlen innerhalb der Union und den Binnenmarkt in seiner Funktionsweise.
Difficulties relating to the recovery of cross-border debts hinder the free movement of payment orders within the Union and impact negatively on the proper operation of the internal market.
Europarl v8

Es ist sicher von grundlegender Bedeutung, dass die Regulierung der Frage der Eintreibung von Forderungen in einem anderen Mitgliedstaat durch die Annahme entsprechender Rechtsakte erfolgt.
It seems essential to regulate the matter of recovery of cross-border debts by way of adoption of the relevant legal act.
Europarl v8

Die rasche Eintreibung ausstehender Forderungen, deren Rechtmäßigkeit nicht in Frage gestellt wird, ist für die Wirtschaftsbeteiligten in der Europäischen Union von größter Bedeutung.
The swift recovery of outstanding debts whose justification is not called into question is of paramount importance for the economic operators in the European Union.
TildeMODEL v2018

Die Kommission weist darauf hin, dass der Sozialversicherungsträger bei der Eintreibung seiner Forderungen nicht auf die Umsetzung des zweiten Umstrukturierungsplans vertraute, sondern seine 2007 begonnenen Maßnahmen, wie oben beschrieben, fortsetzte.
The Commission notes that the Social Security Office did not rely on implementation of the second restructuring plan as a solution to the outstanding debt, but continued with the course of action embarked upon in 2007, as described above.
DGT v2019

In den folgenden Erwägungsgründen wird die Kommission auf i) die Beteiligung des Sozialversicherungsträgers am ersten Umstrukturierungsplan, ii) die Eintreibung eines Teils der Forderungen durch den Sozialversicherungsträger zwischen 2007 und 2012 nach dem Scheitern des ersten Umstrukturierungsplans und iii) die Stundungsvereinbarung vom 1. März 2012 eingehen.
In the following recitals the Commission will refer to (i) the Social Security Office’s involvement in the first restructuring plan, (ii) partial enforcement of the debt by the Social Security Office between 2007 and 2012 following the failure of the first restructuring plan, and (iii) the deferral agreement of 1 March 2012.
DGT v2019

Die Probleme, die sich bei der Eintreibung von Forderungen in einem anderen Mitgliedstaat stellen, können den freien Verkehr von Mahnbescheiden innerhalb der Europäischen Union behindern und den Binnenmarkt in seiner Funktionsweise beeinträchtigen.
There is a risk that problems of cross-border debt recovery may be an obstacle to the free circulation of payment orders within the European Union and may impede the proper functioning of the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Die Probleme, die sich bei der Eintreibung von Forderungen in einem anderen Mitgliedstaat stellen, können den freien Verkehr von Zahlungsaufträgen innerhalb der Europäischen Union behindern und den Binnenmarkt in seiner Funktionsweise beeinträchtigen.
The problems of cross-border debt recovery risk constituting an obstacle to the free circulation of payment orders within the European Union and an impediment for the proper functioning of the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Die Probleme, die sich bei der Eintreibung von Forderungen in einem anderen Mitgliedstaat stellen, behindern den freien Verkehr von Mahnbescheiden innerhalb der Europäischen Union und können den Binnenmarkt in seiner Funktionsweise beeinträchtigen.
Problems in cross-border debt recovery represent an obstacle to the free circulation of payment orders within the European Union and may impede the proper functioning of the Internal Market.
TildeMODEL v2018

Ob in diesem Bereich Regelungsbedarf besteht, wird eine Folgenabschätzung zeigen, in der untersucht wird, wie groß die Probleme sind, die sich bei der Eintreibung von Forderungen im Ausland stellen, und wie effizient andere Lösungswege gegenüber einer europäischen Regelung sind.
The decision whether or not to initiate legislation in this area will be subject to an impact assessment in which will be analysed the extent of the problems of cross-border debt recovery and the effectiveness of possible alternatives to European rules.
TildeMODEL v2018

Ob in diesem Bereich Regelungsbedarf besteht, wird eine Folgenabschätzung zeigen, in der untersucht wird, wie groß die Probleme sind, die sich bei der Eintreibung von Forderungen im EU-Ausland stellen, und wie effizient andere Lösungswege gegenüber einer europäischen Regelung sind.
The decision whether or not to put forward a legislative proposal for the attachment of bank accounts will be subject to an impact assessment in which will be analysed the extent of the problems of cross-border debt recovery and the likely effectiveness of possible alternatives to a European instrument.
TildeMODEL v2018

Gibt es in diesem Zusammenhang Erkenntnisse darüber, daß deutsche Behörden mit der Eintreibung von Forderungen gezögert haben, weil das für die Firmen den Konkurs bedeutet hätte?
If you want to monitor fraud by satellite, the vehicle must be equipped in such a way that it can automatically be identified regardless of whether the radio is switched off or on.
EUbookshop v2

Vorschlag für eine Richtlinie des Rates zur Änderung der Richtlinie 76/308/EWG über die gegenseitige Unterstützung bei der Eintreibung von Forderungen im Zusammenhang mit Maßnahmen, die Bestandteil des Finanzierungssystems des Europäischen Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft sind, von Abschöpfungen und Zöllen sowie bezüglich der Mehrwertsteuer.
Proposal for a Council Directive amending Directive 76/308/EEC on mutual assistance for the recovery of claims resulting from operations forming part of the system of financing the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund, and of agricultural levies and customs duties and in respect of value-added tax.
EUbookshop v2

Factoring könnte den KMU Hilfe leisten bei der Eintreibung von Forderungen, der Beschaffung von Bargeld, und es könnte eine Möglichkeit sein, die Verwaltungskosten der KMU durch die Unterstützung bei Rechnungstellung und Zahlung zu verringern.
Factoring can help SMEs in the recovery of their debts by providing them with cash and can reduce the administrative burden on SMEs by reducing the invoicing and payment procedures.
EUbookshop v2

Die INC ist eine in das Register der Kanzlei des Tribunal de commerce Senlis, Frankreich, eingetragene Gesellschaft, deren Tätigkeit in der Eintreibung von Forderungen und der Unternehmensberatung besteht.
Although, in some Member States, that activity is not reserved to lawyers, the Federal Republic of Germany is entitled to consider that the objectives pursued by the RBerG cannot be attained, as regards that activity, by less restrictive means.
EUbookshop v2

Wenn öffentliche Dienste und Behörden bei der Eintreibung ihrer Forderungen gegenüber einem bestimmten Unternehmen ungewöhnlich Nachsicht zeigen, kann dieses Tätigwerden — oder vielmehr das Nichttätigwerden — als eine staatliche Beihilfe angesehen werden.
Whenever public services and authorities show an abnormal leniency towards a certain company in collect ing their claims, such action — or rather the lack of it — is likely to constitute State aid.
EUbookshop v2

Andererseits bieten die Gerichte als System zur Klärung von Streitigkeiten dann einen deutlichen Vorteil, wenn sie entweder von einer Partei angerufen werden, die rasch eine einstweilige Verfügung benötigt (um den Status quo zu erhalten oder eine für sie besonders nachteilige Handlung abzuwenden), oder wenn es sich um einen relativ klaren Fall der Eintreibung von Forderungen handelt, bei dem die Gegenseite keine oder nur geringe Einwände vorbringen kann, und bei dem die Voll Streckungsfunktionen des Gerichts benötigt werden, um die Zahlung der geschuldeten Beträge zu erzwingen.
Courts indeed have a definite advantage as a system of resolving disputes when either the party utilising them requires a quick immediate order (either to preserve the status quo or prevent some act occurring of substantial prejudice to it), or alternatively where the case is a relatively clear one for the payment of money owing, the other side has little or no defence to the claim, and the enforcement machinery of the court is needed for compelling payment of the sums owing.
EUbookshop v2

Wenn die Kommission der Argumentation von Telia folgen würde, wäre nicht mehr nachvollziehbar, warum sich die EU überhaupt um eine Vereinfachung der Eintreibung von Forderungen in anderen Mitgliedstaaten bemühe.
If the Commission were to accept Telia’s arguments, this would run counter to the logic of the EU’s efforts to simplify the enforcement of claims in other member states.
EUbookshop v2